1
00:00:01,066 --> 00:00:04,201
¶ Batman
2
00:00:07,572 --> 00:00:11,007
(male narrator)
When we last glimpsed
the masked man-hunter
3
00:00:11,009 --> 00:00:13,476
he was about to be
snapped to death
4
00:00:13,478 --> 00:00:16,212
by a gigantic bat-trap.
5
00:00:16,214 --> 00:00:17,646
And a poor, drugged Robin
6
00:00:17,648 --> 00:00:20,615
as the unwitting tool
of his destruction.
7
00:00:20,617 --> 00:00:24,518
Batman's only hope is
to join forces with Catwoman.
8
00:00:24,520 --> 00:00:27,020
But we know he won't do that.
9
00:00:27,022 --> 00:00:27,620
Or will he?
10
00:00:27,622 --> 00:00:31,123
The incredible answer
in just one moment.
11
00:00:31,125 --> 00:00:34,559
[theme music]
12
00:00:43,402 --> 00:00:45,703
¶ Batman
13
00:00:46,571 --> 00:00:49,105
¶ Batman
14
00:00:49,673 --> 00:00:52,074
¶ Batman
15
00:00:52,775 --> 00:00:55,343
¶ Batman
16
00:00:56,078 --> 00:00:57,645
¶ Batman
17
00:00:57,647 --> 00:00:59,279
¶ Batman
18
00:00:59,281 --> 00:01:01,714
¶ Batman
19
00:01:02,382 --> 00:01:04,216
¶ Batman
20
00:01:04,218 --> 00:01:05,517
¶ Batman
21
00:01:05,519 --> 00:01:07,185
¶ Batman
22
00:01:07,187 --> 00:01:11,155
¶ Na-na na-na na-na
na-na na-na na-na na ¶
23
00:01:11,157 --> 00:01:14,558
¶ Batman
24
00:01:17,495 --> 00:01:20,096
[dramatic music]
25
00:01:50,594 --> 00:01:51,493
[snap]
26
00:01:51,495 --> 00:01:53,761
Have you reached a verdict?
27
00:01:53,763 --> 00:01:56,330
You win, Catwoman.
28
00:01:56,531 --> 00:01:58,532
I'll become your partner.
29
00:01:58,534 --> 00:02:01,468
But it's not that
I'm afraid to die.
30
00:02:01,470 --> 00:02:06,706
I just don't want a murder rap
hanging over Robin's young head.
31
00:02:06,708 --> 00:02:07,773
Robin..
32
00:02:07,775 --> 00:02:09,708
...stop sawing.
33
00:02:10,810 --> 00:02:14,612
You realize I'll have to drug
you with Cataphrenic
34
00:02:14,614 --> 00:02:16,747
to make sure you're not faking.
35
00:02:16,749 --> 00:02:18,381
Of course, Catwoman.
36
00:02:18,383 --> 00:02:21,584
I wouldn't expect you
to believe me.
37
00:02:39,269 --> 00:02:41,436
There's no honor
among thieves, Batman.
38
00:02:41,438 --> 00:02:43,871
- I'll buy that.
- Hmm.
39
00:02:43,873 --> 00:02:45,505
Cataphrenic.
40
00:02:47,374 --> 00:02:48,674
I..
41
00:02:48,676 --> 00:02:50,242
D-do you mind if I..
42
00:02:50,244 --> 00:02:51,710
...take a Bat-pill first?
43
00:02:51,712 --> 00:02:55,180
Catwoman, I feel
a headache coming on.
44
00:02:55,182 --> 00:02:57,282
I feel a little...woozy.
45
00:02:57,284 --> 00:02:59,217
Would you like
some chicken soup?
46
00:02:59,219 --> 00:03:01,852
No, thank you.
I think a Bat-pill will do.
47
00:03:01,854 --> 00:03:03,687
It's not that serious.
48
00:03:03,689 --> 00:03:05,588
You men are all hypochondriacs.
49
00:03:05,590 --> 00:03:07,823
Alright, go ahead.
50
00:03:15,298 --> 00:03:16,464
Now..
51
00:03:16,466 --> 00:03:19,366
...do with me as you like.
52
00:03:29,777 --> 00:03:31,377
Hey.
53
00:03:31,711 --> 00:03:33,445
You're a..
54
00:03:33,447 --> 00:03:35,480
..pretty good looker.
55
00:03:35,482 --> 00:03:37,215
You got some, uh..
56
00:03:37,217 --> 00:03:39,317
..class, baby.
57
00:03:39,319 --> 00:03:40,818
Who are you?
58
00:03:40,820 --> 00:03:42,586
I'm your boss.
59
00:03:42,588 --> 00:03:42,953
Yeah.
60
00:03:42,955 --> 00:03:45,789
Don't forget it.
Alright boys, let's go.
61
00:03:45,791 --> 00:03:47,857
We've got some money to count.
62
00:03:47,859 --> 00:03:50,693
Yeah, let's go.
Let's go.
63
00:03:51,895 --> 00:03:54,396
Nine hundred
and ninety nine thousand.
64
00:03:54,398 --> 00:03:57,632
Ninety eight. Ninety nine.
One million.
65
00:03:57,634 --> 00:04:00,801
Hey, hey.
That's a neat haul, Cat-baby.
66
00:04:00,803 --> 00:04:02,502
Only the beginning.
67
00:04:02,504 --> 00:04:04,203
Drop in the proverbial bucket.
68
00:04:04,205 --> 00:04:06,705
We're gonna live it up.
We're gonna whale, doll.
69
00:04:06,707 --> 00:04:09,641
Nope. This money goes toward
buying plans
70
00:04:09,643 --> 00:04:10,642
of the Gotham City Mint.
71
00:04:10,644 --> 00:04:14,412
The mint?
You don't fool around.
72
00:04:14,414 --> 00:04:15,413
Which way, sweetheart?
73
00:04:15,415 --> 00:04:18,582
Drive straight out along
Short Island Sound
74
00:04:18,584 --> 00:04:20,317
to the Old Criminal's Home.
75
00:04:20,319 --> 00:04:24,721
Oh, would I love to see
Commissioner Gordon's face now.
76
00:04:24,723 --> 00:04:25,421
[laughs]
77
00:04:25,423 --> 00:04:28,824
Incredible.
I don't believe it.
78
00:04:28,826 --> 00:04:32,227
Two of me men saw it
with their own four eyes.
79
00:04:32,229 --> 00:04:35,530
Catwoman riding
in the Batmobile with Batman.
80
00:04:35,532 --> 00:04:39,534
They came off the bridge
and disappeared in the traffic.
81
00:04:39,536 --> 00:04:42,270
The worst has come to pass.
82
00:04:42,272 --> 00:04:45,006
Send out an all-points bulletin,
Chief O'Hara.
83
00:04:45,008 --> 00:04:46,407
Wanted, dead or alive..
84
00:04:46,409 --> 00:04:49,710
...Batman, Robin,
Catwoman and Pussycat.
85
00:04:54,582 --> 00:04:57,617
Ah, you young criminals, you
don't know what it's all about.
86
00:04:57,619 --> 00:05:00,753
- Back in the good old days--
- Stall the gabbin', Little Al.
87
00:05:00,755 --> 00:05:02,855
Crime's come a long way
since you operated.
88
00:05:02,857 --> 00:05:04,256
Yeah-yeah, here's the million,
Little Al.
89
00:05:04,258 --> 00:05:07,425
Oh, thanks, fellow.
What did you say your name was?
90
00:05:07,427 --> 00:05:10,928
Quit yapping, and give us
the plans to the mint.
91
00:05:10,930 --> 00:05:12,863
Shh!
92
00:05:12,865 --> 00:05:14,364
Not so loud.
93
00:05:14,366 --> 00:05:17,467
There are a lot of
very dishonest persons in here.
94
00:05:17,469 --> 00:05:21,471
We're all retired gangsters,
you know.
95
00:05:21,473 --> 00:05:25,875
Legs Zerkin,
Frank Nitti-Gritti..
96
00:05:26,977 --> 00:05:29,945
Give us the envelope, please.
97
00:05:35,685 --> 00:05:40,588
Criminals just ain't
genteel anymore.
98
00:05:41,389 --> 00:05:45,358
Ah, the plans are all here.
Good. Great.
99
00:05:45,559 --> 00:05:48,027
Where to now, Cat-baby?
100
00:05:48,029 --> 00:05:51,563
We'll have to lay low at
the Cat-lair until it gets dark.
101
00:05:51,565 --> 00:05:53,865
Robin and Pussycat
are there already.
102
00:05:53,867 --> 00:05:55,633
We're gonna drive
East on Beacon
103
00:05:55,635 --> 00:05:57,735
till we get
to the French quarter.
104
00:05:57,737 --> 00:05:59,470
It's at 13 Rue Madeleine.
105
00:05:59,472 --> 00:06:01,038
[telephone rings]
106
00:06:01,040 --> 00:06:02,439
Yes.
107
00:06:02,441 --> 00:06:05,608
Mayor Linseed,
we're doing all we can.
108
00:06:05,610 --> 00:06:07,476
[telephone rings]
109
00:06:08,945 --> 00:06:10,078
Hello.
110
00:06:10,080 --> 00:06:13,448
Certainly, I have all my men
on it, Governor Stonefellow.
111
00:06:13,450 --> 00:06:17,919
As soon as there's any break
in the case, I'll call you back.
112
00:06:17,921 --> 00:06:19,820
[telephone rings]
113
00:06:19,822 --> 00:06:21,621
Gordon! Ah!
114
00:06:21,623 --> 00:06:25,591
Y-yes!
Yes, I-I will, sir.
115
00:06:25,593 --> 00:06:28,493
Yes, it is terrible.
116
00:06:28,495 --> 00:06:29,694
Uh..
117
00:06:29,696 --> 00:06:32,797
My best to Hubert.
118
00:06:33,064 --> 00:06:35,799
An anonymous tip just came
into the switchboard
119
00:06:35,801 --> 00:06:37,066
with the address
of the Cat-lair.
120
00:06:37,068 --> 00:06:40,569
- Should we follow it up?
- Let's go.
121
00:06:44,941 --> 00:06:47,609
¶ Maybe now
122
00:06:47,611 --> 00:06:53,748
¶ All the gray has gone away
123
00:06:53,750 --> 00:06:55,983
¶ Maybe now
124
00:06:55,985 --> 00:06:57,651
¶ We'll find a way
125
00:06:57,653 --> 00:07:03,757
¶ To grow from day to day
126
00:07:03,759 --> 00:07:07,127
¶ Loving with the love
127
00:07:07,129 --> 00:07:15,101
¶ You say is here to stay
128
00:07:30,884 --> 00:07:35,487
¶ I will try
129
00:07:35,489 --> 00:07:38,456
¶ To meet my vow
130
00:07:38,458 --> 00:07:42,126
¶ Take my hand and show me how
131
00:07:42,128 --> 00:07:48,899
¶ Turn the key
and we may see love ¶
132
00:07:48,901 --> 00:07:53,637
¶ Maybe now
133
00:07:58,609 --> 00:07:59,909
Agh!
134
00:08:01,011 --> 00:08:01,810
Oh.
135
00:08:01,812 --> 00:08:04,946
Come on, baby.
Did you miss me?
136
00:08:04,948 --> 00:08:05,546
Well..
137
00:08:05,548 --> 00:08:08,115
You still madly
in love with me? Huh?
138
00:08:08,117 --> 00:08:09,850
- Well..
- Ah.
139
00:08:09,852 --> 00:08:12,853
How about a little smooch?
You're my kinda dame.
140
00:08:12,855 --> 00:08:14,187
I hardly even know you, Robin.
141
00:08:14,189 --> 00:08:16,789
Kissing is a great way
to get acquainted, sweetheart.
142
00:08:16,791 --> 00:08:20,159
But, Robin, I wouldn't want you
get the wrong impression of me.
143
00:08:20,161 --> 00:08:25,464
I'm not the type of girl to kiss
a boy on the first crime.
144
00:08:25,466 --> 00:08:26,498
Close your eyes and pucker.
145
00:08:26,500 --> 00:08:28,566
And don't worry
about your reputation.
146
00:08:28,568 --> 00:08:31,835
Hands up! Don't make a move.
147
00:08:33,437 --> 00:08:36,806
- Holy shucks!
- You are under arrest.
148
00:08:36,973 --> 00:08:40,842
May I change into
my streets clothes before we go?
149
00:08:42,211 --> 00:08:45,479
Oh, alright,
go ahead, but hurry.
150
00:09:04,832 --> 00:09:08,768
How could they have known
the location of my Cat-lair?
151
00:09:09,035 --> 00:09:11,202
Beats me, Cat-baby.
152
00:09:12,137 --> 00:09:13,804
What's new, Catwoman?
153
00:09:13,806 --> 00:09:16,840
Meet us at the mint
at five in the morning.
154
00:09:16,842 --> 00:09:19,142
Lay low until then, Mr. Spade.
155
00:09:19,144 --> 00:09:20,676
Right.
156
00:09:21,878 --> 00:09:24,946
We are gonna have to find
a place to hide out, Batman.
157
00:09:24,948 --> 00:09:27,882
Do you remember
the way back to the Bat-cave?
158
00:09:27,884 --> 00:09:31,252
Bat-cave? What's a Bat-cave?
159
00:09:31,753 --> 00:09:37,591
Concentrate, Batman. Perhaps
you can remember where it is.
160
00:09:39,493 --> 00:09:43,929
Yeah. Yeah, I think, I remember.
161
00:09:45,231 --> 00:09:48,233
Yeah, that's it, Bat-cave.
162
00:09:50,202 --> 00:09:52,069
What's that?
163
00:09:56,541 --> 00:09:59,843
Just a little Bat-sleep,
Catwoman.
164
00:10:00,244 --> 00:10:01,844
Twenty winks or so.
165
00:10:01,846 --> 00:10:04,179
My name is Pussycat.
166
00:10:04,181 --> 00:10:07,782
My rank is criminal.
Second class.
167
00:10:07,784 --> 00:10:08,749
I have no serial number.
168
00:10:08,751 --> 00:10:11,918
Now, if you want any more
information, flatfoot
169
00:10:11,920 --> 00:10:13,152
see my mouthpiece.
170
00:10:13,154 --> 00:10:14,853
It's no use, O'Hara.
She won't crack.
171
00:10:14,855 --> 00:10:17,989
What she needs is a good slap
on the wrist.
172
00:10:17,991 --> 00:10:18,756
That's enough!
173
00:10:18,758 --> 00:10:21,525
You know, I'm violently opposed
to police brutality.
174
00:10:21,527 --> 00:10:24,227
Well, then,
how are we gonna find Batman?
175
00:10:24,229 --> 00:10:27,163
Oh! I have an idea.
176
00:10:27,165 --> 00:10:29,965
How do we usually find Batman?
177
00:10:29,967 --> 00:10:31,299
Call him on the Bat-phone.
178
00:10:31,301 --> 00:10:35,970
Correct. Now, what would happen
if we were to trace the line
179
00:10:35,972 --> 00:10:38,906
attached to the Bat-phone?
180
00:10:38,908 --> 00:10:40,807
Brilliant, commissioner!
181
00:10:46,880 --> 00:10:48,547
What happened?
182
00:10:48,549 --> 00:10:50,282
You fainted in my arms.
183
00:10:50,284 --> 00:10:54,052
Oh! Maybe I should take
more Cat-naps.
184
00:10:59,792 --> 00:11:01,726
Fantastic!
185
00:11:03,261 --> 00:11:05,328
Fantastic!
186
00:11:07,865 --> 00:11:11,100
What a base of operations!
187
00:11:11,434 --> 00:11:14,869
Yeah, it's a nice
little pad, Cat-baby.
188
00:11:15,670 --> 00:11:16,970
Ah!
189
00:11:17,137 --> 00:11:20,672
Oh, Batman, this is wonderful!
190
00:11:21,006 --> 00:11:22,873
You and me.
191
00:11:22,875 --> 00:11:26,109
And our own private paradise.
192
00:11:26,111 --> 00:11:27,710
Sounds swinging.
193
00:11:27,712 --> 00:11:28,243
[laughs]
194
00:11:28,245 --> 00:11:33,114
Yeah, and Gotham City
will swing at our mercy.
195
00:11:34,116 --> 00:11:37,451
Is there something,
you'd like to do, Batman?
196
00:11:39,020 --> 00:11:40,053
Yeah, I..
197
00:11:40,055 --> 00:11:42,455
I got your message, Catwoman.
198
00:11:42,457 --> 00:11:46,292
Isn't there something
that you wanna do?
199
00:11:46,294 --> 00:11:48,127
Now that we're standing
200
00:11:48,129 --> 00:11:51,163
almost mask to mask this way?
201
00:11:51,464 --> 00:11:53,865
Sure, Catwoman.
202
00:11:54,766 --> 00:11:59,970
But first we got the...heist
at the mint to think about.
203
00:11:59,972 --> 00:12:04,441
Caped crime fighter
to caped crook.
204
00:12:04,842 --> 00:12:07,276
[Batalarm ringing]
205
00:12:07,278 --> 00:12:08,010
What's going on?
206
00:12:08,012 --> 00:12:11,747
Someone's trying to trace a
Bat-phone line to the Bat-cave.
207
00:12:11,749 --> 00:12:12,314
Can they do that?
208
00:12:12,316 --> 00:12:14,949
If I let 'em.
It's been tried before.
209
00:12:14,951 --> 00:12:17,718
But I'm not gonna let.
210
00:12:21,856 --> 00:12:28,494
There. That oughta throw 'em off
the track for a while, Cat-baby.
211
00:12:28,895 --> 00:12:31,062
Meanwhile,
back in the rundown apartment
212
00:12:31,064 --> 00:12:35,499
of the world's richest and
cheapest inventor, Pat Pending.
213
00:12:35,501 --> 00:12:37,868
One million
seven hundred thousand
214
00:12:37,870 --> 00:12:40,370
nine hundred and forty eight.
215
00:12:40,372 --> 00:12:41,437
One mill..
216
00:12:41,439 --> 00:12:43,472
Stay right where you are,
Batman.
217
00:12:43,474 --> 00:12:45,240
Batman? Is-is Batman here?
218
00:12:45,242 --> 00:12:50,011
That's right, and you're he,
uh, him, Batman.
219
00:12:50,013 --> 00:12:51,445
Me? Batman?
220
00:12:51,447 --> 00:12:52,846
[laughing]
221
00:12:52,848 --> 00:12:54,814
With this paunch?
Ho-ho.
222
00:12:54,816 --> 00:12:56,782
You are very clever, Batman.
223
00:12:56,784 --> 00:12:58,283
Judging
by your physical appearance
224
00:12:58,285 --> 00:12:59,384
I'd never guess your secret.
225
00:12:59,386 --> 00:13:02,286
But the Bat-phone line
lead us right to you.
226
00:13:02,288 --> 00:13:06,123
Dah! This is some sort of trick
on Batman's part.
227
00:13:06,125 --> 00:13:07,324
I'll say it is.
228
00:13:07,326 --> 00:13:11,194
And where is Rudy, your valet?
229
00:13:11,328 --> 00:13:12,461
Gone to market.
230
00:13:12,463 --> 00:13:14,930
Correction. We have him
in police headquarters
231
00:13:14,932 --> 00:13:17,966
in his guise as Robin,
the Boy Wonder.
232
00:13:17,968 --> 00:13:19,968
[laughing]
233
00:13:19,970 --> 00:13:21,302
That's ridiculous!
234
00:13:21,304 --> 00:13:23,470
Rudy is 32 years old.
235
00:13:23,472 --> 00:13:26,806
And obviously very spry
for his age.
236
00:13:26,808 --> 00:13:28,307
Come on, Batman, it's all over.
237
00:13:28,309 --> 00:13:29,908
- Oh, wait a minute.
- Come on.
238
00:13:29,910 --> 00:13:31,776
You'll hear from my lawyer
about this.
239
00:13:31,778 --> 00:13:35,412
I counted that money.
I know how much is there.
240
00:14:13,050 --> 00:14:15,584
[Batmobile speeds away]
241
00:14:24,226 --> 00:14:25,292
"Dear, Alfred.
242
00:14:25,294 --> 00:14:28,561
"Deliver these
Bat-antidote pills
243
00:14:28,563 --> 00:14:31,830
"to Robin
at police headquarters.
244
00:14:31,832 --> 00:14:34,499
Then have him meet me.."
245
00:14:34,501 --> 00:14:36,501
Hm-mm. Ha!
246
00:14:38,036 --> 00:14:39,970
Good show, sir.
247
00:14:41,405 --> 00:14:42,838
It's 5 o'clock in the morning
248
00:14:42,840 --> 00:14:47,609
and all is not well
at the Gotham City Mint.
249
00:14:49,511 --> 00:14:51,411
It's cold.
250
00:14:52,012 --> 00:14:55,914
Here, you want my...cape
around you?
251
00:14:56,849 --> 00:14:59,550
I prefer your arms around me.
252
00:15:01,920 --> 00:15:02,452
[car door shuts]
253
00:15:02,454 --> 00:15:05,221
We're ready when you are,
Catwoman.
254
00:15:05,223 --> 00:15:08,123
Your timing's incredible!
255
00:15:08,125 --> 00:15:11,159
Alright. Let's get on with it.
256
00:15:12,327 --> 00:15:13,193
Now.
257
00:15:13,195 --> 00:15:15,562
Here's the secret entrance
to the place.
258
00:15:15,564 --> 00:15:17,463
We're standing in front
of the rear door.
259
00:15:17,465 --> 00:15:21,266
And the entrance
is four feet to the left.
260
00:15:25,304 --> 00:15:28,005
I don't see anything, Catwoman.
261
00:15:28,007 --> 00:15:32,175
You're not suppose to.
That's the idea.
262
00:15:32,876 --> 00:15:34,343
Hammer.
263
00:15:50,259 --> 00:15:52,126
Get back.
264
00:15:52,128 --> 00:15:53,594
Get back.
265
00:15:53,596 --> 00:15:55,495
Get back!
266
00:15:56,196 --> 00:15:58,096
Get down.
267
00:15:58,263 --> 00:16:00,163
Get down.
268
00:16:08,238 --> 00:16:10,606
It's a new explosive
that makes no noise.
269
00:16:10,608 --> 00:16:11,473
It's called silentmite.
270
00:16:11,475 --> 00:16:15,143
Spade, Marlow, Templar,
fill up those sacks with money.
271
00:16:15,145 --> 00:16:18,513
Don't take anything
under a nickel.
272
00:16:22,184 --> 00:16:23,417
Hello, Catwoman.
273
00:16:23,419 --> 00:16:25,285
Robin, you escaped.
274
00:16:25,287 --> 00:16:28,221
- A lucky star is above.
- But not for you.
275
00:16:28,223 --> 00:16:30,122
I'm no longer
under the influence
276
00:16:30,124 --> 00:16:31,089
of Cataphrenic, Catwoman.
277
00:16:31,091 --> 00:16:34,692
I'm back to my old,
young crime-fighting self.
278
00:16:35,293 --> 00:16:37,294
Batman, punch him, kick him.
279
00:16:37,296 --> 00:16:39,262
Do something.
280
00:16:43,433 --> 00:16:44,366
No.
281
00:16:44,368 --> 00:16:48,303
Catwoman, you've been
hoist on your own petard.
282
00:16:48,305 --> 00:16:49,704
I took a universal Bat-antidote
283
00:16:49,706 --> 00:16:52,106
before you administered
that dreadful drug.
284
00:16:52,108 --> 00:16:57,644
I never was under your spell,
I was...merely acting.
285
00:16:57,646 --> 00:17:02,181
But I had to find the chink
in the armor of the mint
286
00:17:02,183 --> 00:17:04,316
which I have.
287
00:17:04,318 --> 00:17:07,285
Men, dispense with them quickly.
288
00:17:37,082 --> 00:17:38,182
- She's gone!
- But where?
289
00:17:38,184 --> 00:17:40,684
Batman, Robin, forgive
my ever doubting you--
290
00:17:40,686 --> 00:17:42,585
There's no time for that now,
commissioner.
291
00:17:42,587 --> 00:17:44,753
The question is,
have you seen Catwoman?
292
00:17:44,755 --> 00:17:46,354
- I did, Caped Crusader.
- Where?
293
00:17:46,356 --> 00:17:48,255
Just pulled away
in the Batmobile.
294
00:17:48,257 --> 00:17:49,723
(Batman and Robin)
The Batmobile!
295
00:17:49,725 --> 00:17:52,292
She must have taken the key
to the ignition
296
00:17:52,294 --> 00:17:54,494
while my mind was
on something else.
297
00:17:54,496 --> 00:17:55,728
Holy diversionary tactic!
298
00:17:55,730 --> 00:17:57,996
There is one way
we can catch her, Robin.
299
00:17:57,998 --> 00:18:00,598
Chief O'Hara, may I have
the keys to your patrol car?
300
00:18:00,600 --> 00:18:03,567
- Are you insured?
- Give him the keys, O'Hara.
301
00:18:03,569 --> 00:18:04,267
Yes, sir.
302
00:18:04,269 --> 00:18:06,402
No ordinary car
can catch the Batmobile.
303
00:18:06,404 --> 00:18:09,438
Absolutely correct, Robin.
304
00:18:09,705 --> 00:18:11,605
Excuse me.
305
00:18:39,533 --> 00:18:40,533
We'll never catch her, Batman.
306
00:18:40,535 --> 00:18:43,736
Not as long as she keeps going
in the Batmobile's top speed.
307
00:18:43,738 --> 00:18:46,338
She's heading for the piers
at New Guernsey.
308
00:18:46,340 --> 00:18:49,808
- Here, take this.
- A remote control apparatus.
309
00:18:49,810 --> 00:18:51,176
Why didn't I think of that?
310
00:18:51,178 --> 00:18:53,545
A device to manipulate
the Batmobile.
311
00:18:53,547 --> 00:18:56,814
The red button's for the brakes,
the white is for acceleration.
312
00:18:56,816 --> 00:18:58,682
And the green button
will turn the car..
313
00:18:58,684 --> 00:19:03,286
...a la izquierda
o a la derecha.
314
00:19:03,288 --> 00:19:04,153
To the left or right.
315
00:19:04,155 --> 00:19:06,088
Threw in a little Spanish
on me, huh, Batman?
316
00:19:06,090 --> 00:19:10,192
One should always keep abreast
of foreign tongues, Robin.
317
00:19:15,598 --> 00:19:17,265
[click]
318
00:19:22,070 --> 00:19:24,738
Must be running out of fuel.
319
00:19:25,206 --> 00:19:26,139
Can you see her?
320
00:19:26,141 --> 00:19:28,674
Yes. Just up ahead.
321
00:19:59,272 --> 00:20:01,806
There she is, amigo.
322
00:20:02,574 --> 00:20:04,174
Catwoman. Come down.
323
00:20:04,176 --> 00:20:08,478
You'll have to come up
and get me, Batman.
324
00:20:08,645 --> 00:20:09,645
What now, mon ami?
325
00:20:09,647 --> 00:20:13,348
You heard what she said, Robin.
You stay where you are.
326
00:20:13,350 --> 00:20:16,150
I'll take care of this.
327
00:20:26,327 --> 00:20:29,362
(Robin)
'Go, get her, Batman!'
328
00:20:31,398 --> 00:20:33,198
Get her!
329
00:20:34,166 --> 00:20:36,233
You're running out of room,
Catwoman.
330
00:20:36,235 --> 00:20:37,367
You'd better come down.
331
00:20:37,369 --> 00:20:39,402
[hissing]
S-sorry, Batman
332
00:20:39,404 --> 00:20:42,705
but all my systems are go!
333
00:21:01,191 --> 00:21:03,893
Give up, Catwoman.
There's no exit.
334
00:21:03,895 --> 00:21:07,496
You'll never catch me alive!
335
00:21:07,498 --> 00:21:08,830
Ha-ha!
336
00:21:29,418 --> 00:21:31,786
[laughing]
337
00:21:44,432 --> 00:21:45,899
Aah!
338
00:21:49,436 --> 00:21:52,971
- It's all over, Catwoman.
- I could swim for it.
339
00:21:52,973 --> 00:21:54,005
You'd never survive the fall.
340
00:21:54,007 --> 00:21:56,941
It's at least a 100 feet
down into the West river.
341
00:21:56,943 --> 00:21:59,643
Anything's better
than facing prison again.
342
00:21:59,645 --> 00:22:03,813
I'll do everything
I can to rehabilitate you.
343
00:22:05,515 --> 00:22:06,781
Marry me.
344
00:22:06,783 --> 00:22:07,648
Everything except that.
345
00:22:07,650 --> 00:22:10,350
A wife, no matter
how beauteous or affectionate
346
00:22:10,352 --> 00:22:13,653
would severely impair
my crime fighting.
347
00:22:13,655 --> 00:22:15,755
But I can help you
in your work.
348
00:22:15,757 --> 00:22:18,791
As a former criminal
I'd be invaluable.
349
00:22:18,793 --> 00:22:21,093
I can reform,
honestly I can.
350
00:22:21,095 --> 00:22:23,028
What about Robin?
351
00:22:23,030 --> 00:22:24,562
Robin?
352
00:22:24,564 --> 00:22:26,964
Oh, I've got it.
We'll kill him.
353
00:22:26,966 --> 00:22:32,069
I see you're not really ready
to assume a life in society.
354
00:22:32,637 --> 00:22:34,671
I guess you're right, Batman.
355
00:22:34,673 --> 00:22:37,807
Can't teach an old cat
new tricks.
356
00:22:39,075 --> 00:22:41,776
Give me your hand.
357
00:23:12,841 --> 00:23:15,409
Alright, now get movin',
get movin', all of ya.
358
00:23:15,411 --> 00:23:18,111
The paddy wagon
is waitin' for ya.
359
00:23:18,113 --> 00:23:19,712
Come on.
360
00:23:20,046 --> 00:23:20,912
My deepest regrets
361
00:23:20,914 --> 00:23:23,481
for ever questioning
your actions, Batman.
362
00:23:23,483 --> 00:23:24,782
Accepted, Commissioner Gordon.
363
00:23:24,784 --> 00:23:27,117
You couldn't have possibly known
that my plan was
364
00:23:27,119 --> 00:23:29,018
to let Catwoman
play out her hand.
365
00:23:29,020 --> 00:23:31,954
Ah, yes, Catwoman,
an evil genius.
366
00:23:31,956 --> 00:23:34,856
Do you remember anything of your
association with her?
367
00:23:34,858 --> 00:23:38,926
It's all a blur.
Like a horrible daymare.
368
00:23:38,928 --> 00:23:42,062
I don't think she'll be
bothering us anymore.
369
00:23:42,064 --> 00:23:45,065
You're probably right,
as usual, Batman.
370
00:23:45,067 --> 00:23:47,000
Although we've found
no trace of her body
371
00:23:47,002 --> 00:23:49,602
I can't conceive of
anyone living after a fall
372
00:23:49,604 --> 00:23:52,738
from the top of a building
like that into West river.
373
00:23:52,740 --> 00:23:56,074
And yet,
I can't help thinking that
374
00:23:56,076 --> 00:23:58,709
somewhere
in that great Cat-lair
375
00:23:58,711 --> 00:24:03,013
in the sky she's looking down
376
00:24:03,015 --> 00:24:04,147
and laughing at us.
377
00:24:04,149 --> 00:24:05,148
I feel the same way, Batman.
378
00:24:05,150 --> 00:24:09,418
She made good her threat
never again to return to prison.
379
00:24:09,420 --> 00:24:11,553
Even though it cost her
her life!
380
00:24:11,555 --> 00:24:15,523
Or at least one of her lives.
381
00:24:20,896 --> 00:24:22,129
Tomorrow,
another Batman special.
382
00:24:22,131 --> 00:24:24,998
The Penguin and Marsha,
Queen of Diamonds
383
00:24:25,000 --> 00:24:26,499
versus the Caped Crusaders
384
00:24:26,501 --> 00:24:28,767
in the first of
three exciting parts.
385
00:24:28,769 --> 00:24:32,737
Same Bat-time,
same Bat-channel.
386
00:24:34,840 --> 00:24:36,807
[theme music]
387
00:24:37,208 --> 00:24:39,742
¶ Batman
388
00:24:40,543 --> 00:24:42,877
¶ Batman
389
00:24:43,778 --> 00:24:46,012
¶ Batman
390
00:24:46,913 --> 00:24:49,047
¶ Batman
391
00:24:49,948 --> 00:24:51,648
¶ Batman
392
00:24:51,650 --> 00:24:53,182
¶ Batman
393
00:24:53,184 --> 00:24:55,617
¶ Batman
394
00:24:56,485 --> 00:24:58,018
¶ Batman
395
00:24:58,020 --> 00:24:59,619
¶ Batman
396
00:24:59,621 --> 00:25:01,787
¶ Batman
397
00:25:06,926 --> 00:25:09,794
¶ Na-na na-na na-na na-na na
398
00:25:09,796 --> 00:25:13,063
¶ Batman