1 00:00:01,066 --> 00:00:04,201 ¶ Batman 2 00:00:07,572 --> 00:00:11,007 (male narrator) When we last glimpsed the masked man-hunter 3 00:00:11,009 --> 00:00:13,476 he was about to be snapped to death 4 00:00:13,478 --> 00:00:16,212 by a gigantic bat-trap. 5 00:00:16,214 --> 00:00:17,646 And a poor, drugged Robin 6 00:00:17,648 --> 00:00:20,615 as the unwitting tool of his destruction. 7 00:00:20,617 --> 00:00:24,518 Batman's only hope is to join forces with Catwoman. 8 00:00:24,520 --> 00:00:27,020 But we know he won't do that. 9 00:00:27,022 --> 00:00:27,620 Or will he? 10 00:00:27,622 --> 00:00:31,123 The incredible answer in just one moment. 11 00:00:31,125 --> 00:00:34,559 [theme music] 12 00:00:43,402 --> 00:00:45,703 ¶ Batman 13 00:00:46,571 --> 00:00:49,105 ¶ Batman 14 00:00:49,673 --> 00:00:52,074 ¶ Batman 15 00:00:52,775 --> 00:00:55,343 ¶ Batman 16 00:00:56,078 --> 00:00:57,645 ¶ Batman 17 00:00:57,647 --> 00:00:59,279 ¶ Batman 18 00:00:59,281 --> 00:01:01,714 ¶ Batman 19 00:01:02,382 --> 00:01:04,216 ¶ Batman 20 00:01:04,218 --> 00:01:05,517 ¶ Batman 21 00:01:05,519 --> 00:01:07,185 ¶ Batman 22 00:01:07,187 --> 00:01:11,155 ¶ Na-na na-na na-na na-na na-na na-na na ¶ 23 00:01:11,157 --> 00:01:14,558 ¶ Batman 24 00:01:17,495 --> 00:01:20,096 [dramatic music] 25 00:01:50,594 --> 00:01:51,493 [snap] 26 00:01:51,495 --> 00:01:53,761 Have you reached a verdict? 27 00:01:53,763 --> 00:01:56,330 You win, Catwoman. 28 00:01:56,531 --> 00:01:58,532 I'll become your partner. 29 00:01:58,534 --> 00:02:01,468 But it's not that I'm afraid to die. 30 00:02:01,470 --> 00:02:06,706 I just don't want a murder rap hanging over Robin's young head. 31 00:02:06,708 --> 00:02:07,773 Robin.. 32 00:02:07,775 --> 00:02:09,708 ...stop sawing. 33 00:02:10,810 --> 00:02:14,612 You realize I'll have to drug you with Cataphrenic 34 00:02:14,614 --> 00:02:16,747 to make sure you're not faking. 35 00:02:16,749 --> 00:02:18,381 Of course, Catwoman. 36 00:02:18,383 --> 00:02:21,584 I wouldn't expect you to believe me. 37 00:02:39,269 --> 00:02:41,436 There's no honor among thieves, Batman. 38 00:02:41,438 --> 00:02:43,871 - I'll buy that. - Hmm. 39 00:02:43,873 --> 00:02:45,505 Cataphrenic. 40 00:02:47,374 --> 00:02:48,674 I.. 41 00:02:48,676 --> 00:02:50,242 D-do you mind if I.. 42 00:02:50,244 --> 00:02:51,710 ...take a Bat-pill first? 43 00:02:51,712 --> 00:02:55,180 Catwoman, I feel a headache coming on. 44 00:02:55,182 --> 00:02:57,282 I feel a little...woozy. 45 00:02:57,284 --> 00:02:59,217 Would you like some chicken soup? 46 00:02:59,219 --> 00:03:01,852 No, thank you. I think a Bat-pill will do. 47 00:03:01,854 --> 00:03:03,687 It's not that serious. 48 00:03:03,689 --> 00:03:05,588 You men are all hypochondriacs. 49 00:03:05,590 --> 00:03:07,823 Alright, go ahead. 50 00:03:15,298 --> 00:03:16,464 Now.. 51 00:03:16,466 --> 00:03:19,366 ...do with me as you like. 52 00:03:29,777 --> 00:03:31,377 Hey. 53 00:03:31,711 --> 00:03:33,445 You're a.. 54 00:03:33,447 --> 00:03:35,480 ..pretty good looker. 55 00:03:35,482 --> 00:03:37,215 You got some, uh.. 56 00:03:37,217 --> 00:03:39,317 ..class, baby. 57 00:03:39,319 --> 00:03:40,818 Who are you? 58 00:03:40,820 --> 00:03:42,586 I'm your boss. 59 00:03:42,588 --> 00:03:42,953 Yeah. 60 00:03:42,955 --> 00:03:45,789 Don't forget it. Alright boys, let's go. 61 00:03:45,791 --> 00:03:47,857 We've got some money to count. 62 00:03:47,859 --> 00:03:50,693 Yeah, let's go. Let's go. 63 00:03:51,895 --> 00:03:54,396 Nine hundred and ninety nine thousand. 64 00:03:54,398 --> 00:03:57,632 Ninety eight. Ninety nine. One million. 65 00:03:57,634 --> 00:04:00,801 Hey, hey. That's a neat haul, Cat-baby. 66 00:04:00,803 --> 00:04:02,502 Only the beginning. 67 00:04:02,504 --> 00:04:04,203 Drop in the proverbial bucket. 68 00:04:04,205 --> 00:04:06,705 We're gonna live it up. We're gonna whale, doll. 69 00:04:06,707 --> 00:04:09,641 Nope. This money goes toward buying plans 70 00:04:09,643 --> 00:04:10,642 of the Gotham City Mint. 71 00:04:10,644 --> 00:04:14,412 The mint? You don't fool around. 72 00:04:14,414 --> 00:04:15,413 Which way, sweetheart? 73 00:04:15,415 --> 00:04:18,582 Drive straight out along Short Island Sound 74 00:04:18,584 --> 00:04:20,317 to the Old Criminal's Home. 75 00:04:20,319 --> 00:04:24,721 Oh, would I love to see Commissioner Gordon's face now. 76 00:04:24,723 --> 00:04:25,421 [laughs] 77 00:04:25,423 --> 00:04:28,824 Incredible. I don't believe it. 78 00:04:28,826 --> 00:04:32,227 Two of me men saw it with their own four eyes. 79 00:04:32,229 --> 00:04:35,530 Catwoman riding in the Batmobile with Batman. 80 00:04:35,532 --> 00:04:39,534 They came off the bridge and disappeared in the traffic. 81 00:04:39,536 --> 00:04:42,270 The worst has come to pass. 82 00:04:42,272 --> 00:04:45,006 Send out an all-points bulletin, Chief O'Hara. 83 00:04:45,008 --> 00:04:46,407 Wanted, dead or alive.. 84 00:04:46,409 --> 00:04:49,710 ...Batman, Robin, Catwoman and Pussycat. 85 00:04:54,582 --> 00:04:57,617 Ah, you young criminals, you don't know what it's all about. 86 00:04:57,619 --> 00:05:00,753 - Back in the good old days-- - Stall the gabbin', Little Al. 87 00:05:00,755 --> 00:05:02,855 Crime's come a long way since you operated. 88 00:05:02,857 --> 00:05:04,256 Yeah-yeah, here's the million, Little Al. 89 00:05:04,258 --> 00:05:07,425 Oh, thanks, fellow. What did you say your name was? 90 00:05:07,427 --> 00:05:10,928 Quit yapping, and give us the plans to the mint. 91 00:05:10,930 --> 00:05:12,863 Shh! 92 00:05:12,865 --> 00:05:14,364 Not so loud. 93 00:05:14,366 --> 00:05:17,467 There are a lot of very dishonest persons in here. 94 00:05:17,469 --> 00:05:21,471 We're all retired gangsters, you know. 95 00:05:21,473 --> 00:05:25,875 Legs Zerkin, Frank Nitti-Gritti.. 96 00:05:26,977 --> 00:05:29,945 Give us the envelope, please. 97 00:05:35,685 --> 00:05:40,588 Criminals just ain't genteel anymore. 98 00:05:41,389 --> 00:05:45,358 Ah, the plans are all here. Good. Great. 99 00:05:45,559 --> 00:05:48,027 Where to now, Cat-baby? 100 00:05:48,029 --> 00:05:51,563 We'll have to lay low at the Cat-lair until it gets dark. 101 00:05:51,565 --> 00:05:53,865 Robin and Pussycat are there already. 102 00:05:53,867 --> 00:05:55,633 We're gonna drive East on Beacon 103 00:05:55,635 --> 00:05:57,735 till we get to the French quarter. 104 00:05:57,737 --> 00:05:59,470 It's at 13 Rue Madeleine. 105 00:05:59,472 --> 00:06:01,038 [telephone rings] 106 00:06:01,040 --> 00:06:02,439 Yes. 107 00:06:02,441 --> 00:06:05,608 Mayor Linseed, we're doing all we can. 108 00:06:05,610 --> 00:06:07,476 [telephone rings] 109 00:06:08,945 --> 00:06:10,078 Hello. 110 00:06:10,080 --> 00:06:13,448 Certainly, I have all my men on it, Governor Stonefellow. 111 00:06:13,450 --> 00:06:17,919 As soon as there's any break in the case, I'll call you back. 112 00:06:17,921 --> 00:06:19,820 [telephone rings] 113 00:06:19,822 --> 00:06:21,621 Gordon! Ah! 114 00:06:21,623 --> 00:06:25,591 Y-yes! Yes, I-I will, sir. 115 00:06:25,593 --> 00:06:28,493 Yes, it is terrible. 116 00:06:28,495 --> 00:06:29,694 Uh.. 117 00:06:29,696 --> 00:06:32,797 My best to Hubert. 118 00:06:33,064 --> 00:06:35,799 An anonymous tip just came into the switchboard 119 00:06:35,801 --> 00:06:37,066 with the address of the Cat-lair. 120 00:06:37,068 --> 00:06:40,569 - Should we follow it up? - Let's go. 121 00:06:44,941 --> 00:06:47,609 ¶ Maybe now 122 00:06:47,611 --> 00:06:53,748 ¶ All the gray has gone away 123 00:06:53,750 --> 00:06:55,983 ¶ Maybe now 124 00:06:55,985 --> 00:06:57,651 ¶ We'll find a way 125 00:06:57,653 --> 00:07:03,757 ¶ To grow from day to day 126 00:07:03,759 --> 00:07:07,127 ¶ Loving with the love 127 00:07:07,129 --> 00:07:15,101 ¶ You say is here to stay 128 00:07:30,884 --> 00:07:35,487 ¶ I will try 129 00:07:35,489 --> 00:07:38,456 ¶ To meet my vow 130 00:07:38,458 --> 00:07:42,126 ¶ Take my hand and show me how 131 00:07:42,128 --> 00:07:48,899 ¶ Turn the key and we may see love ¶ 132 00:07:48,901 --> 00:07:53,637 ¶ Maybe now 133 00:07:58,609 --> 00:07:59,909 Agh! 134 00:08:01,011 --> 00:08:01,810 Oh. 135 00:08:01,812 --> 00:08:04,946 Come on, baby. Did you miss me? 136 00:08:04,948 --> 00:08:05,546 Well.. 137 00:08:05,548 --> 00:08:08,115 You still madly in love with me? Huh? 138 00:08:08,117 --> 00:08:09,850 - Well.. - Ah. 139 00:08:09,852 --> 00:08:12,853 How about a little smooch? You're my kinda dame. 140 00:08:12,855 --> 00:08:14,187 I hardly even know you, Robin. 141 00:08:14,189 --> 00:08:16,789 Kissing is a great way to get acquainted, sweetheart. 142 00:08:16,791 --> 00:08:20,159 But, Robin, I wouldn't want you get the wrong impression of me. 143 00:08:20,161 --> 00:08:25,464 I'm not the type of girl to kiss a boy on the first crime. 144 00:08:25,466 --> 00:08:26,498 Close your eyes and pucker. 145 00:08:26,500 --> 00:08:28,566 And don't worry about your reputation. 146 00:08:28,568 --> 00:08:31,835 Hands up! Don't make a move. 147 00:08:33,437 --> 00:08:36,806 - Holy shucks! - You are under arrest. 148 00:08:36,973 --> 00:08:40,842 May I change into my streets clothes before we go? 149 00:08:42,211 --> 00:08:45,479 Oh, alright, go ahead, but hurry. 150 00:09:04,832 --> 00:09:08,768 How could they have known the location of my Cat-lair? 151 00:09:09,035 --> 00:09:11,202 Beats me, Cat-baby. 152 00:09:12,137 --> 00:09:13,804 What's new, Catwoman? 153 00:09:13,806 --> 00:09:16,840 Meet us at the mint at five in the morning. 154 00:09:16,842 --> 00:09:19,142 Lay low until then, Mr. Spade. 155 00:09:19,144 --> 00:09:20,676 Right. 156 00:09:21,878 --> 00:09:24,946 We are gonna have to find a place to hide out, Batman. 157 00:09:24,948 --> 00:09:27,882 Do you remember the way back to the Bat-cave? 158 00:09:27,884 --> 00:09:31,252 Bat-cave? What's a Bat-cave? 159 00:09:31,753 --> 00:09:37,591 Concentrate, Batman. Perhaps you can remember where it is. 160 00:09:39,493 --> 00:09:43,929 Yeah. Yeah, I think, I remember. 161 00:09:45,231 --> 00:09:48,233 Yeah, that's it, Bat-cave. 162 00:09:50,202 --> 00:09:52,069 What's that? 163 00:09:56,541 --> 00:09:59,843 Just a little Bat-sleep, Catwoman. 164 00:10:00,244 --> 00:10:01,844 Twenty winks or so. 165 00:10:01,846 --> 00:10:04,179 My name is Pussycat. 166 00:10:04,181 --> 00:10:07,782 My rank is criminal. Second class. 167 00:10:07,784 --> 00:10:08,749 I have no serial number. 168 00:10:08,751 --> 00:10:11,918 Now, if you want any more information, flatfoot 169 00:10:11,920 --> 00:10:13,152 see my mouthpiece. 170 00:10:13,154 --> 00:10:14,853 It's no use, O'Hara. She won't crack. 171 00:10:14,855 --> 00:10:17,989 What she needs is a good slap on the wrist. 172 00:10:17,991 --> 00:10:18,756 That's enough! 173 00:10:18,758 --> 00:10:21,525 You know, I'm violently opposed to police brutality. 174 00:10:21,527 --> 00:10:24,227 Well, then, how are we gonna find Batman? 175 00:10:24,229 --> 00:10:27,163 Oh! I have an idea. 176 00:10:27,165 --> 00:10:29,965 How do we usually find Batman? 177 00:10:29,967 --> 00:10:31,299 Call him on the Bat-phone. 178 00:10:31,301 --> 00:10:35,970 Correct. Now, what would happen if we were to trace the line 179 00:10:35,972 --> 00:10:38,906 attached to the Bat-phone? 180 00:10:38,908 --> 00:10:40,807 Brilliant, commissioner! 181 00:10:46,880 --> 00:10:48,547 What happened? 182 00:10:48,549 --> 00:10:50,282 You fainted in my arms. 183 00:10:50,284 --> 00:10:54,052 Oh! Maybe I should take more Cat-naps. 184 00:10:59,792 --> 00:11:01,726 Fantastic! 185 00:11:03,261 --> 00:11:05,328 Fantastic! 186 00:11:07,865 --> 00:11:11,100 What a base of operations! 187 00:11:11,434 --> 00:11:14,869 Yeah, it's a nice little pad, Cat-baby. 188 00:11:15,670 --> 00:11:16,970 Ah! 189 00:11:17,137 --> 00:11:20,672 Oh, Batman, this is wonderful! 190 00:11:21,006 --> 00:11:22,873 You and me. 191 00:11:22,875 --> 00:11:26,109 And our own private paradise. 192 00:11:26,111 --> 00:11:27,710 Sounds swinging. 193 00:11:27,712 --> 00:11:28,243 [laughs] 194 00:11:28,245 --> 00:11:33,114 Yeah, and Gotham City will swing at our mercy. 195 00:11:34,116 --> 00:11:37,451 Is there something, you'd like to do, Batman? 196 00:11:39,020 --> 00:11:40,053 Yeah, I.. 197 00:11:40,055 --> 00:11:42,455 I got your message, Catwoman. 198 00:11:42,457 --> 00:11:46,292 Isn't there something that you wanna do? 199 00:11:46,294 --> 00:11:48,127 Now that we're standing 200 00:11:48,129 --> 00:11:51,163 almost mask to mask this way? 201 00:11:51,464 --> 00:11:53,865 Sure, Catwoman. 202 00:11:54,766 --> 00:11:59,970 But first we got the...heist at the mint to think about. 203 00:11:59,972 --> 00:12:04,441 Caped crime fighter to caped crook. 204 00:12:04,842 --> 00:12:07,276 [Batalarm ringing] 205 00:12:07,278 --> 00:12:08,010 What's going on? 206 00:12:08,012 --> 00:12:11,747 Someone's trying to trace a Bat-phone line to the Bat-cave. 207 00:12:11,749 --> 00:12:12,314 Can they do that? 208 00:12:12,316 --> 00:12:14,949 If I let 'em. It's been tried before. 209 00:12:14,951 --> 00:12:17,718 But I'm not gonna let. 210 00:12:21,856 --> 00:12:28,494 There. That oughta throw 'em off the track for a while, Cat-baby. 211 00:12:28,895 --> 00:12:31,062 Meanwhile, back in the rundown apartment 212 00:12:31,064 --> 00:12:35,499 of the world's richest and cheapest inventor, Pat Pending. 213 00:12:35,501 --> 00:12:37,868 One million seven hundred thousand 214 00:12:37,870 --> 00:12:40,370 nine hundred and forty eight. 215 00:12:40,372 --> 00:12:41,437 One mill.. 216 00:12:41,439 --> 00:12:43,472 Stay right where you are, Batman. 217 00:12:43,474 --> 00:12:45,240 Batman? Is-is Batman here? 218 00:12:45,242 --> 00:12:50,011 That's right, and you're he, uh, him, Batman. 219 00:12:50,013 --> 00:12:51,445 Me? Batman? 220 00:12:51,447 --> 00:12:52,846 [laughing] 221 00:12:52,848 --> 00:12:54,814 With this paunch? Ho-ho. 222 00:12:54,816 --> 00:12:56,782 You are very clever, Batman. 223 00:12:56,784 --> 00:12:58,283 Judging by your physical appearance 224 00:12:58,285 --> 00:12:59,384 I'd never guess your secret. 225 00:12:59,386 --> 00:13:02,286 But the Bat-phone line lead us right to you. 226 00:13:02,288 --> 00:13:06,123 Dah! This is some sort of trick on Batman's part. 227 00:13:06,125 --> 00:13:07,324 I'll say it is. 228 00:13:07,326 --> 00:13:11,194 And where is Rudy, your valet? 229 00:13:11,328 --> 00:13:12,461 Gone to market. 230 00:13:12,463 --> 00:13:14,930 Correction. We have him in police headquarters 231 00:13:14,932 --> 00:13:17,966 in his guise as Robin, the Boy Wonder. 232 00:13:17,968 --> 00:13:19,968 [laughing] 233 00:13:19,970 --> 00:13:21,302 That's ridiculous! 234 00:13:21,304 --> 00:13:23,470 Rudy is 32 years old. 235 00:13:23,472 --> 00:13:26,806 And obviously very spry for his age. 236 00:13:26,808 --> 00:13:28,307 Come on, Batman, it's all over. 237 00:13:28,309 --> 00:13:29,908 - Oh, wait a minute. - Come on. 238 00:13:29,910 --> 00:13:31,776 You'll hear from my lawyer about this. 239 00:13:31,778 --> 00:13:35,412 I counted that money. I know how much is there. 240 00:14:13,050 --> 00:14:15,584 [Batmobile speeds away] 241 00:14:24,226 --> 00:14:25,292 "Dear, Alfred. 242 00:14:25,294 --> 00:14:28,561 "Deliver these Bat-antidote pills 243 00:14:28,563 --> 00:14:31,830 "to Robin at police headquarters. 244 00:14:31,832 --> 00:14:34,499 Then have him meet me.." 245 00:14:34,501 --> 00:14:36,501 Hm-mm. Ha! 246 00:14:38,036 --> 00:14:39,970 Good show, sir. 247 00:14:41,405 --> 00:14:42,838 It's 5 o'clock in the morning 248 00:14:42,840 --> 00:14:47,609 and all is not well at the Gotham City Mint. 249 00:14:49,511 --> 00:14:51,411 It's cold. 250 00:14:52,012 --> 00:14:55,914 Here, you want my...cape around you? 251 00:14:56,849 --> 00:14:59,550 I prefer your arms around me. 252 00:15:01,920 --> 00:15:02,452 [car door shuts] 253 00:15:02,454 --> 00:15:05,221 We're ready when you are, Catwoman. 254 00:15:05,223 --> 00:15:08,123 Your timing's incredible! 255 00:15:08,125 --> 00:15:11,159 Alright. Let's get on with it. 256 00:15:12,327 --> 00:15:13,193 Now. 257 00:15:13,195 --> 00:15:15,562 Here's the secret entrance to the place. 258 00:15:15,564 --> 00:15:17,463 We're standing in front of the rear door. 259 00:15:17,465 --> 00:15:21,266 And the entrance is four feet to the left. 260 00:15:25,304 --> 00:15:28,005 I don't see anything, Catwoman. 261 00:15:28,007 --> 00:15:32,175 You're not suppose to. That's the idea. 262 00:15:32,876 --> 00:15:34,343 Hammer. 263 00:15:50,259 --> 00:15:52,126 Get back. 264 00:15:52,128 --> 00:15:53,594 Get back. 265 00:15:53,596 --> 00:15:55,495 Get back! 266 00:15:56,196 --> 00:15:58,096 Get down. 267 00:15:58,263 --> 00:16:00,163 Get down. 268 00:16:08,238 --> 00:16:10,606 It's a new explosive that makes no noise. 269 00:16:10,608 --> 00:16:11,473 It's called silentmite. 270 00:16:11,475 --> 00:16:15,143 Spade, Marlow, Templar, fill up those sacks with money. 271 00:16:15,145 --> 00:16:18,513 Don't take anything under a nickel. 272 00:16:22,184 --> 00:16:23,417 Hello, Catwoman. 273 00:16:23,419 --> 00:16:25,285 Robin, you escaped. 274 00:16:25,287 --> 00:16:28,221 - A lucky star is above. - But not for you. 275 00:16:28,223 --> 00:16:30,122 I'm no longer under the influence 276 00:16:30,124 --> 00:16:31,089 of Cataphrenic, Catwoman. 277 00:16:31,091 --> 00:16:34,692 I'm back to my old, young crime-fighting self. 278 00:16:35,293 --> 00:16:37,294 Batman, punch him, kick him. 279 00:16:37,296 --> 00:16:39,262 Do something. 280 00:16:43,433 --> 00:16:44,366 No. 281 00:16:44,368 --> 00:16:48,303 Catwoman, you've been hoist on your own petard. 282 00:16:48,305 --> 00:16:49,704 I took a universal Bat-antidote 283 00:16:49,706 --> 00:16:52,106 before you administered that dreadful drug. 284 00:16:52,108 --> 00:16:57,644 I never was under your spell, I was...merely acting. 285 00:16:57,646 --> 00:17:02,181 But I had to find the chink in the armor of the mint 286 00:17:02,183 --> 00:17:04,316 which I have. 287 00:17:04,318 --> 00:17:07,285 Men, dispense with them quickly. 288 00:17:37,082 --> 00:17:38,182 - She's gone! - But where? 289 00:17:38,184 --> 00:17:40,684 Batman, Robin, forgive my ever doubting you-- 290 00:17:40,686 --> 00:17:42,585 There's no time for that now, commissioner. 291 00:17:42,587 --> 00:17:44,753 The question is, have you seen Catwoman? 292 00:17:44,755 --> 00:17:46,354 - I did, Caped Crusader. - Where? 293 00:17:46,356 --> 00:17:48,255 Just pulled away in the Batmobile. 294 00:17:48,257 --> 00:17:49,723 (Batman and Robin) The Batmobile! 295 00:17:49,725 --> 00:17:52,292 She must have taken the key to the ignition 296 00:17:52,294 --> 00:17:54,494 while my mind was on something else. 297 00:17:54,496 --> 00:17:55,728 Holy diversionary tactic! 298 00:17:55,730 --> 00:17:57,996 There is one way we can catch her, Robin. 299 00:17:57,998 --> 00:18:00,598 Chief O'Hara, may I have the keys to your patrol car? 300 00:18:00,600 --> 00:18:03,567 - Are you insured? - Give him the keys, O'Hara. 301 00:18:03,569 --> 00:18:04,267 Yes, sir. 302 00:18:04,269 --> 00:18:06,402 No ordinary car can catch the Batmobile. 303 00:18:06,404 --> 00:18:09,438 Absolutely correct, Robin. 304 00:18:09,705 --> 00:18:11,605 Excuse me. 305 00:18:39,533 --> 00:18:40,533 We'll never catch her, Batman. 306 00:18:40,535 --> 00:18:43,736 Not as long as she keeps going in the Batmobile's top speed. 307 00:18:43,738 --> 00:18:46,338 She's heading for the piers at New Guernsey. 308 00:18:46,340 --> 00:18:49,808 - Here, take this. - A remote control apparatus. 309 00:18:49,810 --> 00:18:51,176 Why didn't I think of that? 310 00:18:51,178 --> 00:18:53,545 A device to manipulate the Batmobile. 311 00:18:53,547 --> 00:18:56,814 The red button's for the brakes, the white is for acceleration. 312 00:18:56,816 --> 00:18:58,682 And the green button will turn the car.. 313 00:18:58,684 --> 00:19:03,286 ...a la izquierda o a la derecha. 314 00:19:03,288 --> 00:19:04,153 To the left or right. 315 00:19:04,155 --> 00:19:06,088 Threw in a little Spanish on me, huh, Batman? 316 00:19:06,090 --> 00:19:10,192 One should always keep abreast of foreign tongues, Robin. 317 00:19:15,598 --> 00:19:17,265 [click] 318 00:19:22,070 --> 00:19:24,738 Must be running out of fuel. 319 00:19:25,206 --> 00:19:26,139 Can you see her? 320 00:19:26,141 --> 00:19:28,674 Yes. Just up ahead. 321 00:19:59,272 --> 00:20:01,806 There she is, amigo. 322 00:20:02,574 --> 00:20:04,174 Catwoman. Come down. 323 00:20:04,176 --> 00:20:08,478 You'll have to come up and get me, Batman. 324 00:20:08,645 --> 00:20:09,645 What now, mon ami? 325 00:20:09,647 --> 00:20:13,348 You heard what she said, Robin. You stay where you are. 326 00:20:13,350 --> 00:20:16,150 I'll take care of this. 327 00:20:26,327 --> 00:20:29,362 (Robin) 'Go, get her, Batman!' 328 00:20:31,398 --> 00:20:33,198 Get her! 329 00:20:34,166 --> 00:20:36,233 You're running out of room, Catwoman. 330 00:20:36,235 --> 00:20:37,367 You'd better come down. 331 00:20:37,369 --> 00:20:39,402 [hissing] S-sorry, Batman 332 00:20:39,404 --> 00:20:42,705 but all my systems are go! 333 00:21:01,191 --> 00:21:03,893 Give up, Catwoman. There's no exit. 334 00:21:03,895 --> 00:21:07,496 You'll never catch me alive! 335 00:21:07,498 --> 00:21:08,830 Ha-ha! 336 00:21:29,418 --> 00:21:31,786 [laughing] 337 00:21:44,432 --> 00:21:45,899 Aah! 338 00:21:49,436 --> 00:21:52,971 - It's all over, Catwoman. - I could swim for it. 339 00:21:52,973 --> 00:21:54,005 You'd never survive the fall. 340 00:21:54,007 --> 00:21:56,941 It's at least a 100 feet down into the West river. 341 00:21:56,943 --> 00:21:59,643 Anything's better than facing prison again. 342 00:21:59,645 --> 00:22:03,813 I'll do everything I can to rehabilitate you. 343 00:22:05,515 --> 00:22:06,781 Marry me. 344 00:22:06,783 --> 00:22:07,648 Everything except that. 345 00:22:07,650 --> 00:22:10,350 A wife, no matter how beauteous or affectionate 346 00:22:10,352 --> 00:22:13,653 would severely impair my crime fighting. 347 00:22:13,655 --> 00:22:15,755 But I can help you in your work. 348 00:22:15,757 --> 00:22:18,791 As a former criminal I'd be invaluable. 349 00:22:18,793 --> 00:22:21,093 I can reform, honestly I can. 350 00:22:21,095 --> 00:22:23,028 What about Robin? 351 00:22:23,030 --> 00:22:24,562 Robin? 352 00:22:24,564 --> 00:22:26,964 Oh, I've got it. We'll kill him. 353 00:22:26,966 --> 00:22:32,069 I see you're not really ready to assume a life in society. 354 00:22:32,637 --> 00:22:34,671 I guess you're right, Batman. 355 00:22:34,673 --> 00:22:37,807 Can't teach an old cat new tricks. 356 00:22:39,075 --> 00:22:41,776 Give me your hand. 357 00:23:12,841 --> 00:23:15,409 Alright, now get movin', get movin', all of ya. 358 00:23:15,411 --> 00:23:18,111 The paddy wagon is waitin' for ya. 359 00:23:18,113 --> 00:23:19,712 Come on. 360 00:23:20,046 --> 00:23:20,912 My deepest regrets 361 00:23:20,914 --> 00:23:23,481 for ever questioning your actions, Batman. 362 00:23:23,483 --> 00:23:24,782 Accepted, Commissioner Gordon. 363 00:23:24,784 --> 00:23:27,117 You couldn't have possibly known that my plan was 364 00:23:27,119 --> 00:23:29,018 to let Catwoman play out her hand. 365 00:23:29,020 --> 00:23:31,954 Ah, yes, Catwoman, an evil genius. 366 00:23:31,956 --> 00:23:34,856 Do you remember anything of your association with her? 367 00:23:34,858 --> 00:23:38,926 It's all a blur. Like a horrible daymare. 368 00:23:38,928 --> 00:23:42,062 I don't think she'll be bothering us anymore. 369 00:23:42,064 --> 00:23:45,065 You're probably right, as usual, Batman. 370 00:23:45,067 --> 00:23:47,000 Although we've found no trace of her body 371 00:23:47,002 --> 00:23:49,602 I can't conceive of anyone living after a fall 372 00:23:49,604 --> 00:23:52,738 from the top of a building like that into West river. 373 00:23:52,740 --> 00:23:56,074 And yet, I can't help thinking that 374 00:23:56,076 --> 00:23:58,709 somewhere in that great Cat-lair 375 00:23:58,711 --> 00:24:03,013 in the sky she's looking down 376 00:24:03,015 --> 00:24:04,147 and laughing at us. 377 00:24:04,149 --> 00:24:05,148 I feel the same way, Batman. 378 00:24:05,150 --> 00:24:09,418 She made good her threat never again to return to prison. 379 00:24:09,420 --> 00:24:11,553 Even though it cost her her life! 380 00:24:11,555 --> 00:24:15,523 Or at least one of her lives. 381 00:24:20,896 --> 00:24:22,129 Tomorrow, another Batman special. 382 00:24:22,131 --> 00:24:24,998 The Penguin and Marsha, Queen of Diamonds 383 00:24:25,000 --> 00:24:26,499 versus the Caped Crusaders 384 00:24:26,501 --> 00:24:28,767 in the first of three exciting parts. 385 00:24:28,769 --> 00:24:32,737 Same Bat-time, same Bat-channel. 386 00:24:34,840 --> 00:24:36,807 [theme music] 387 00:24:37,208 --> 00:24:39,742 ¶ Batman 388 00:24:40,543 --> 00:24:42,877 ¶ Batman 389 00:24:43,778 --> 00:24:46,012 ¶ Batman 390 00:24:46,913 --> 00:24:49,047 ¶ Batman 391 00:24:49,948 --> 00:24:51,648 ¶ Batman 392 00:24:51,650 --> 00:24:53,182 ¶ Batman 393 00:24:53,184 --> 00:24:55,617 ¶ Batman 394 00:24:56,485 --> 00:24:58,018 ¶ Batman 395 00:24:58,020 --> 00:24:59,619 ¶ Batman 396 00:24:59,621 --> 00:25:01,787 ¶ Batman 397 00:25:06,926 --> 00:25:09,794 ¶ Na-na na-na na-na na-na na 398 00:25:09,796 --> 00:25:13,063 ¶ Batman