1 00:00:01,000 --> 00:00:04,235 ¶ Batman 2 00:00:07,272 --> 00:00:10,073 Another sparkling day in Gotham City. 3 00:00:10,075 --> 00:00:11,074 Look sharp, O'Toole. 4 00:00:11,076 --> 00:00:13,276 With the Queen of Diamonds back in town 5 00:00:13,278 --> 00:00:15,778 we've got to be on our toes. 6 00:00:17,447 --> 00:00:19,448 Look up, O'Rourke. That diamond dizzy dame 7 00:00:19,450 --> 00:00:21,683 has been after the Pretzel Diamond for years. 8 00:00:21,685 --> 00:00:24,652 She's bound to make a go for it. 9 00:00:25,654 --> 00:00:27,588 Goldberg, look alive! 10 00:00:27,590 --> 00:00:31,224 Chief O'Hara's instructions were to stop the Queen of Diamonds 11 00:00:31,226 --> 00:00:34,093 no matter what the cost. 12 00:00:37,363 --> 00:00:39,664 [siren wailing] 13 00:00:50,175 --> 00:00:53,076 - Chief O'Hara. - At ease, O'Leary. 14 00:00:53,078 --> 00:00:56,446 - Any trouble in here? - No, chief, everything is fine. 15 00:00:56,448 --> 00:00:59,482 The Pretzel Diamond still in there, is it? 16 00:00:59,484 --> 00:01:00,316 Yes, sir. 17 00:01:00,318 --> 00:01:03,285 That's all I wanted to know. 18 00:01:08,157 --> 00:01:11,159 The Queen of Diamonds.. 19 00:01:11,161 --> 00:01:12,326 Thank you, darling. 20 00:01:12,328 --> 00:01:14,561 You're doing very well so far. 21 00:01:14,563 --> 00:01:18,064 All I ask is the chance to be near you, Marsha. 22 00:01:18,066 --> 00:01:20,766 To bask in the light of your adorable presence. 23 00:01:20,768 --> 00:01:22,534 Yes, yes, darling, later. 24 00:01:22,536 --> 00:01:25,169 Right now, the diamond, remember? 25 00:01:25,171 --> 00:01:26,203 Oh, of course, my dear. 26 00:01:26,205 --> 00:01:27,470 Oh, bring your men and follow me. 27 00:01:27,472 --> 00:01:32,241 Yes, chief. O'Toole, O'Rourke, Goldberg, follow me! 28 00:01:40,617 --> 00:01:44,252 The Queen of Diamonds! 29 00:01:44,254 --> 00:01:45,820 Thanks enough for that. 30 00:01:45,822 --> 00:01:48,489 Don't you recognize me? 31 00:01:53,161 --> 00:01:55,128 Why, It's Chief O'Hara. 32 00:01:55,130 --> 00:01:58,498 And she's... she's.. 33 00:01:58,500 --> 00:02:02,735 No guided tours today, darling. 34 00:02:02,737 --> 00:02:04,570 Chief darling, the diamond. 35 00:02:04,572 --> 00:02:05,637 Oh, yes, my dear. 36 00:02:05,639 --> 00:02:07,605 Bring us the Pretzel Diamond. 37 00:02:07,607 --> 00:02:08,272 But-- 38 00:02:08,274 --> 00:02:10,574 Or perhaps you want to be arrested 39 00:02:10,576 --> 00:02:13,376 for obstructing the law? 40 00:02:21,551 --> 00:02:23,552 (Chief O'Hara) 'There, my lovely.' 41 00:02:23,554 --> 00:02:26,154 Now, you can't doubt my sincerity. 42 00:02:26,156 --> 00:02:28,656 This is proof of my devotion. 43 00:02:28,658 --> 00:02:29,823 It's a start. 44 00:02:29,825 --> 00:02:33,726 Alas, it is a pale thing besides your own beauty. 45 00:02:33,728 --> 00:02:39,732 Lets take the rock and let the rhetoric go, shall we, darling? 46 00:02:39,899 --> 00:02:42,267 Do you have a bag? 47 00:02:51,610 --> 00:02:55,346 O'Leary, see that these two don't make any trouble. 48 00:02:55,348 --> 00:02:55,879 Yes, chief. 49 00:02:55,881 --> 00:02:59,215 (Chief O'Hara) 'Anything you want in Gotham City is yours.' 50 00:02:59,217 --> 00:03:04,286 'Take my life, take my love, take my all.' 51 00:03:06,255 --> 00:03:07,688 Do be careful, sir. 52 00:03:07,690 --> 00:03:10,691 There's no danger with the power off, Alfred. 53 00:03:10,693 --> 00:03:13,226 You think we'll have to replace it, Batman? 54 00:03:13,228 --> 00:03:16,229 I certainly hope not, Robin. 55 00:03:19,933 --> 00:03:20,599 There. 56 00:03:20,601 --> 00:03:23,868 You may turn the power on, Alfred. 57 00:03:30,542 --> 00:03:32,209 [rumbles] 58 00:03:34,245 --> 00:03:35,912 Yes, I think it's going to work now. 59 00:03:35,914 --> 00:03:38,881 Lucky for us. It takes six months to manufacture 60 00:03:38,883 --> 00:03:40,515 another Bat-diamond that big. 61 00:03:40,517 --> 00:03:43,551 Even with a giant hydraulic Bat-press. 62 00:03:43,553 --> 00:03:44,952 Yes, it would be difficult. 63 00:03:44,954 --> 00:03:46,653 Especially, since for our purposes 64 00:03:46,655 --> 00:03:50,657 it has to be far more pure than the natural diamond. 65 00:03:50,659 --> 00:03:53,893 [Bat-phone beeping] 66 00:03:56,663 --> 00:03:58,397 One moment, commissioner. 67 00:03:58,399 --> 00:03:59,965 It's Commissioner Gordon, sir. 68 00:03:59,967 --> 00:04:03,268 I'll take another Bat-extension up here, Alfred. 69 00:04:03,270 --> 00:04:04,869 Yes, commissioner. 70 00:04:05,437 --> 00:04:06,703 Well, there must be some mistake. 71 00:04:06,705 --> 00:04:11,240 We've all known Chief O'Hara for years, he'll never-- 72 00:04:11,242 --> 00:04:14,876 I see... the Queen of Diamonds. 73 00:04:14,878 --> 00:04:15,743 Yes, it is serious. 74 00:04:15,745 --> 00:04:19,480 Perhaps far more serious than any of us have realized. 75 00:04:19,482 --> 00:04:21,782 We'll be right down, commissioner. 76 00:04:21,784 --> 00:04:22,983 What's wrong with Chief O'Hara, Batman? 77 00:04:22,985 --> 00:04:27,854 That, Robin, is a question, I hope we'll be to answer. 78 00:04:39,233 --> 00:04:40,900 [engine revving] 79 00:04:42,869 --> 00:04:44,870 [theme music] 80 00:04:53,679 --> 00:04:55,746 ¶ Batman 81 00:04:56,814 --> 00:04:59,315 ¶ Batman 82 00:05:00,250 --> 00:05:02,351 ¶ Batman 83 00:05:03,353 --> 00:05:05,420 ¶ Batman 84 00:05:06,622 --> 00:05:08,289 ¶ Batman 85 00:05:08,291 --> 00:05:09,590 ¶ Batman 86 00:05:09,592 --> 00:05:11,625 ¶ Batman 87 00:05:12,860 --> 00:05:14,560 ¶ Batman 88 00:05:14,562 --> 00:05:15,928 ¶ Batman 89 00:05:15,930 --> 00:05:17,863 ¶ Batman 90 00:05:18,331 --> 00:05:21,599 ¶ Na na na na na 91 00:05:21,601 --> 00:05:24,935 ¶ Batman 92 00:05:33,744 --> 00:05:35,544 [tires screeching] 93 00:06:00,770 --> 00:06:03,705 That's right, commissioner. 94 00:06:03,707 --> 00:06:04,572 Goodbye. 95 00:06:04,574 --> 00:06:07,875 Was that alright? Did I do it right? 96 00:06:07,877 --> 00:06:10,544 Just fine, darling. 97 00:06:10,546 --> 00:06:14,714 You're not gonna keep me in here, are you, me love? 98 00:06:14,716 --> 00:06:17,049 Just for a little while. 99 00:06:17,051 --> 00:06:18,517 Please, let me be near you. 100 00:06:18,519 --> 00:06:21,419 I don't mind the cage as long as it's near you. 101 00:06:21,421 --> 00:06:25,756 Don't worry, darling, I'll visit you once a week. 102 00:06:25,758 --> 00:06:26,656 Please, Marsha! 103 00:06:26,658 --> 00:06:30,426 It's too cruel. Don't go, Marsha. 104 00:06:30,428 --> 00:06:31,326 Don't go, Marsha. 105 00:06:31,328 --> 00:06:32,060 It isn't fair, Marsha. 106 00:06:32,062 --> 00:06:36,497 - Stay near us, Marsha. - Marsha, please come back. 107 00:06:36,499 --> 00:06:38,665 [men pleading] 108 00:06:53,847 --> 00:06:55,681 [sighs] 109 00:06:58,751 --> 00:07:01,519 Your report, Grand Mogul. 110 00:07:01,521 --> 00:07:02,820 The usual, Your Highness. 111 00:07:02,822 --> 00:07:05,055 One of your admirers attempted suicide 112 00:07:05,057 --> 00:07:06,890 as proof of his devotion. 113 00:07:06,892 --> 00:07:09,425 He threw himself into an automatic dryer 114 00:07:09,427 --> 00:07:12,728 and tried to tumble himself to death but failed. 115 00:07:12,730 --> 00:07:13,995 How boring. 116 00:07:13,997 --> 00:07:15,863 What have you found out about the Bat-diamond? 117 00:07:15,865 --> 00:07:19,032 We have ascertained that the Bat-diamond is used 118 00:07:19,034 --> 00:07:21,901 as a power source for the Bat-computer. 119 00:07:21,903 --> 00:07:25,704 'It is well over 10,000 carats in size.' 120 00:07:25,706 --> 00:07:27,472 Magnificent. 121 00:07:27,474 --> 00:07:28,139 Where is it kept? 122 00:07:28,141 --> 00:07:29,773 In the Bat-cave, Your Highness. 123 00:07:29,775 --> 00:07:31,941 But no one knows where the Bat-cave is. 124 00:07:31,943 --> 00:07:34,677 I will know where the Bat-cave is. 125 00:07:34,679 --> 00:07:37,980 In fact, I will be inside the Bat-cave. 126 00:07:37,982 --> 00:07:41,717 Once I've sprung my little trap. 127 00:07:41,719 --> 00:07:42,684 Is cupid loaded? 128 00:07:42,686 --> 00:07:46,387 I will attend to that now, Your Highness. 129 00:07:58,800 --> 00:08:00,167 Be quick about it. 130 00:08:00,169 --> 00:08:04,037 We're expecting a guest. 131 00:08:04,039 --> 00:08:06,739 Ready, Your Highness. 132 00:08:16,616 --> 00:08:17,949 Good, good. 133 00:08:17,951 --> 00:08:21,052 Now cupid will plant his little arrow.. 134 00:08:21,054 --> 00:08:24,688 ...where it'll do the most good. 135 00:08:24,690 --> 00:08:26,489 Holy Houdini, where's the commissioner? 136 00:08:26,491 --> 00:08:29,158 I don't know, Robin, but it's not like him. 137 00:08:29,160 --> 00:08:30,459 He knew we were coming. 138 00:08:30,461 --> 00:08:31,793 Looks like the Queen of Diamonds 139 00:08:31,795 --> 00:08:33,861 is dealing from the bottom of the deck. 140 00:08:33,863 --> 00:08:34,995 I'm afraid you may be right. 141 00:08:34,997 --> 00:08:38,164 But all we can do is wait till we hear from him 142 00:08:38,166 --> 00:08:42,101 and hope that he's not walking into a trap. 143 00:08:46,840 --> 00:08:47,840 Where is Chief O'Hara? 144 00:08:47,842 --> 00:08:50,809 What have you done to him, you diabolical Mata Hari? 145 00:08:50,811 --> 00:08:52,777 If you've harmed a hair on O'Hara's head 146 00:08:52,779 --> 00:08:55,780 I'll have you in jail for the rest of your life. 147 00:08:55,782 --> 00:08:57,448 Oh, don't be tiresome, darling. 148 00:08:57,450 --> 00:08:59,082 Here, sit down next to me and relax. 149 00:08:59,084 --> 00:09:03,953 Your hanky-panky won't work with me, young lady, I want O'Hara. 150 00:09:03,955 --> 00:09:06,588 You don't find me the least bit attractive? 151 00:09:06,590 --> 00:09:09,591 Your charms are useless, you evil temptress. 152 00:09:09,593 --> 00:09:14,095 I'm not gonna dance to your little tune. 153 00:09:14,097 --> 00:09:15,563 Really? 154 00:09:15,565 --> 00:09:17,798 My only concern is Chief O'Hara. 155 00:09:17,800 --> 00:09:24,237 (Gordon) 'Where is he?' 156 00:09:24,239 --> 00:09:25,838 Oh.. 157 00:09:31,211 --> 00:09:34,246 Oh, my... 158 00:09:34,248 --> 00:09:38,650 You are my only concern, Marsha. 159 00:09:38,652 --> 00:09:41,819 You beautiful creature. 160 00:09:41,821 --> 00:09:44,087 I'm yours to command. 161 00:09:44,089 --> 00:09:46,489 That's better, darling. 162 00:09:46,491 --> 00:09:48,657 Tell me more. 163 00:09:54,497 --> 00:09:55,763 [telephone ringing] 164 00:09:55,765 --> 00:09:58,565 Commissioner Gordon's office. 165 00:09:58,567 --> 00:10:00,733 Yes, commissioner, we'll be right there. 166 00:10:00,735 --> 00:10:01,767 Don't worry. 167 00:10:01,769 --> 00:10:04,236 It looks like the Queen of Diamonds has added 168 00:10:04,238 --> 00:10:05,637 Commissioner Gordon to her list. 169 00:10:05,639 --> 00:10:07,972 Holy hypnotism! What are we getting ourselves into? 170 00:10:07,974 --> 00:10:10,007 I don't know, Robin. But with Chief O'Hara 171 00:10:10,009 --> 00:10:12,776 and Commissioner Gordon in her clutches.. 172 00:10:12,778 --> 00:10:13,743 ...we have no choice. 173 00:10:13,745 --> 00:10:16,646 Now, don't be difficult, commissioner darling. 174 00:10:16,648 --> 00:10:17,313 Don't leave me, Marsha. 175 00:10:17,315 --> 00:10:20,649 I just want to gaze at your beauty, I'll do anything. 176 00:10:20,651 --> 00:10:24,986 I'll roll myself into a ball, you can use me as a foot stool. 177 00:10:24,988 --> 00:10:27,054 Just don't ever leave me. 178 00:10:27,056 --> 00:10:27,921 I'm sorry, darling. 179 00:10:27,923 --> 00:10:31,891 I have to pay a visit to my dear old Aunt Hilda.. 180 00:10:31,893 --> 00:10:33,359 ...in the basement. 181 00:10:33,361 --> 00:10:34,927 She's mine. Mine! 182 00:10:34,929 --> 00:10:37,896 Never, O'Hara! She's mine! 183 00:10:37,898 --> 00:10:40,765 (together) Come back, Marsha! 184 00:10:40,767 --> 00:10:42,333 Dabble double 185 00:10:42,335 --> 00:10:45,169 toil and trouble. 186 00:10:45,171 --> 00:10:46,837 Bubble, bubble.. 187 00:10:46,839 --> 00:10:48,004 He he he! 188 00:10:48,006 --> 00:10:53,976 And ocean of potion for making a commotion. 189 00:10:54,277 --> 00:10:56,111 [laughs] 190 00:10:56,345 --> 00:11:01,682 I have a potion that will do 191 00:11:01,684 --> 00:11:06,253 anything you want it to. 192 00:11:06,255 --> 00:11:07,153 Really, Aunt Hilda? 193 00:11:07,155 --> 00:11:10,089 Don't you think you're carrying this thing a bit too far? 194 00:11:10,091 --> 00:11:12,357 Can't you let an old lady have a little fun? 195 00:11:12,359 --> 00:11:16,227 You go right ahead, darling, and have all the fun you want to. 196 00:11:16,229 --> 00:11:19,129 Just as long as your potions keep getting results. 197 00:11:19,131 --> 00:11:24,134 Remember, I was chemistry professor at Vassar 198 00:11:24,136 --> 00:11:25,668 for 20 years, dearie. 199 00:11:25,670 --> 00:11:29,038 I remember. I also remember they fired you. 200 00:11:29,040 --> 00:11:32,207 Yes, I tried one of my potions 201 00:11:32,209 --> 00:11:35,276 in the college cafeteria and it turned 202 00:11:35,278 --> 00:11:39,980 the entire student body orange for a week. 203 00:11:39,982 --> 00:11:43,383 'That was before I'd completed my research.' 204 00:11:43,385 --> 00:11:45,818 My potions are much better now. 205 00:11:45,820 --> 00:11:48,720 Yes, they have been getting good results. 206 00:11:48,722 --> 00:11:52,457 But now I need a very special potion 207 00:11:52,459 --> 00:11:53,991 for a very special purpose. 208 00:11:53,993 --> 00:11:57,894 This is my best batch. My very best batch. 209 00:11:57,896 --> 00:12:03,432 It's just lovely and I've even added a pound of dugong blubber. 210 00:12:03,434 --> 00:12:07,436 Is it powerful enough to work on Batman? 211 00:12:07,438 --> 00:12:09,905 Ooh. Batman is a special case. 212 00:12:09,907 --> 00:12:14,743 Bats have a very strong resistance to occult powers. 213 00:12:14,745 --> 00:12:19,714 But if anything will work, this will. 214 00:12:22,217 --> 00:12:25,385 Pass me the salt, dearie. 215 00:12:32,760 --> 00:12:34,293 Cupid is loaded, Your Highness. 216 00:12:34,295 --> 00:12:36,862 Good. Leave me now. 217 00:12:36,864 --> 00:12:38,897 I'll clap if I need you. 218 00:12:38,899 --> 00:12:41,232 Yes, Your Highness. 219 00:12:43,969 --> 00:12:45,869 [gong rings] 220 00:12:48,105 --> 00:12:49,805 Come in. 221 00:12:52,742 --> 00:12:53,942 Watch out, Batman. 222 00:12:53,944 --> 00:12:59,213 The powers of darkness reside in this room. 223 00:13:00,448 --> 00:13:04,851 Holy Harem, Batman. What a nest! 224 00:13:05,485 --> 00:13:10,455 There is more here than meets the eye, Robin. 225 00:13:10,457 --> 00:13:13,925 (Marsha) 'Welcome, darling.' 226 00:13:16,194 --> 00:13:18,762 Welcome to my little flat. 227 00:13:18,764 --> 00:13:20,530 Sit down, make yourselves comfortable. 228 00:13:20,532 --> 00:13:22,832 We're not here to be comfortable, Marsha. 229 00:13:22,834 --> 00:13:24,466 This is strictly a business call. 230 00:13:24,468 --> 00:13:27,001 How very rude of you, Batman. 231 00:13:27,003 --> 00:13:28,936 Batman's never rude to a lady. 232 00:13:28,938 --> 00:13:29,536 But you're no lady. 233 00:13:29,538 --> 00:13:32,972 She may not be a lady, Robin, but she is a woman 234 00:13:32,974 --> 00:13:35,341 and as such, she deserves some courtesy. 235 00:13:35,343 --> 00:13:38,210 How very gallant of you, Batman. 236 00:13:38,212 --> 00:13:40,946 Let's dispense with the mutual flattery, Marsha. 237 00:13:40,948 --> 00:13:42,981 Where are Commissioner Gordon and Chief O'Hara? 238 00:13:42,983 --> 00:13:46,084 How very irrelevant of you, Batman. 239 00:13:46,086 --> 00:13:48,119 They're unimportant. 240 00:13:48,121 --> 00:13:49,553 Let's talk about you and me. 241 00:13:49,555 --> 00:13:53,156 We have nothing to discuss in that area, Marsha. 242 00:13:53,158 --> 00:13:55,892 We will, darling. 243 00:13:55,894 --> 00:13:56,459 We will. 244 00:13:56,461 --> 00:14:01,897 Watch out, Batman. She's up to something. 245 00:14:01,899 --> 00:14:03,531 Ouch. 246 00:14:06,935 --> 00:14:09,469 - It's a dart. - Poison. 247 00:14:09,471 --> 00:14:11,838 Oh, not poison, darling. 248 00:14:11,840 --> 00:14:14,807 Merely a disposition improver. 249 00:14:14,809 --> 00:14:19,178 It's some kind of a drug, Robin. 250 00:14:19,180 --> 00:14:22,481 It's bending my will. 251 00:14:22,483 --> 00:14:25,484 - Batman. - Marsha. 252 00:14:25,486 --> 00:14:26,485 Batman. 253 00:14:26,487 --> 00:14:28,520 Oh, Marsha. 254 00:14:28,522 --> 00:14:30,555 Batman! 255 00:14:30,557 --> 00:14:32,356 Marsha. 256 00:14:32,358 --> 00:14:33,890 Fight it, Batman. 257 00:14:33,892 --> 00:14:38,294 I'm-I'm trying, Robin. 258 00:14:38,296 --> 00:14:42,564 It's some kind of love-inducing drug. 259 00:14:42,566 --> 00:14:48,102 'It's trying to bend my will, Robin..' 260 00:14:49,270 --> 00:14:53,506 ...to make me fall in love.. 261 00:14:53,508 --> 00:14:55,941 ...with Marsha. 262 00:14:55,943 --> 00:14:56,975 Batman. 263 00:14:56,977 --> 00:15:00,178 Holy fate worse than death! You got to resist it! 264 00:15:00,180 --> 00:15:02,213 [breathing heavily] 'I'm trying.' 265 00:15:02,215 --> 00:15:03,080 I'm trying, Robin. 266 00:15:03,082 --> 00:15:07,350 Don't try to fight it, darling. Relax and worship me. 267 00:15:07,352 --> 00:15:09,552 Oh, Ma-- 268 00:15:10,587 --> 00:15:14,590 Worship me, I said. On your knees. 269 00:15:21,130 --> 00:15:24,899 I prefer to stand, Marsha. 270 00:15:24,901 --> 00:15:28,002 Your drug didn't work. 271 00:15:28,004 --> 00:15:29,937 (Robin) 'You did it, Batman!' 272 00:15:29,939 --> 00:15:31,038 It wasn't easy, Robin. 273 00:15:31,040 --> 00:15:34,608 It took every last ounce of my will power. 274 00:15:34,610 --> 00:15:37,110 You mean you're not in love with me? 275 00:15:37,112 --> 00:15:40,546 I'm not even mildly interested. 276 00:15:40,548 --> 00:15:42,214 Outrageous! 277 00:15:42,216 --> 00:15:46,284 How dare you reject Marsha, Queen of Diamonds? 278 00:15:46,286 --> 00:15:49,587 This is insufferable, a perjury! 279 00:15:49,589 --> 00:15:50,654 [grunts] 280 00:15:50,656 --> 00:15:52,188 [claps] 281 00:15:58,295 --> 00:16:00,229 Carve them into camel food. 282 00:16:00,231 --> 00:16:02,030 Yes, Your Highness. 283 00:16:02,032 --> 00:16:03,965 [intense music] 284 00:16:15,344 --> 00:16:17,278 [swords clanking] 285 00:16:32,193 --> 00:16:34,294 [music continues] 286 00:16:58,686 --> 00:17:01,554 (Marsha) 'No!' 287 00:17:01,556 --> 00:17:03,622 He's mine. 288 00:17:16,202 --> 00:17:19,204 You adorable creature. 289 00:17:19,206 --> 00:17:22,440 I'm yours to command. 290 00:17:22,442 --> 00:17:23,574 Oh, no! 291 00:17:23,576 --> 00:17:24,241 Robin! 292 00:17:24,243 --> 00:17:27,177 Here's your first command, my young worshipper. 293 00:17:27,179 --> 00:17:31,447 Stop that annoying fellow in the blue cape. 294 00:17:38,555 --> 00:17:40,455 Stop it, Batman. 295 00:17:40,457 --> 00:17:43,024 Marsha says stop it! 296 00:17:43,026 --> 00:17:44,558 Do you hear? 297 00:17:44,560 --> 00:17:45,692 Do you hear? 298 00:17:45,694 --> 00:17:47,026 Robin, it's me, Batman. 299 00:17:47,028 --> 00:17:49,628 Batman, Batman! What do I care? 300 00:17:49,630 --> 00:17:50,729 You're annoying Marsha! 301 00:17:50,731 --> 00:17:53,765 I'll fight you to the death! 302 00:17:57,069 --> 00:18:00,071 Fine. I'll stop. 303 00:18:02,707 --> 00:18:05,141 Well done, darling. 304 00:18:05,143 --> 00:18:08,344 Grand Mogul, take him to the suitors quarters. 305 00:18:08,346 --> 00:18:09,211 Don't touch him! 306 00:18:09,213 --> 00:18:10,178 Uh-oh, one false move 307 00:18:10,180 --> 00:18:13,447 and your young friend remains at my feet forever. 308 00:18:13,449 --> 00:18:15,215 Only I can release him. 309 00:18:15,217 --> 00:18:16,716 If he'd had more experience 310 00:18:16,718 --> 00:18:19,118 he might've been able to resist your drug. 311 00:18:19,120 --> 00:18:20,686 But you took advantage of his youth. 312 00:18:20,688 --> 00:18:25,624 Cooperate or Robin remains in my power forever. 313 00:18:27,193 --> 00:18:29,427 Alright, you win. 314 00:18:29,429 --> 00:18:31,295 No, let me stay near Marsha. 315 00:18:31,297 --> 00:18:32,596 I'm hers to command. 316 00:18:32,598 --> 00:18:34,531 No, let me stay! 317 00:18:36,567 --> 00:18:37,466 Don't worry, Robin! 318 00:18:37,468 --> 00:18:39,234 I'll get you out of this somehow. 319 00:18:39,236 --> 00:18:43,104 Well, Batman. What is he worth to you? 320 00:18:43,106 --> 00:18:44,138 This is not a joke. 321 00:18:44,140 --> 00:18:45,372 I'd give my life for that boy. 322 00:18:45,374 --> 00:18:49,309 Oh, the price isn't nearly that high, darling. 323 00:18:49,311 --> 00:18:51,778 I merely want the gigantic Bat-diamond 324 00:18:51,780 --> 00:18:54,347 that powers the Bat-computer. 325 00:18:56,383 --> 00:18:57,082 It's yours. 326 00:18:57,084 --> 00:18:59,150 But first, you'll have to give Robin 327 00:18:59,152 --> 00:19:00,184 the antidote for that drug. 328 00:19:00,186 --> 00:19:02,319 Oh, no, no, no. Not so fast. 329 00:19:02,321 --> 00:19:05,588 I want to appropriate that diamond myself personally. 330 00:19:05,590 --> 00:19:08,824 I want to go into the Bat-cave and get it. 331 00:19:08,826 --> 00:19:10,258 That's impossible. 332 00:19:10,260 --> 00:19:11,459 Remember what's at stake. 333 00:19:11,461 --> 00:19:13,661 I couldn't do that. Not even for Robin. 334 00:19:13,663 --> 00:19:16,096 I made a sacred vow that no stranger 335 00:19:16,098 --> 00:19:17,263 would ever enter the Bat-cave. 336 00:19:17,265 --> 00:19:21,800 And knowing you, you'd never break that vow, would you? 337 00:19:21,802 --> 00:19:24,235 Absolutely not. 338 00:19:24,237 --> 00:19:27,071 In that case, we'll have to figure out 339 00:19:27,073 --> 00:19:29,073 a way to get me into the Bat-cave 340 00:19:29,075 --> 00:19:32,409 without breaking your vow, won't we? 341 00:19:32,411 --> 00:19:34,110 That can't be done. 342 00:19:34,112 --> 00:19:36,812 Oh, where there's a will there's a way. 343 00:19:36,814 --> 00:19:37,546 Now, let's see.. 344 00:19:37,548 --> 00:19:41,650 You made a vow that no stranger would enter the Bat-cave. 345 00:19:41,652 --> 00:19:44,486 What if I weren't a stranger? 346 00:19:44,488 --> 00:19:45,587 What do you mean? 347 00:19:45,589 --> 00:19:49,324 What if I were...Mrs. Batman? 348 00:19:49,525 --> 00:19:51,692 - Marry you? - Why not, darling? 349 00:19:51,694 --> 00:19:55,696 As your wife, I'd have every right to go in the Bat-cave. 350 00:19:55,698 --> 00:19:58,632 You must be joking. 351 00:19:58,634 --> 00:20:00,500 I never joke, darling. 352 00:20:00,502 --> 00:20:04,504 Besides, one vow deserves another. 353 00:20:04,506 --> 00:20:05,538 Now think of Robin. 354 00:20:05,540 --> 00:20:08,507 Not to mention Commissioner Gordon 355 00:20:08,509 --> 00:20:10,342 and Chief O'Hara. 356 00:20:10,344 --> 00:20:12,143 Unless we become a happy couple 357 00:20:12,145 --> 00:20:14,545 those three will spend the rest of their lives 358 00:20:14,547 --> 00:20:17,848 following me around on their knees. 359 00:20:17,850 --> 00:20:19,649 [laughing] 360 00:20:22,152 --> 00:20:23,820 I have no choice. 361 00:20:23,822 --> 00:20:26,489 Wonderful, darling. 362 00:20:26,491 --> 00:20:28,224 [claps] 363 00:20:32,796 --> 00:20:34,329 Yes, Your Highness? 364 00:20:34,331 --> 00:20:37,665 Batman and I are to be married this afternoon. 365 00:20:37,667 --> 00:20:40,701 Make all the necessary arrangements. 366 00:20:40,703 --> 00:20:44,604 Yes, Your Highness. 367 00:20:44,606 --> 00:20:50,309 Marsha, Queen of Diamonds, Mrs. Batman. 368 00:20:50,543 --> 00:20:52,844 How marvelous! 369 00:20:56,415 --> 00:20:59,617 This has been quite a day in Gotham City. 370 00:20:59,619 --> 00:21:01,885 First, the unexplained disappearance 371 00:21:01,887 --> 00:21:02,852 of Police Chief O'Hara 372 00:21:02,854 --> 00:21:06,522 followed by the disappearance of Commissioner Gordon. 373 00:21:06,524 --> 00:21:08,590 And now, to top it all off.. 374 00:21:08,592 --> 00:21:09,857 'the announcement that Batman' 375 00:21:09,859 --> 00:21:12,693 'will marry the Queen of Diamonds' 376 00:21:12,695 --> 00:21:13,827 'this afternoon.' 377 00:21:13,829 --> 00:21:15,528 'Who knows what will happen next' 378 00:21:15,530 --> 00:21:19,498 'on this strange and baffling day.' 379 00:21:19,500 --> 00:21:21,533 Who knows indeed. 380 00:21:21,535 --> 00:21:23,935 As if anything could possibly matter 381 00:21:23,937 --> 00:21:27,538 after Batman has married that, that woman. 382 00:21:27,540 --> 00:21:28,405 I venture to say, madam. 383 00:21:28,407 --> 00:21:30,440 The Batman is being coerced in some fashion. 384 00:21:30,442 --> 00:21:33,709 He'd never submit to such a thing on his own free will. 385 00:21:33,711 --> 00:21:35,610 Oh, I quite agree with you, Alfred. 386 00:21:35,612 --> 00:21:37,712 I'm sure there's skullduggery afoot. 387 00:21:37,714 --> 00:21:39,747 Question is, what to do about it? 388 00:21:39,749 --> 00:21:43,283 You mean we should do something? 389 00:21:43,285 --> 00:21:44,417 Why, yes, of course, madam. 390 00:21:44,419 --> 00:21:47,553 After all, we are citizens of Gotham City. 391 00:21:47,555 --> 00:21:49,755 And heaven knows, Batman has done enough 392 00:21:49,757 --> 00:21:51,656 for all of us in the past. 393 00:21:51,658 --> 00:21:52,857 Oh, more than enough. 394 00:21:52,859 --> 00:21:57,695 But what can we do if Batman himself couldn't stop it? 395 00:21:57,697 --> 00:22:00,964 Well, we must try and think of something. 396 00:22:00,966 --> 00:22:03,533 Oh, I wish Bruce were here. 397 00:22:03,535 --> 00:22:06,569 I'm sure he could think of something. 398 00:22:06,571 --> 00:22:09,705 I'm not at all sure that he could. 399 00:22:16,879 --> 00:22:19,714 - I take it you're the best man? - Yes. 400 00:22:19,716 --> 00:22:21,482 It's time for the groom. 401 00:22:21,484 --> 00:22:22,883 [door opens] 402 00:22:28,823 --> 00:22:31,658 In case you'd forgotten the ring, Batman, I have six extras. 403 00:22:31,660 --> 00:22:34,527 Don't worry. I made a bargain and I'll stick to it. 404 00:22:34,529 --> 00:22:37,696 Anything is better than let Robin go through life 405 00:22:37,698 --> 00:22:40,098 the way he is. 406 00:22:46,672 --> 00:22:49,073 [instrumental music] 407 00:23:05,690 --> 00:23:08,591 It's natural to be a little nervous, darling. 408 00:23:08,593 --> 00:23:11,627 Everyone is, the first time. 409 00:23:12,595 --> 00:23:13,795 Robin had better be alright. 410 00:23:13,797 --> 00:23:17,698 Oh, he's perfectly safe as long as you cooperate. 411 00:23:17,700 --> 00:23:19,566 By the way, have you decided 412 00:23:19,568 --> 00:23:22,802 where we're going to spend our honeymoon? 413 00:23:23,670 --> 00:23:26,405 Not a very cheerful groom, are you? 414 00:23:26,407 --> 00:23:31,009 I'll be perfectly happy to spend my honeymoon in the Bat-cave. 415 00:23:31,011 --> 00:23:32,443 [clears throat] 416 00:23:32,445 --> 00:23:35,479 Dearly beloved, we are gathered here today.. 417 00:23:35,481 --> 00:23:38,482 Batman to become a henpecked husband? 418 00:23:38,484 --> 00:23:43,720 And Mrs. Batman, Gotham's City's arch-criminals? 419 00:23:43,722 --> 00:23:45,154 Do you, Marsha, take this Batman 420 00:23:45,156 --> 00:23:46,421 to be your lawful wedded husband? 421 00:23:46,423 --> 00:23:50,525 To love, honor, and obey as long as you both shall live? 422 00:23:50,527 --> 00:23:51,058 I do. 423 00:23:51,060 --> 00:23:53,126 And do you, Batman, take this woman 424 00:23:53,128 --> 00:23:54,160 to be your lawful wedded wife? 425 00:23:54,162 --> 00:23:59,398 To love, honor, and cherish as long as you shall live? 426 00:24:00,833 --> 00:24:02,767 I.. 427 00:24:03,769 --> 00:24:07,738 - I-- - You say "I do". 428 00:24:07,740 --> 00:24:08,438 I-- 429 00:24:08,440 --> 00:24:10,540 Mr. and Mrs. Batman! 430 00:24:10,542 --> 00:24:13,643 The Dynamic Duo may become a Trio! 431 00:24:13,645 --> 00:24:15,945 The Queen of Diamonds aims high! 432 00:24:15,947 --> 00:24:20,616 Find out tomorrow, whether she misses or Mrs.! 433 00:24:20,618 --> 00:24:23,952 Same Bat-time, same Bat-channel. 434 00:24:23,954 --> 00:24:27,889 And hang on to your rice! 435 00:24:31,426 --> 00:24:32,092 [theme music] 436 00:24:33,761 --> 00:24:35,795 ¶ Batman 437 00:24:36,863 --> 00:24:38,830 ¶ Batman 438 00:24:39,998 --> 00:24:41,898 ¶ Batman 439 00:24:43,066 --> 00:24:45,033 ¶ Batman 440 00:24:46,468 --> 00:24:47,935 ¶ Batman 441 00:24:47,937 --> 00:24:49,536 ¶ Batman 442 00:24:49,538 --> 00:24:51,571 ¶ Batman 443 00:24:52,606 --> 00:24:54,473 ¶ Batman 444 00:24:54,475 --> 00:24:55,841 ¶ Batman 445 00:24:55,843 --> 00:24:57,809 ¶ Batman 446 00:25:03,615 --> 00:25:05,882 ¶ Na na na na na 447 00:25:05,884 --> 00:25:09,552 ¶ Batman