1 00:00:01,000 --> 00:00:03,468 ¶ Batman 2 00:00:07,673 --> 00:00:11,008 ["Here Comes The Bride" playing] 3 00:00:12,043 --> 00:00:15,145 (male narrator) When last we saw the caped crusader 4 00:00:15,147 --> 00:00:17,313 he was at the altar about to be married 5 00:00:17,315 --> 00:00:22,518 to the diabolical Marsha, Queen of Diamonds. 6 00:00:22,520 --> 00:00:27,656 Only the words "I do", stand between him 7 00:00:27,658 --> 00:00:32,060 and the bonds of wedlock. 8 00:00:32,062 --> 00:00:35,496 [theme music] 9 00:00:42,770 --> 00:00:45,037 ¶ Batman 10 00:00:46,205 --> 00:00:48,773 ¶ Batman 11 00:00:49,274 --> 00:00:51,241 ¶ Batman 12 00:00:52,443 --> 00:00:54,343 ¶ Batman 13 00:00:55,478 --> 00:00:58,646 ¶ Batman Batman 14 00:00:58,648 --> 00:00:59,613 ¶ Batman 15 00:00:59,615 --> 00:01:05,185 ¶ Batman Batman 16 00:01:05,187 --> 00:01:06,719 ¶ Batman 17 00:01:07,320 --> 00:01:10,422 ¶ Na na na na na na na 18 00:01:10,424 --> 00:01:13,625 ¶ Batman 19 00:01:20,532 --> 00:01:23,667 ["Here Comes The Bride" playing] 20 00:01:51,095 --> 00:01:54,130 I.. 21 00:01:54,132 --> 00:01:57,600 - I-- - Say, "I do". 22 00:01:57,602 --> 00:01:58,334 [grunts] I.. 23 00:01:58,336 --> 00:02:00,736 (Alfred) 'Stop the wedding!' 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,406 [loud indistinct chatter] 25 00:02:07,510 --> 00:02:10,411 This is no time for pranks, my good man. 26 00:02:10,413 --> 00:02:12,880 We are in the midst of a sacred ceremony. 27 00:02:12,882 --> 00:02:16,483 I assure you, sir, this is no prank. 28 00:02:16,485 --> 00:02:17,550 Who are you? 29 00:02:17,552 --> 00:02:19,852 Ethelbert Soames, solicitor of law 30 00:02:19,854 --> 00:02:23,689 with the firm of Soames, Stillwell and Thistlewaite.. 31 00:02:23,691 --> 00:02:26,124 ...Liverpool, England. 32 00:02:26,126 --> 00:02:28,726 My card. 33 00:02:28,728 --> 00:02:30,194 My card. 34 00:02:30,196 --> 00:02:32,196 My card. 35 00:02:33,364 --> 00:02:35,431 What has this to do with the wedding? 36 00:02:35,433 --> 00:02:37,399 Allow me to present my client. 37 00:02:37,401 --> 00:02:40,435 Formerly, Miss Henrietta Tillitson 38 00:02:40,437 --> 00:02:43,204 of Morton-in-the-marsh, Gloucestershire. 39 00:02:43,206 --> 00:02:44,238 What do you mean "formerly"? 40 00:02:44,240 --> 00:02:51,144 I mean, that for the last seven years, she has been Mrs. Batman. 41 00:02:51,146 --> 00:02:52,445 [clamoring] 42 00:02:52,447 --> 00:02:55,314 Mrs. Batman! 43 00:02:55,481 --> 00:02:55,813 Yes. 44 00:02:55,815 --> 00:02:59,550 If you'd care to examine the wedding certificate.. 45 00:02:59,552 --> 00:03:03,287 Duly attested by the registrar at Morton-in-the-marsh 46 00:03:03,289 --> 00:03:05,922 and dated seven years ago. 47 00:03:05,924 --> 00:03:08,791 Why didn't you tell me about this, Batman? 48 00:03:08,793 --> 00:03:11,326 Er, it, uh, it slipped my mind. 49 00:03:11,328 --> 00:03:13,328 Slipped your mind, indeed. 50 00:03:13,330 --> 00:03:17,198 I am not in the practice of marrying bigamists. 51 00:03:18,266 --> 00:03:21,668 Why, you two-timing Bat-fink! 52 00:03:21,670 --> 00:03:25,171 How dare you leave a poor, defenseless girl 53 00:03:25,173 --> 00:03:26,505 waiting at the altar. 54 00:03:26,507 --> 00:03:28,240 Not poor, I hope, madam. 55 00:03:28,242 --> 00:03:31,943 We are instituting a lawsuit for $1,000,000 56 00:03:31,945 --> 00:03:35,713 for the alienation of the husband's affections. 57 00:03:35,715 --> 00:03:36,613 [sighs] 58 00:03:36,615 --> 00:03:38,848 Let's get out of here. 59 00:03:48,859 --> 00:03:50,526 Mrs. Cooper. 60 00:03:50,528 --> 00:03:54,596 Why, I wasn't sure you'd remember me, Batman. 61 00:03:54,598 --> 00:03:55,563 Of course, I remember you. 62 00:03:55,565 --> 00:03:57,631 I've always treasured our brief meetings. 63 00:03:57,633 --> 00:04:01,534 I certainly want to thank you for the help here today. 64 00:04:01,536 --> 00:04:02,535 Oh, I'm glad. 65 00:04:02,537 --> 00:04:04,470 I was afraid you'd be angry with us 66 00:04:04,472 --> 00:04:06,538 for stretching the truth, the way we did. 67 00:04:06,540 --> 00:04:08,873 Not under the circumstances, believe me. 68 00:04:08,875 --> 00:04:11,775 If we can be of any further service, sir.. 69 00:04:11,777 --> 00:04:13,843 As a matter of fact, Mr.. 70 00:04:13,845 --> 00:04:15,344 Alfred will do, sir. 71 00:04:15,346 --> 00:04:16,978 As a matter of fact, Alfred, yes. 72 00:04:16,980 --> 00:04:18,779 Since Robin is currently out of commission 73 00:04:18,781 --> 00:04:21,782 I'd appreciate it if you would accompany me in the Batmobile. 74 00:04:21,784 --> 00:04:24,885 Certainly, sir. I've always wanted to ride in that 75 00:04:24,887 --> 00:04:26,419 ingenious vehicle. 76 00:04:26,421 --> 00:04:26,852 Good. 77 00:04:26,854 --> 00:04:29,788 Again, my thanks, Mrs. Cooper. 78 00:04:29,790 --> 00:04:34,459 You were truly... superb! 79 00:04:37,729 --> 00:04:43,667 Oh! Bruce will never believe it when I tell him. 80 00:04:44,869 --> 00:04:49,539 We'll have to get to Robin as soon as possible. 81 00:04:49,541 --> 00:04:51,908 Let's drive as it is. 82 00:04:54,511 --> 00:04:56,011 Anticipating an emergency, sir 83 00:04:56,013 --> 00:04:58,580 I brought along a kit of Bat-antidote. 84 00:04:58,582 --> 00:04:59,681 Good thinking, Alfred. 85 00:04:59,683 --> 00:05:02,316 Incidentally I forged the marriage certificate 86 00:05:02,318 --> 00:05:03,250 on the Bat-printer. 87 00:05:03,252 --> 00:05:05,986 Remarkable invention of yours, if I may say so. 88 00:05:05,988 --> 00:05:08,455 Yes, it did the job this time. 89 00:05:08,457 --> 00:05:11,691 [cans rattling] 90 00:05:12,993 --> 00:05:16,595 [intense music] 91 00:05:17,530 --> 00:05:19,697 The sleep potion I gave before the wedding 92 00:05:19,699 --> 00:05:20,931 is still in effect, your highness. 93 00:05:20,933 --> 00:05:25,969 Good. Pump another potion into Boy Wonder there 94 00:05:25,971 --> 00:05:27,403 and he'll worship me forever. 95 00:05:27,405 --> 00:05:29,805 Then I'll make him lead me to the Bat-cave 96 00:05:29,807 --> 00:05:32,474 and the Bat-diamond will be mine. 97 00:05:32,476 --> 00:05:33,308 Hurry, hurry! 98 00:05:33,310 --> 00:05:37,378 (Marsha) 'Before that Bat-bigamous partner of his shows up.' 99 00:05:37,380 --> 00:05:39,480 Yes, your highness. 100 00:05:39,482 --> 00:05:42,015 [alarm ringing] 101 00:05:42,017 --> 00:05:42,882 Where are my guardians? 102 00:05:42,884 --> 00:05:45,551 They were held up in traffic, your highness. 103 00:05:45,553 --> 00:05:48,854 Forget the Boy Wonder. Out this door. 104 00:05:49,689 --> 00:05:52,791 [intense music] 105 00:05:52,992 --> 00:05:56,961 Never mind about them, Alfred. Our first concern is Robin. 106 00:05:56,963 --> 00:05:59,430 Quickly, the Bat-antidotes. 107 00:05:59,432 --> 00:06:03,033 We'll use the general, all purpose Bat-antidotes 108 00:06:03,035 --> 00:06:05,935 and hope that it takes effect. 109 00:06:07,604 --> 00:06:09,838 Robin. Robin. 110 00:06:12,508 --> 00:06:13,608 Oh! 111 00:06:13,610 --> 00:06:16,344 It looks like it's working, Alfred. 112 00:06:16,346 --> 00:06:17,878 What happened, Batman? 113 00:06:17,880 --> 00:06:18,879 How did I get in here? 114 00:06:18,881 --> 00:06:21,781 It's a long story, Robin. I'll explain later. 115 00:06:21,783 --> 00:06:24,784 Alfred, give chief O'Hara and the commissioner each 116 00:06:24,786 --> 00:06:25,684 one of those tablets. 117 00:06:25,686 --> 00:06:29,087 And tell the commissioner to meet me later at the office. 118 00:06:29,089 --> 00:06:30,888 You think you can make it, Robin? 119 00:06:30,890 --> 00:06:32,923 - Think so. I feel woozy. - I know. 120 00:06:32,925 --> 00:06:35,692 We'll take you back to the Bat-cave where you can rest 121 00:06:35,694 --> 00:06:39,328 and we can try to deduce the queen of diamond's next move. 122 00:06:39,330 --> 00:06:45,367 She'll stop at nothing to get her hands on the Bat-diamond. 123 00:06:45,369 --> 00:06:48,636 [humming] 124 00:06:48,770 --> 00:06:52,506 Can't an old lady take a bath without being interrupted? 125 00:06:52,508 --> 00:06:56,576 Your potion failed, darling. Miserably. 126 00:06:56,578 --> 00:07:00,079 A good, hot bath does wonders for the arthritis. 127 00:07:00,081 --> 00:07:04,783 Please, darling. Pay attention when I'm talking to you. 128 00:07:05,351 --> 00:07:07,118 What is it, dearie? The potion? 129 00:07:07,120 --> 00:07:10,121 Oh, yes. Well, I knew it wouldn't work. 130 00:07:10,123 --> 00:07:13,858 Those newts I've been getting lately.. 131 00:07:13,860 --> 00:07:14,892 ...are very poor quality. 132 00:07:14,894 --> 00:07:18,395 Well, you're going to have to think of something else. 133 00:07:18,397 --> 00:07:20,730 I have to get inside that Bat-cave. 134 00:07:20,732 --> 00:07:24,533 I've been in dozens of Bat-caves, dearie. 135 00:07:24,535 --> 00:07:25,467 They're very dull. 136 00:07:25,469 --> 00:07:27,936 This is a very special Bat-cave. 137 00:07:27,938 --> 00:07:30,972 Take it from me. When you've seen one bat-cave 138 00:07:30,974 --> 00:07:32,006 you've seen them all. 139 00:07:32,008 --> 00:07:34,675 Suppose you let me worry about that. 140 00:07:34,677 --> 00:07:36,777 You're going to have to think of something 141 00:07:36,779 --> 00:07:39,613 to put those caped clowns in my power. 142 00:07:39,615 --> 00:07:41,548 Well, alright, darling. Alright. 143 00:07:41,550 --> 00:07:45,451 Fetch me my recipe book. It's over there. 144 00:07:45,919 --> 00:07:49,388 [intense music] 145 00:07:50,456 --> 00:07:51,088 Is this the one? 146 00:07:51,090 --> 00:07:55,559 'Is there a buzzard's tongue lying next to it?' 147 00:07:55,561 --> 00:07:56,693 Yes. Ugh! 148 00:07:56,695 --> 00:07:58,795 'Then that's the one, dearie.' 149 00:07:58,797 --> 00:08:02,398 [intense music] 150 00:08:07,404 --> 00:08:11,573 Oh! How about a potion to make them vanish? 151 00:08:11,575 --> 00:08:12,440 No, no, no, darling. 152 00:08:12,442 --> 00:08:17,011 I want them to lead me to the Bat-cave and the Bat-diamond. 153 00:08:17,013 --> 00:08:17,978 Just put them in my power. 154 00:08:17,980 --> 00:08:21,715 Here's a nice little potion that turns them into tigers. 155 00:08:21,717 --> 00:08:24,984 - Too large, darling. - Mosquitoes? 156 00:08:24,986 --> 00:08:27,119 Too small, darling. 157 00:08:27,753 --> 00:08:30,421 Here's an old potion I haven't used in years. 158 00:08:30,423 --> 00:08:33,590 It turns them in to nice, fuzzy, little rabbits. 159 00:08:33,592 --> 00:08:34,791 That's the one. 160 00:08:34,793 --> 00:08:38,528 Unless, of course, they have type-O blood 161 00:08:38,530 --> 00:08:44,500 in which case it turns them into giant boa constrictors. 162 00:08:44,502 --> 00:08:47,569 Find another potion, darling. 163 00:08:49,572 --> 00:08:52,874 [intense music] 164 00:08:54,710 --> 00:08:56,844 Ah! 165 00:09:04,619 --> 00:09:06,686 The Bat-diamond. 166 00:09:11,124 --> 00:09:12,791 What about it, Robin? 167 00:09:12,793 --> 00:09:15,760 To think it's the cause of all this trouble. 168 00:09:15,762 --> 00:09:19,597 People call it many different things, old chum. 169 00:09:19,599 --> 00:09:22,466 Passion, lust, desire, avarice.. 170 00:09:22,468 --> 00:09:27,170 But the simplest and most understandable word is greed. 171 00:09:27,172 --> 00:09:29,739 Why would Marsha want that particular diamond? 172 00:09:29,741 --> 00:09:30,673 She can't wear it. 173 00:09:30,675 --> 00:09:31,707 You can't wear Michelangelo's. 174 00:09:31,709 --> 00:09:36,611 You can't wear vintage cars or old stamps or coins. 175 00:09:36,613 --> 00:09:39,847 But to certain collectors, they're a way of life. 176 00:09:39,849 --> 00:09:41,782 In fact, life itself. 177 00:09:41,784 --> 00:09:44,885 Cars and stamps and coins I can understand. 178 00:09:44,887 --> 00:09:48,989 Where would she find a place to put that diamond of that size? 179 00:09:48,991 --> 00:09:51,124 That's an academic question, Robin. 180 00:09:51,126 --> 00:09:53,526 She's not going to get it. 181 00:09:53,528 --> 00:09:55,728 Gosh! I hope not. 182 00:09:55,730 --> 00:09:57,963 When you got me outta that bird cage 183 00:09:57,965 --> 00:10:01,499 you said it was a long story and you'd explain it later. 184 00:10:01,501 --> 00:10:02,700 - Just what happened? - To you? 185 00:10:02,702 --> 00:10:05,936 The same thing that happened to me. A cupid's dart. 186 00:10:05,938 --> 00:10:08,905 I felt it. But she said it wasn't poisoned. 187 00:10:08,907 --> 00:10:12,843 Probably not in the true sense of the word "poison". 188 00:10:12,845 --> 00:10:17,214 but certainly, it contained some secret ingredient 189 00:10:17,216 --> 00:10:21,117 by which your sense and your will were affected. 190 00:10:21,119 --> 00:10:23,719 You were shot by the same type of dart. 191 00:10:23,721 --> 00:10:24,886 It didn't affect you the same way. 192 00:10:24,888 --> 00:10:29,190 It did, Robin, I just called ON all my resources to combat it. 193 00:10:29,192 --> 00:10:32,126 I called on all mine, too. But all of a sudden, 194 00:10:32,128 --> 00:10:34,027 there I was, on my knees worshipping her. 195 00:10:34,029 --> 00:10:38,831 Oh, it's merely the difference of a few years, old chum. 196 00:10:38,833 --> 00:10:42,801 An older head can't be put on younger shoulders. 197 00:10:42,803 --> 00:10:45,170 Commissioner Gordon and Chief O'Hara have older heads. 198 00:10:45,172 --> 00:10:49,174 - Look what happened to them. - Yes, I know. It wasn't pretty. 199 00:10:49,176 --> 00:10:50,875 But first things first. 200 00:10:50,877 --> 00:10:52,910 If you're back in fighting form 201 00:10:52,912 --> 00:10:54,678 let's have a go at the Bat-computer. 202 00:10:54,680 --> 00:10:57,313 Instead of Marsha finding the Bat-diamond 203 00:10:57,315 --> 00:11:01,884 perhaps the Bat-diamond can lead us to Marsha. 204 00:11:01,886 --> 00:11:03,285 We know she's surrounded by diamonds. 205 00:11:03,287 --> 00:11:05,920 And perhaps if we set the Bat-radar 206 00:11:05,922 --> 00:11:08,088 at the emanating frequency of diamonds 207 00:11:08,090 --> 00:11:11,357 we can calculate the reflection pattern of the diamonds. 208 00:11:11,359 --> 00:11:14,226 And make them show up on the Bat-radar screen 209 00:11:14,228 --> 00:11:16,261 and figure out the coordinates. 210 00:11:16,263 --> 00:11:17,962 Right. 211 00:11:21,666 --> 00:11:23,266 All set, Batman. 212 00:11:23,268 --> 00:11:26,702 (Batman) 'What are the numbers?' 213 00:11:26,704 --> 00:11:27,235 Got it, Batman! 214 00:11:27,237 --> 00:11:32,206 The coordinates are 4-6-7 and 9-8-1. 215 00:11:32,208 --> 00:11:37,277 (Batman) 'Four, six, seven.' 216 00:11:37,279 --> 00:11:40,380 'Nine, eight, one.' 217 00:11:40,714 --> 00:11:42,414 'Elevation?' 218 00:11:42,416 --> 00:11:45,316 Holy stalactites, Batman! 219 00:11:45,318 --> 00:11:48,285 The elevation is minus 80. 220 00:11:48,287 --> 00:11:50,120 Minus 80. 221 00:11:55,693 --> 00:11:58,127 - Just as I thought. - Where is it? 222 00:11:58,129 --> 00:12:00,829 [Bat-phone flashing] 223 00:12:00,831 --> 00:12:01,362 Yes. 224 00:12:01,364 --> 00:12:04,231 Ha, it's good to hear your voice, commissioner. 225 00:12:04,233 --> 00:12:05,131 And yours, Batman. 226 00:12:05,133 --> 00:12:08,367 If it wasn't for you, we would've been singing love songs 227 00:12:08,369 --> 00:12:09,434 to that fiendish woman right now. 228 00:12:09,436 --> 00:12:11,903 And if it hadn't been for that resourceful citizen 229 00:12:11,905 --> 00:12:15,306 who saved me at the alter, I'd be on my honeymoon now. 230 00:12:15,308 --> 00:12:17,741 I'd like to send that creature on a honeymoon 231 00:12:17,743 --> 00:12:22,145 to the state prison and I think I know where she is. 232 00:12:22,147 --> 00:12:24,914 It wouldn't be the basement of the building we were in? 233 00:12:24,916 --> 00:12:28,851 Why, yes. She made a remark about visiting her aunt there. 234 00:12:28,853 --> 00:12:31,353 But how could you possibly know? 235 00:12:31,355 --> 00:12:35,090 Occasionally we men come up with a few tricks too, commissioner. 236 00:12:35,092 --> 00:12:36,891 Robin and I are on our way there. 237 00:12:36,893 --> 00:12:39,093 Be careful, Batman, she may be waiting for you. 238 00:12:39,095 --> 00:12:42,729 Don't worry, commissioner. We'll be ready for her. 239 00:12:44,064 --> 00:12:48,267 There is no mystery that man can't solve. 240 00:12:49,469 --> 00:12:52,404 [engine whirring] 241 00:12:56,142 --> 00:12:57,275 [theme music] 242 00:12:57,277 --> 00:13:00,177 [tires screeching] 243 00:13:01,212 --> 00:13:02,512 Be careful, Batman. 244 00:13:02,514 --> 00:13:07,750 There are some mysteries no man can solve. 245 00:13:14,257 --> 00:13:16,024 [instrumental music] 246 00:13:16,026 --> 00:13:18,760 As Batman said, if it hadn't been for you 247 00:13:18,762 --> 00:13:20,795 he'd be on his honeymoon right now. 248 00:13:20,797 --> 00:13:22,429 The Caped Crusader is too kind. 249 00:13:22,431 --> 00:13:25,031 After all, I only did what any citizen 250 00:13:25,033 --> 00:13:26,799 of Gotham City would've done. 251 00:13:26,801 --> 00:13:27,466 And lucky you did, sir. 252 00:13:27,468 --> 00:13:30,902 Yes. Good thinking and very inventive, I might add. 253 00:13:30,904 --> 00:13:34,405 Producing a past wife of Batman's who never existed. 254 00:13:34,407 --> 00:13:37,875 Oh, but she very definitely exists, sir. 255 00:13:37,877 --> 00:13:39,009 Batman's ex wife? 256 00:13:39,011 --> 00:13:41,811 No, no, no. The lady who played the part, sir. 257 00:13:41,813 --> 00:13:45,214 Mrs. Harriet Cooper, Dick Grayson's aunt. 258 00:13:45,216 --> 00:13:46,448 In fact, it was her idea. 259 00:13:46,450 --> 00:13:49,284 Uh, giving credit where credit is due. 260 00:13:49,286 --> 00:13:51,486 Now I know where I've heard your voice before. 261 00:13:51,488 --> 00:13:55,790 (Gordon) 'Aren't you Alfred, the Wayne butler?' 262 00:13:55,792 --> 00:13:57,057 Uh, yes. Yes, sir, I am. 263 00:13:57,059 --> 00:13:59,359 Well, Alfred, if I ever need a wife 264 00:13:59,361 --> 00:14:02,795 on the spur of the moment, I'll know.. 265 00:14:02,797 --> 00:14:04,997 Bagora, I forgot! 266 00:14:04,999 --> 00:14:08,100 Barney said that me wife called when I was out 267 00:14:08,102 --> 00:14:09,901 and I haven't called her back. 268 00:14:09,903 --> 00:14:11,402 The same with me, Chief O'Hara. 269 00:14:11,404 --> 00:14:13,470 For the same reason, Commissioner Gordon? 270 00:14:13,472 --> 00:14:17,106 Well, being a wife, I'm sure she wonders of my temporary absence. 271 00:14:17,108 --> 00:14:19,074 (Gordon) 'Both from the office and home.' 272 00:14:19,076 --> 00:14:22,911 And being a husband, what do you plan to tell her? 273 00:14:22,913 --> 00:14:24,345 The truth. What else? 274 00:14:24,347 --> 00:14:26,914 That you were hit by a Cupid's dart. 275 00:14:26,916 --> 00:14:31,485 That you pleaded for the queen of diamonds love on your knees? 276 00:14:31,487 --> 00:14:34,254 'That you were locked in a gilded cage?' 277 00:14:34,256 --> 00:14:36,256 It does sound rather far fetched, doesn't it? 278 00:14:36,258 --> 00:14:39,592 Sure and I couldn't have made up such a story meself. 279 00:14:39,594 --> 00:14:42,027 The wife never would believe it. 280 00:14:42,029 --> 00:14:44,596 If I may interject a thought. 281 00:14:44,598 --> 00:14:45,897 (together) Please do. 282 00:14:45,899 --> 00:14:47,565 My experience with women has been 283 00:14:47,567 --> 00:14:50,401 that they tend to believe what they want to believe. 284 00:14:50,403 --> 00:14:54,037 So, knowing you both to be conscientious gentlemen 285 00:14:54,039 --> 00:14:54,937 and faithful husbands 286 00:14:54,939 --> 00:14:57,839 'I'm sure that if you just tell both your wives' 287 00:14:57,841 --> 00:14:59,307 'that you were involved in some special' 288 00:14:59,309 --> 00:15:04,545 and confidential assignment, that will suffice. 289 00:15:04,547 --> 00:15:07,047 Have you ever been married? 290 00:15:07,049 --> 00:15:09,416 Uh, well, No. No. 291 00:15:09,418 --> 00:15:11,251 Alfred, at the risk of sounding pompous 292 00:15:11,253 --> 00:15:15,321 experience with women and experience with wives 293 00:15:15,323 --> 00:15:18,390 are two vastly different things. 294 00:15:18,392 --> 00:15:20,125 Amen! 295 00:15:20,127 --> 00:15:22,193 Well, we've all learnt something 296 00:15:22,195 --> 00:15:24,528 from this little escapade. Have we not? 297 00:15:24,530 --> 00:15:25,529 And now, if you'll excuse me 298 00:15:25,531 --> 00:15:29,232 I must be getting back now to my duties at Wayne Manor. 299 00:15:29,234 --> 00:15:31,100 Of course, Alfred and thanks again. 300 00:15:31,102 --> 00:15:33,402 Commissioner, Chief O'Hara. 301 00:15:33,404 --> 00:15:37,139 [instrumental music] 302 00:15:37,440 --> 00:15:40,108 Uh, if you care to use my private phone 303 00:15:40,110 --> 00:15:41,375 to call home, Chief O'Hara.. 304 00:15:41,377 --> 00:15:42,976 Uh, after you, commissioner. 305 00:15:42,978 --> 00:15:44,210 Oh, no, no, no. Please, after you. 306 00:15:44,212 --> 00:15:47,479 No, sir. No, sir. It's your office and your phone. 307 00:15:47,481 --> 00:15:49,481 You go right ahead. 308 00:15:51,016 --> 00:15:54,351 Are you sure this potion will work, darling? 309 00:15:54,353 --> 00:15:55,318 I think so, dearie. 310 00:15:55,320 --> 00:15:58,421 Of course, there's always a certain amount of luck 311 00:15:58,423 --> 00:15:59,622 in these things, you know. 312 00:15:59,624 --> 00:16:02,658 Once when I was chemistry professor at-- 313 00:16:02,660 --> 00:16:05,961 Darling, please. Enough of your academic past. 314 00:16:05,963 --> 00:16:07,996 Let's concentrate on the present. 315 00:16:07,998 --> 00:16:11,199 Now, Batman and Robin have already tripped the outer alarm. 316 00:16:11,201 --> 00:16:14,335 They should be on their way down here right now. 317 00:16:14,337 --> 00:16:16,337 [footsteps approaching] 318 00:16:16,339 --> 00:16:19,573 Our guinea pigs have arrived. 319 00:16:19,575 --> 00:16:23,009 [intense music] 320 00:16:23,477 --> 00:16:26,045 Holy trolls and goblins! 321 00:16:26,047 --> 00:16:27,212 Welcome, darlings. 322 00:16:27,214 --> 00:16:30,348 Welcome to Aunt Hilda's little den. 323 00:16:30,350 --> 00:16:32,450 She has a surprise for you. 324 00:16:32,452 --> 00:16:33,918 Careful, Robin. 325 00:16:33,920 --> 00:16:34,585 I'm sorry, Batman 326 00:16:34,587 --> 00:16:40,591 but I'm afraid I must turn you and Robin into mice. 327 00:16:40,593 --> 00:16:42,092 - Mice? - Mice? 328 00:16:42,094 --> 00:16:44,527 Whee! 329 00:16:44,529 --> 00:16:46,395 What is it, Batman? 330 00:16:46,397 --> 00:16:47,662 I can't tell, Robin. 331 00:16:47,664 --> 00:16:49,263 It seems harmless enough. 332 00:16:49,265 --> 00:16:52,699 You bumbling old hag, you failed again. 333 00:16:52,701 --> 00:16:55,101 That's no way to talk to an old lady. 334 00:16:55,103 --> 00:16:57,269 You mind your own business, Boy Wonder. 335 00:16:57,271 --> 00:17:00,505 You're going to be in enough trouble as it is. 336 00:17:00,507 --> 00:17:02,940 [clapping] 337 00:17:02,942 --> 00:17:04,107 Yes, your highness? 338 00:17:04,109 --> 00:17:08,111 - Dispatch them. - Yes, your highness. 339 00:17:09,012 --> 00:17:11,546 [intense music] 340 00:17:11,548 --> 00:17:14,148 A cauldron of creeps, Batman. 341 00:17:14,150 --> 00:17:15,983 Well put, Robin. 342 00:17:16,985 --> 00:17:20,387 [intense music] 343 00:17:25,092 --> 00:17:27,960 I'm sure this one will work. 344 00:17:27,962 --> 00:17:30,429 It's guaranteed to turn them into lizards. 345 00:17:30,431 --> 00:17:33,665 You said the last one would have them running around 346 00:17:33,667 --> 00:17:35,299 on the floor, squeaking. 347 00:17:35,301 --> 00:17:39,503 This time, I'll add a little more. 348 00:17:39,505 --> 00:17:41,671 Just to make sure. 349 00:17:41,673 --> 00:17:44,707 [intense music] 350 00:17:55,518 --> 00:17:58,286 Missed again. 351 00:18:00,555 --> 00:18:02,455 I don't know what's wrong. 352 00:18:02,457 --> 00:18:05,991 Nothing seems to be working today. 353 00:18:05,993 --> 00:18:07,192 This one has to work. 354 00:18:07,194 --> 00:18:09,394 It's one of my best potions. 355 00:18:09,396 --> 00:18:10,528 It better be, darling. 356 00:18:10,530 --> 00:18:13,731 My guardians are falling like nine-pins. 357 00:18:13,733 --> 00:18:16,734 [intense music] 358 00:18:27,445 --> 00:18:29,245 Oh! 359 00:18:30,547 --> 00:18:32,381 Another zero. 360 00:18:32,383 --> 00:18:34,416 Playtime is over, darling. 361 00:18:34,418 --> 00:18:37,318 Let the grown-up's take charge. 362 00:18:41,523 --> 00:18:43,557 [coughing] 363 00:18:43,559 --> 00:18:45,625 Diamond dozing gas, Batman. 364 00:18:45,627 --> 00:18:47,693 Try not to breathe. 365 00:18:47,695 --> 00:18:50,762 [intense music] 366 00:18:52,030 --> 00:18:55,032 [coughing] 367 00:18:58,503 --> 00:19:01,738 This is my most powerful potion. 368 00:19:01,740 --> 00:19:03,339 It's never failed. 369 00:19:03,341 --> 00:19:04,240 Like all the others? 370 00:19:04,242 --> 00:19:09,578 I'll guarantee this will turn them into a pair of toads. 371 00:19:09,580 --> 00:19:12,847 I'll stake my reputation on it. 372 00:19:12,849 --> 00:19:14,748 You haven't much to lose. 373 00:19:14,750 --> 00:19:20,353 A pair of wriggling, little toads. 374 00:19:24,925 --> 00:19:27,293 No word yet from Batman. 375 00:19:27,295 --> 00:19:29,895 I-I'm getting worried, Chief. 376 00:19:29,897 --> 00:19:30,929 Me too, commissioner. 377 00:19:30,931 --> 00:19:34,399 That felonious female is a devilish customer alright. 378 00:19:34,401 --> 00:19:38,436 Batman and Robin can handle any male criminal in Gotham City. 379 00:19:38,438 --> 00:19:40,237 But when it comes to women-- 380 00:19:40,239 --> 00:19:41,771 (Marsha) 'When it comes to women' 381 00:19:41,773 --> 00:19:44,707 'Batman's the big loser, darling.' 382 00:19:44,709 --> 00:19:47,509 A very big loser. 383 00:19:47,710 --> 00:19:51,179 [instrumental music] 384 00:19:52,514 --> 00:19:55,415 (Gordon) 'What kind of trickery is this?' 385 00:19:55,417 --> 00:19:57,316 'Where are Batman and Robin?' 386 00:19:57,318 --> 00:19:58,417 Right here. 387 00:19:58,419 --> 00:20:01,653 Say "Hello" to the commissioner, Bat-toad. 388 00:20:01,655 --> 00:20:03,454 The woman's gone daft. 389 00:20:03,456 --> 00:20:05,622 She's taken leave of her senses. 390 00:20:05,624 --> 00:20:07,924 (Batman) I'm afraid it's true, commissioner. 391 00:20:07,926 --> 00:20:11,560 We're right here. She's got us. 392 00:20:11,562 --> 00:20:13,395 Saints preserve us. 393 00:20:13,397 --> 00:20:15,497 The whole world's come unhinged. 394 00:20:15,499 --> 00:20:17,265 I'll take Suzie. 395 00:20:17,267 --> 00:20:22,403 Say something to Chief O'Hara, Robin-toad. 396 00:20:22,405 --> 00:20:24,838 (Robin) Holy horsd'oeuvres, Chief O'Hara. 397 00:20:24,840 --> 00:20:26,806 Keep that cat away from us. 398 00:20:26,808 --> 00:20:29,208 Robin, you poor boy! 399 00:20:29,210 --> 00:20:31,643 Commissioner, is it possible? 400 00:20:31,645 --> 00:20:32,577 Chief, I just don't know. 401 00:20:32,579 --> 00:20:36,647 You remember what she did to us with that love potion of hers. 402 00:20:36,649 --> 00:20:38,949 She's diabolical, alright. 403 00:20:38,951 --> 00:20:42,619 The Dynamic Duo, a pair of toads? 404 00:20:42,621 --> 00:20:46,255 (Gordon) 'Oh, what will become of Gotham City now?' 405 00:20:46,257 --> 00:20:49,891 I don't know about Gotham City, darlings. 406 00:20:49,893 --> 00:20:52,560 But Batman and Robin will become cat food 407 00:20:52,562 --> 00:20:55,596 unless I get my hands on the Bat-diamond. 408 00:20:55,598 --> 00:21:00,500 Oh, Batman, what should we do? 409 00:21:00,502 --> 00:21:01,667 Better do what she says, commissioner. 410 00:21:01,669 --> 00:21:07,506 Otherwise, Robin and I will end up inside that fat cat. 411 00:21:07,508 --> 00:21:10,976 Gosh, Batman! I'm too young to be eaten. 412 00:21:10,978 --> 00:21:12,377 Don't worry, Robin. 413 00:21:12,379 --> 00:21:13,378 I'm sure Commissioner Gordon 414 00:21:13,380 --> 00:21:16,547 will cooperate with the queen of diamonds. 415 00:21:16,549 --> 00:21:21,618 But Batman, I don't know where the Bat-cave is. 416 00:21:21,620 --> 00:21:22,652 That's right, Batman. 417 00:21:22,654 --> 00:21:23,953 Nobody does, but you and Robin. 418 00:21:23,955 --> 00:21:30,392 I'm sure you could find out if you use that darling red phone. 419 00:21:30,394 --> 00:21:32,560 Should we do it, Batman? 420 00:21:32,562 --> 00:21:34,028 Yes, commissioner. 421 00:21:34,030 --> 00:21:35,896 (Batman) 'Oh, commissioner?' 422 00:21:35,898 --> 00:21:36,563 Yes, Batman? 423 00:21:36,565 --> 00:21:38,264 (Batman) 'Never mind the phone.' 424 00:21:38,266 --> 00:21:41,000 - Who said that? - Not me, your highness. 425 00:21:41,002 --> 00:21:42,801 The real Batman said it. 426 00:21:42,803 --> 00:21:43,868 'Look over here.' 427 00:21:43,870 --> 00:21:46,337 The Dynamic Duo themselves! 428 00:21:46,339 --> 00:21:47,371 Saints be praised. 429 00:21:47,373 --> 00:21:48,972 You're not toads, after all. 430 00:21:48,974 --> 00:21:51,040 No, we're quite human, Chief O'Hara. 431 00:21:51,042 --> 00:21:54,810 But Batman, how could those two toads 432 00:21:54,812 --> 00:21:56,278 talk just like you and Robin? 433 00:21:56,280 --> 00:21:58,880 Oh, darling, it was a simple little prank. 434 00:21:58,882 --> 00:21:59,614 Some prank. 435 00:21:59,616 --> 00:22:02,416 The queen of diamonds was relying on the Grand Mogul's 436 00:22:02,418 --> 00:22:04,618 ability as a ventriloquist to deceive you both. 437 00:22:04,620 --> 00:22:09,656 But Batman, the Bat-toad talked in your voice, a moment ago. 438 00:22:09,658 --> 00:22:10,390 So it did. 439 00:22:10,392 --> 00:22:13,426 You see, Batman knows a trick or two of ventriloquism himself. 440 00:22:13,428 --> 00:22:17,530 And a few tricks about getting out of barred cells. 441 00:22:17,532 --> 00:22:20,332 I was wondering how you managed that, darling. 442 00:22:20,334 --> 00:22:23,668 Thanks to the extraordinary transmitting powers 443 00:22:23,670 --> 00:22:24,435 of the Bat-diamond 444 00:22:24,437 --> 00:22:27,638 'which you've been after, we were able to carry on' 445 00:22:27,640 --> 00:22:30,674 some long distance computations in the Bat-cave. 446 00:22:30,676 --> 00:22:32,542 After we wired the bars in the cell 447 00:22:32,544 --> 00:22:34,410 to convert them into a radio ariel. 448 00:22:34,412 --> 00:22:37,312 You see, the tumbler lock on the cell door 449 00:22:37,314 --> 00:22:41,783 only had 3,724,521 450 00:22:41,785 --> 00:22:43,651 possible combinations. 451 00:22:43,653 --> 00:22:46,020 Child's play for the Bat-computer. 452 00:22:46,022 --> 00:22:48,989 That was very clever of you, darling. 453 00:22:48,991 --> 00:22:50,790 Take care of them. 454 00:22:50,792 --> 00:22:53,692 Take care of them, I said. 455 00:22:55,594 --> 00:22:57,995 Pinned, like a wriggling toad. 456 00:22:57,997 --> 00:22:58,662 So.. 457 00:22:58,664 --> 00:23:03,366 Well, I suppose this is the end of my little romp, darlings? 458 00:23:03,368 --> 00:23:05,668 A one to 10 year end, at least. 459 00:23:05,670 --> 00:23:09,038 I just hope it's taught you that diamonds aren't necessarily 460 00:23:09,040 --> 00:23:11,407 a girl's best friend, Marsha. 461 00:23:11,409 --> 00:23:14,977 Oh, Batman, darling. 462 00:23:14,979 --> 00:23:18,780 You are so divinely square. 463 00:23:24,119 --> 00:23:26,453 Next week, Cliff Robertson as Shame 464 00:23:26,455 --> 00:23:29,389 corrals the Caped Crusaders. 465 00:23:30,657 --> 00:23:33,425 [theme music] 466 00:23:33,427 --> 00:23:35,593 ¶ Batman 467 00:23:36,628 --> 00:23:38,695 ¶ Batman 468 00:23:39,697 --> 00:23:41,631 ¶ Batman 469 00:23:42,799 --> 00:23:44,800 ¶ Batman 470 00:23:45,868 --> 00:23:49,136 ¶ Batman Batman 471 00:23:49,138 --> 00:23:52,139 ¶ Batman 472 00:23:52,141 --> 00:23:55,542 ¶ Batman Batman 473 00:23:55,544 --> 00:23:57,777 ¶ Batman 474 00:24:03,150 --> 00:24:05,885 ¶ Na na na na na na 475 00:24:05,887 --> 00:24:08,954 ¶ Batman