1
00:00:01,000 --> 00:00:04,235
¶ Batman
2
00:00:07,272 --> 00:00:10,073
Another sparkling day
in Gotham City.
3
00:00:10,075 --> 00:00:11,074
Look sharp, O'Toole.
4
00:00:11,076 --> 00:00:13,276
With the Queen of Diamonds
back in town
5
00:00:13,278 --> 00:00:15,778
we've got to be
on our toes.
6
00:00:17,447 --> 00:00:19,448
Look up, O'Rourke.
That diamond dizzy dame
7
00:00:19,450 --> 00:00:21,683
has been after the
Pretzel Diamond for years.
8
00:00:21,685 --> 00:00:24,652
She's bound
to make a go for it.
9
00:00:25,654 --> 00:00:27,588
Goldberg, look alive!
10
00:00:27,590 --> 00:00:31,224
Chief O'Hara's instructions were
to stop the Queen of Diamonds
11
00:00:31,226 --> 00:00:34,093
no matter what the cost.
12
00:00:37,363 --> 00:00:39,664
[siren wailing]
13
00:00:50,175 --> 00:00:53,076
- Chief O'Hara.
- At ease, O'Leary.
14
00:00:53,078 --> 00:00:56,446
- Any trouble in here?
- No, chief, everything is fine.
15
00:00:56,448 --> 00:00:59,482
The Pretzel Diamond
still in there, is it?
16
00:00:59,484 --> 00:01:00,316
Yes, sir.
17
00:01:00,318 --> 00:01:03,285
That's all I wanted to know.
18
00:01:08,157 --> 00:01:11,159
The Queen of Diamonds..
19
00:01:11,161 --> 00:01:12,326
Thank you, darling.
20
00:01:12,328 --> 00:01:14,561
You're doing very well
so far.
21
00:01:14,563 --> 00:01:18,064
All I ask is the chance
to be near you, Marsha.
22
00:01:18,066 --> 00:01:20,766
To bask in the light
of your adorable presence.
23
00:01:20,768 --> 00:01:22,534
Yes, yes, darling,
later.
24
00:01:22,536 --> 00:01:25,169
Right now, the diamond,
remember?
25
00:01:25,171 --> 00:01:26,203
Oh, of course, my dear.
26
00:01:26,205 --> 00:01:27,470
Oh, bring your men
and follow me.
27
00:01:27,472 --> 00:01:32,241
Yes, chief. O'Toole, O'Rourke,
Goldberg, follow me!
28
00:01:40,617 --> 00:01:44,252
The Queen of Diamonds!
29
00:01:44,254 --> 00:01:45,820
Thanks enough for that.
30
00:01:45,822 --> 00:01:48,489
Don't you recognize me?
31
00:01:53,161 --> 00:01:55,128
Why, It's Chief O'Hara.
32
00:01:55,130 --> 00:01:58,498
And she's...
she's..
33
00:01:58,500 --> 00:02:02,735
No guided tours today,
darling.
34
00:02:02,737 --> 00:02:04,570
Chief darling, the diamond.
35
00:02:04,572 --> 00:02:05,637
Oh, yes, my dear.
36
00:02:05,639 --> 00:02:07,605
Bring us the Pretzel Diamond.
37
00:02:07,607 --> 00:02:08,272
But--
38
00:02:08,274 --> 00:02:10,574
Or perhaps you want
to be arrested
39
00:02:10,576 --> 00:02:13,376
for obstructing the law?
40
00:02:21,551 --> 00:02:23,552
(Chief O'Hara)
'There, my lovely.'
41
00:02:23,554 --> 00:02:26,154
Now, you can't doubt
my sincerity.
42
00:02:26,156 --> 00:02:28,656
This is proof of my devotion.
43
00:02:28,658 --> 00:02:29,823
It's a start.
44
00:02:29,825 --> 00:02:33,726
Alas, it is a pale thing
besides your own beauty.
45
00:02:33,728 --> 00:02:39,732
Lets take the rock and let the
rhetoric go, shall we, darling?
46
00:02:39,899 --> 00:02:42,267
Do you have a bag?
47
00:02:51,610 --> 00:02:55,346
O'Leary, see that these two
don't make any trouble.
48
00:02:55,348 --> 00:02:55,879
Yes, chief.
49
00:02:55,881 --> 00:02:59,215
(Chief O'Hara)
'Anything you want
in Gotham City is yours.'
50
00:02:59,217 --> 00:03:04,286
'Take my life,
take my love, take my all.'
51
00:03:06,255 --> 00:03:07,688
Do be careful, sir.
52
00:03:07,690 --> 00:03:10,691
There's no danger
with the power off, Alfred.
53
00:03:10,693 --> 00:03:13,226
You think we'll have
to replace it, Batman?
54
00:03:13,228 --> 00:03:16,229
I certainly hope not,
Robin.
55
00:03:19,933 --> 00:03:20,599
There.
56
00:03:20,601 --> 00:03:23,868
You may turn the power on,
Alfred.
57
00:03:30,542 --> 00:03:32,209
[rumbles]
58
00:03:34,245 --> 00:03:35,912
Yes, I think it's going
to work now.
59
00:03:35,914 --> 00:03:38,881
Lucky for us. It takes six
months to manufacture
60
00:03:38,883 --> 00:03:40,515
another Bat-diamond that big.
61
00:03:40,517 --> 00:03:43,551
Even with a giant
hydraulic Bat-press.
62
00:03:43,553 --> 00:03:44,952
Yes, it would be difficult.
63
00:03:44,954 --> 00:03:46,653
Especially, since
for our purposes
64
00:03:46,655 --> 00:03:50,657
it has to be far more pure
than the natural diamond.
65
00:03:50,659 --> 00:03:53,893
[Bat-phone beeping]
66
00:03:56,663 --> 00:03:58,397
One moment, commissioner.
67
00:03:58,399 --> 00:03:59,965
It's Commissioner Gordon, sir.
68
00:03:59,967 --> 00:04:03,268
I'll take another Bat-extension
up here, Alfred.
69
00:04:03,270 --> 00:04:04,869
Yes, commissioner.
70
00:04:05,437 --> 00:04:06,703
Well, there must be
some mistake.
71
00:04:06,705 --> 00:04:11,240
We've all known Chief O'Hara
for years, he'll never--
72
00:04:11,242 --> 00:04:14,876
I see...
the Queen of Diamonds.
73
00:04:14,878 --> 00:04:15,743
Yes, it is serious.
74
00:04:15,745 --> 00:04:19,480
Perhaps far more serious
than any of us have realized.
75
00:04:19,482 --> 00:04:21,782
We'll be right down,
commissioner.
76
00:04:21,784 --> 00:04:22,983
What's wrong with
Chief O'Hara, Batman?
77
00:04:22,985 --> 00:04:27,854
That, Robin, is a question,
I hope we'll be to answer.
78
00:04:39,233 --> 00:04:40,900
[engine revving]
79
00:04:42,869 --> 00:04:44,870
[theme music]
80
00:04:53,679 --> 00:04:55,746
¶ Batman
81
00:04:56,814 --> 00:04:59,315
¶ Batman
82
00:05:00,250 --> 00:05:02,351
¶ Batman
83
00:05:03,353 --> 00:05:05,420
¶ Batman
84
00:05:06,622 --> 00:05:08,289
¶ Batman
85
00:05:08,291 --> 00:05:09,590
¶ Batman
86
00:05:09,592 --> 00:05:11,625
¶ Batman
87
00:05:12,860 --> 00:05:14,560
¶ Batman
88
00:05:14,562 --> 00:05:15,928
¶ Batman
89
00:05:15,930 --> 00:05:17,863
¶ Batman
90
00:05:18,331 --> 00:05:21,599
¶ Na na na na na
91
00:05:21,601 --> 00:05:24,935
¶ Batman
92
00:05:33,744 --> 00:05:35,544
[tires screeching]
93
00:06:00,770 --> 00:06:03,705
That's right, commissioner.
94
00:06:03,707 --> 00:06:04,572
Goodbye.
95
00:06:04,574 --> 00:06:07,875
Was that alright?
Did I do it right?
96
00:06:07,877 --> 00:06:10,544
Just fine, darling.
97
00:06:10,546 --> 00:06:14,714
You're not gonna keep me
in here, are you, me love?
98
00:06:14,716 --> 00:06:17,049
Just for a little while.
99
00:06:17,051 --> 00:06:18,517
Please, let me be near you.
100
00:06:18,519 --> 00:06:21,419
I don't mind the cage
as long as it's near you.
101
00:06:21,421 --> 00:06:25,756
Don't worry, darling,
I'll visit you once a week.
102
00:06:25,758 --> 00:06:26,656
Please, Marsha!
103
00:06:26,658 --> 00:06:30,426
It's too cruel.
Don't go, Marsha.
104
00:06:30,428 --> 00:06:31,326
Don't go, Marsha.
105
00:06:31,328 --> 00:06:32,060
It isn't fair, Marsha.
106
00:06:32,062 --> 00:06:36,497
- Stay near us, Marsha.
- Marsha, please come back.
107
00:06:36,499 --> 00:06:38,665
[men pleading]
108
00:06:53,847 --> 00:06:55,681
[sighs]
109
00:06:58,751 --> 00:07:01,519
Your report, Grand Mogul.
110
00:07:01,521 --> 00:07:02,820
The usual, Your Highness.
111
00:07:02,822 --> 00:07:05,055
One of your admirers
attempted suicide
112
00:07:05,057 --> 00:07:06,890
as proof of his devotion.
113
00:07:06,892 --> 00:07:09,425
He threw himself
into an automatic dryer
114
00:07:09,427 --> 00:07:12,728
and tried to tumble himself
to death but failed.
115
00:07:12,730 --> 00:07:13,995
How boring.
116
00:07:13,997 --> 00:07:15,863
What have you found out
about the Bat-diamond?
117
00:07:15,865 --> 00:07:19,032
We have ascertained
that the Bat-diamond is used
118
00:07:19,034 --> 00:07:21,901
as a power source
for the Bat-computer.
119
00:07:21,903 --> 00:07:25,704
'It is well over
10,000 carats in size.'
120
00:07:25,706 --> 00:07:27,472
Magnificent.
121
00:07:27,474 --> 00:07:28,139
Where is it kept?
122
00:07:28,141 --> 00:07:29,773
In the Bat-cave, Your Highness.
123
00:07:29,775 --> 00:07:31,941
But no one knows
where the Bat-cave is.
124
00:07:31,943 --> 00:07:34,677
I will know where
the Bat-cave is.
125
00:07:34,679 --> 00:07:37,980
In fact, I will be
inside the Bat-cave.
126
00:07:37,982 --> 00:07:41,717
Once I've sprung my
little trap.
127
00:07:41,719 --> 00:07:42,684
Is cupid loaded?
128
00:07:42,686 --> 00:07:46,387
I will attend to that now,
Your Highness.
129
00:07:58,800 --> 00:08:00,167
Be quick about it.
130
00:08:00,169 --> 00:08:04,037
We're expecting a guest.
131
00:08:04,039 --> 00:08:06,739
Ready, Your Highness.
132
00:08:16,616 --> 00:08:17,949
Good, good.
133
00:08:17,951 --> 00:08:21,052
Now cupid will plant
his little arrow..
134
00:08:21,054 --> 00:08:24,688
...where it'll do
the most good.
135
00:08:24,690 --> 00:08:26,489
Holy Houdini,
where's the commissioner?
136
00:08:26,491 --> 00:08:29,158
I don't know, Robin,
but it's not like him.
137
00:08:29,160 --> 00:08:30,459
He knew we were coming.
138
00:08:30,461 --> 00:08:31,793
Looks like
the Queen of Diamonds
139
00:08:31,795 --> 00:08:33,861
is dealing from the bottom
of the deck.
140
00:08:33,863 --> 00:08:34,995
I'm afraid
you may be right.
141
00:08:34,997 --> 00:08:38,164
But all we can do is wait
till we hear from him
142
00:08:38,166 --> 00:08:42,101
and hope that he's not
walking into a trap.
143
00:08:46,840 --> 00:08:47,840
Where is Chief O'Hara?
144
00:08:47,842 --> 00:08:50,809
What have you done to him,
you diabolical Mata Hari?
145
00:08:50,811 --> 00:08:52,777
If you've harmed a hair
on O'Hara's head
146
00:08:52,779 --> 00:08:55,780
I'll have you in jail
for the rest of your life.
147
00:08:55,782 --> 00:08:57,448
Oh, don't be tiresome,
darling.
148
00:08:57,450 --> 00:08:59,082
Here, sit down next to me
and relax.
149
00:08:59,084 --> 00:09:03,953
Your hanky-panky won't work with
me, young lady, I want O'Hara.
150
00:09:03,955 --> 00:09:06,588
You don't find me
the least bit attractive?
151
00:09:06,590 --> 00:09:09,591
Your charms are useless,
you evil temptress.
152
00:09:09,593 --> 00:09:14,095
I'm not gonna dance
to your little tune.
153
00:09:14,097 --> 00:09:15,563
Really?
154
00:09:15,565 --> 00:09:17,798
My only concern
is Chief O'Hara.
155
00:09:17,800 --> 00:09:24,237
(Gordon)
'Where is he?'
156
00:09:24,239 --> 00:09:25,838
Oh..
157
00:09:31,211 --> 00:09:34,246
Oh, my...
158
00:09:34,248 --> 00:09:38,650
You are my only concern,
Marsha.
159
00:09:38,652 --> 00:09:41,819
You beautiful creature.
160
00:09:41,821 --> 00:09:44,087
I'm yours to command.
161
00:09:44,089 --> 00:09:46,489
That's better, darling.
162
00:09:46,491 --> 00:09:48,657
Tell me more.
163
00:09:54,497 --> 00:09:55,763
[telephone ringing]
164
00:09:55,765 --> 00:09:58,565
Commissioner Gordon's office.
165
00:09:58,567 --> 00:10:00,733
Yes, commissioner,
we'll be right there.
166
00:10:00,735 --> 00:10:01,767
Don't worry.
167
00:10:01,769 --> 00:10:04,236
It looks like the
Queen of Diamonds has added
168
00:10:04,238 --> 00:10:05,637
Commissioner Gordon
to her list.
169
00:10:05,639 --> 00:10:07,972
Holy hypnotism! What are we
getting ourselves into?
170
00:10:07,974 --> 00:10:10,007
I don't know, Robin.
But with Chief O'Hara
171
00:10:10,009 --> 00:10:12,776
and Commissioner Gordon
in her clutches..
172
00:10:12,778 --> 00:10:13,743
...we have no choice.
173
00:10:13,745 --> 00:10:16,646
Now, don't be difficult,
commissioner darling.
174
00:10:16,648 --> 00:10:17,313
Don't leave me, Marsha.
175
00:10:17,315 --> 00:10:20,649
I just want to gaze at your
beauty, I'll do anything.
176
00:10:20,651 --> 00:10:24,986
I'll roll myself into a ball,
you can use me as a foot stool.
177
00:10:24,988 --> 00:10:27,054
Just don't ever leave me.
178
00:10:27,056 --> 00:10:27,921
I'm sorry, darling.
179
00:10:27,923 --> 00:10:31,891
I have to pay a visit
to my dear old Aunt Hilda..
180
00:10:31,893 --> 00:10:33,359
...in the basement.
181
00:10:33,361 --> 00:10:34,927
She's mine. Mine!
182
00:10:34,929 --> 00:10:37,896
Never, O'Hara!
She's mine!
183
00:10:37,898 --> 00:10:40,765
(together)
Come back, Marsha!
184
00:10:40,767 --> 00:10:42,333
Dabble double
185
00:10:42,335 --> 00:10:45,169
toil and trouble.
186
00:10:45,171 --> 00:10:46,837
Bubble, bubble..
187
00:10:46,839 --> 00:10:48,004
He he he!
188
00:10:48,006 --> 00:10:53,976
And ocean of potion
for making a commotion.
189
00:10:54,277 --> 00:10:56,111
[laughs]
190
00:10:56,345 --> 00:11:01,682
I have a potion
that will do
191
00:11:01,684 --> 00:11:06,253
anything you want it to.
192
00:11:06,255 --> 00:11:07,153
Really, Aunt Hilda?
193
00:11:07,155 --> 00:11:10,089
Don't you think you're carrying
this thing a bit too far?
194
00:11:10,091 --> 00:11:12,357
Can't you let an old lady
have a little fun?
195
00:11:12,359 --> 00:11:16,227
You go right ahead, darling, and
have all the fun you want to.
196
00:11:16,229 --> 00:11:19,129
Just as long as your
potions keep getting results.
197
00:11:19,131 --> 00:11:24,134
Remember, I was chemistry
professor at Vassar
198
00:11:24,136 --> 00:11:25,668
for 20 years, dearie.
199
00:11:25,670 --> 00:11:29,038
I remember. I also remember
they fired you.
200
00:11:29,040 --> 00:11:32,207
Yes, I tried one
of my potions
201
00:11:32,209 --> 00:11:35,276
in the college cafeteria
and it turned
202
00:11:35,278 --> 00:11:39,980
the entire student body
orange for a week.
203
00:11:39,982 --> 00:11:43,383
'That was before
I'd completed my research.'
204
00:11:43,385 --> 00:11:45,818
My potions are
much better now.
205
00:11:45,820 --> 00:11:48,720
Yes, they have been
getting good results.
206
00:11:48,722 --> 00:11:52,457
But now I need
a very special potion
207
00:11:52,459 --> 00:11:53,991
for a very special purpose.
208
00:11:53,993 --> 00:11:57,894
This is my best batch.
My very best batch.
209
00:11:57,896 --> 00:12:03,432
It's just lovely and I've even
added a pound of dugong blubber.
210
00:12:03,434 --> 00:12:07,436
Is it powerful enough
to work on Batman?
211
00:12:07,438 --> 00:12:09,905
Ooh. Batman is a special case.
212
00:12:09,907 --> 00:12:14,743
Bats have a very strong
resistance to occult powers.
213
00:12:14,745 --> 00:12:19,714
But if anything will work,
this will.
214
00:12:22,217 --> 00:12:25,385
Pass me the salt, dearie.
215
00:12:32,760 --> 00:12:34,293
Cupid is loaded,
Your Highness.
216
00:12:34,295 --> 00:12:36,862
Good.
Leave me now.
217
00:12:36,864 --> 00:12:38,897
I'll clap if I need you.
218
00:12:38,899 --> 00:12:41,232
Yes, Your Highness.
219
00:12:43,969 --> 00:12:45,869
[gong rings]
220
00:12:48,105 --> 00:12:49,805
Come in.
221
00:12:52,742 --> 00:12:53,942
Watch out, Batman.
222
00:12:53,944 --> 00:12:59,213
The powers of darkness
reside in this room.
223
00:13:00,448 --> 00:13:04,851
Holy Harem, Batman.
What a nest!
224
00:13:05,485 --> 00:13:10,455
There is more here
than meets the eye, Robin.
225
00:13:10,457 --> 00:13:13,925
(Marsha)
'Welcome, darling.'
226
00:13:16,194 --> 00:13:18,762
Welcome to my little flat.
227
00:13:18,764 --> 00:13:20,530
Sit down,
make yourselves comfortable.
228
00:13:20,532 --> 00:13:22,832
We're not here
to be comfortable, Marsha.
229
00:13:22,834 --> 00:13:24,466
This is strictly
a business call.
230
00:13:24,468 --> 00:13:27,001
How very rude of you,
Batman.
231
00:13:27,003 --> 00:13:28,936
Batman's never rude
to a lady.
232
00:13:28,938 --> 00:13:29,536
But you're no lady.
233
00:13:29,538 --> 00:13:32,972
She may not be a lady, Robin,
but she is a woman
234
00:13:32,974 --> 00:13:35,341
and as such,
she deserves some courtesy.
235
00:13:35,343 --> 00:13:38,210
How very gallant of you,
Batman.
236
00:13:38,212 --> 00:13:40,946
Let's dispense with
the mutual flattery, Marsha.
237
00:13:40,948 --> 00:13:42,981
Where are Commissioner Gordon
and Chief O'Hara?
238
00:13:42,983 --> 00:13:46,084
How very irrelevant of you,
Batman.
239
00:13:46,086 --> 00:13:48,119
They're unimportant.
240
00:13:48,121 --> 00:13:49,553
Let's talk about
you and me.
241
00:13:49,555 --> 00:13:53,156
We have nothing to discuss
in that area, Marsha.
242
00:13:53,158 --> 00:13:55,892
We will, darling.
243
00:13:55,894 --> 00:13:56,459
We will.
244
00:13:56,461 --> 00:14:01,897
Watch out, Batman.
She's up to something.
245
00:14:01,899 --> 00:14:03,531
Ouch.
246
00:14:06,935 --> 00:14:09,469
- It's a dart.
- Poison.
247
00:14:09,471 --> 00:14:11,838
Oh, not poison, darling.
248
00:14:11,840 --> 00:14:14,807
Merely a disposition
improver.
249
00:14:14,809 --> 00:14:19,178
It's some kind of a drug,
Robin.
250
00:14:19,180 --> 00:14:22,481
It's bending my will.
251
00:14:22,483 --> 00:14:25,484
- Batman.
- Marsha.
252
00:14:25,486 --> 00:14:26,485
Batman.
253
00:14:26,487 --> 00:14:28,520
Oh, Marsha.
254
00:14:28,522 --> 00:14:30,555
Batman!
255
00:14:30,557 --> 00:14:32,356
Marsha.
256
00:14:32,358 --> 00:14:33,890
Fight it, Batman.
257
00:14:33,892 --> 00:14:38,294
I'm-I'm trying, Robin.
258
00:14:38,296 --> 00:14:42,564
It's some kind of
love-inducing drug.
259
00:14:42,566 --> 00:14:48,102
'It's trying
to bend my will, Robin..'
260
00:14:49,270 --> 00:14:53,506
...to make me fall in love..
261
00:14:53,508 --> 00:14:55,941
...with Marsha.
262
00:14:55,943 --> 00:14:56,975
Batman.
263
00:14:56,977 --> 00:15:00,178
Holy fate worse than death!
You got to resist it!
264
00:15:00,180 --> 00:15:02,213
[breathing heavily]
'I'm trying.'
265
00:15:02,215 --> 00:15:03,080
I'm trying, Robin.
266
00:15:03,082 --> 00:15:07,350
Don't try to fight it, darling.
Relax and worship me.
267
00:15:07,352 --> 00:15:09,552
Oh, Ma--
268
00:15:10,587 --> 00:15:14,590
Worship me, I said.
On your knees.
269
00:15:21,130 --> 00:15:24,899
I prefer to stand, Marsha.
270
00:15:24,901 --> 00:15:28,002
Your drug didn't work.
271
00:15:28,004 --> 00:15:29,937
(Robin)
'You did it, Batman!'
272
00:15:29,939 --> 00:15:31,038
It wasn't easy, Robin.
273
00:15:31,040 --> 00:15:34,608
It took every last ounce
of my will power.
274
00:15:34,610 --> 00:15:37,110
You mean you're not
in love with me?
275
00:15:37,112 --> 00:15:40,546
I'm not even
mildly interested.
276
00:15:40,548 --> 00:15:42,214
Outrageous!
277
00:15:42,216 --> 00:15:46,284
How dare you reject Marsha,
Queen of Diamonds?
278
00:15:46,286 --> 00:15:49,587
This is insufferable,
a perjury!
279
00:15:49,589 --> 00:15:50,654
[grunts]
280
00:15:50,656 --> 00:15:52,188
[claps]
281
00:15:58,295 --> 00:16:00,229
Carve them into camel food.
282
00:16:00,231 --> 00:16:02,030
Yes, Your Highness.
283
00:16:02,032 --> 00:16:03,965
[intense music]
284
00:16:15,344 --> 00:16:17,278
[swords clanking]
285
00:16:32,193 --> 00:16:34,294
[music continues]
286
00:16:58,686 --> 00:17:01,554
(Marsha)
'No!'
287
00:17:01,556 --> 00:17:03,622
He's mine.
288
00:17:16,202 --> 00:17:19,204
You adorable creature.
289
00:17:19,206 --> 00:17:22,440
I'm yours to command.
290
00:17:22,442 --> 00:17:23,574
Oh, no!
291
00:17:23,576 --> 00:17:24,241
Robin!
292
00:17:24,243 --> 00:17:27,177
Here's your first command,
my young worshipper.
293
00:17:27,179 --> 00:17:31,447
Stop that annoying fellow
in the blue cape.
294
00:17:38,555 --> 00:17:40,455
Stop it, Batman.
295
00:17:40,457 --> 00:17:43,024
Marsha says stop it!
296
00:17:43,026 --> 00:17:44,558
Do you hear?
297
00:17:44,560 --> 00:17:45,692
Do you hear?
298
00:17:45,694 --> 00:17:47,026
Robin, it's me, Batman.
299
00:17:47,028 --> 00:17:49,628
Batman, Batman!
What do I care?
300
00:17:49,630 --> 00:17:50,729
You're annoying Marsha!
301
00:17:50,731 --> 00:17:53,765
I'll fight you
to the death!
302
00:17:57,069 --> 00:18:00,071
Fine.
I'll stop.
303
00:18:02,707 --> 00:18:05,141
Well done, darling.
304
00:18:05,143 --> 00:18:08,344
Grand Mogul, take him
to the suitors quarters.
305
00:18:08,346 --> 00:18:09,211
Don't touch him!
306
00:18:09,213 --> 00:18:10,178
Uh-oh, one false move
307
00:18:10,180 --> 00:18:13,447
and your young friend
remains at my feet forever.
308
00:18:13,449 --> 00:18:15,215
Only I can release him.
309
00:18:15,217 --> 00:18:16,716
If he'd had
more experience
310
00:18:16,718 --> 00:18:19,118
he might've been
able to resist your drug.
311
00:18:19,120 --> 00:18:20,686
But you took advantage
of his youth.
312
00:18:20,688 --> 00:18:25,624
Cooperate or Robin remains
in my power forever.
313
00:18:27,193 --> 00:18:29,427
Alright, you win.
314
00:18:29,429 --> 00:18:31,295
No, let me stay
near Marsha.
315
00:18:31,297 --> 00:18:32,596
I'm hers to command.
316
00:18:32,598 --> 00:18:34,531
No, let me stay!
317
00:18:36,567 --> 00:18:37,466
Don't worry, Robin!
318
00:18:37,468 --> 00:18:39,234
I'll get you
out of this somehow.
319
00:18:39,236 --> 00:18:43,104
Well, Batman.
What is he worth to you?
320
00:18:43,106 --> 00:18:44,138
This is not a joke.
321
00:18:44,140 --> 00:18:45,372
I'd give my life
for that boy.
322
00:18:45,374 --> 00:18:49,309
Oh, the price isn't
nearly that high, darling.
323
00:18:49,311 --> 00:18:51,778
I merely want
the gigantic Bat-diamond
324
00:18:51,780 --> 00:18:54,347
that powers the Bat-computer.
325
00:18:56,383 --> 00:18:57,082
It's yours.
326
00:18:57,084 --> 00:18:59,150
But first, you'll
have to give Robin
327
00:18:59,152 --> 00:19:00,184
the antidote for that drug.
328
00:19:00,186 --> 00:19:02,319
Oh, no, no, no.
Not so fast.
329
00:19:02,321 --> 00:19:05,588
I want to appropriate
that diamond myself personally.
330
00:19:05,590 --> 00:19:08,824
I want to go
into the Bat-cave and get it.
331
00:19:08,826 --> 00:19:10,258
That's impossible.
332
00:19:10,260 --> 00:19:11,459
Remember what's at stake.
333
00:19:11,461 --> 00:19:13,661
I couldn't do that.
Not even for Robin.
334
00:19:13,663 --> 00:19:16,096
I made a sacred vow
that no stranger
335
00:19:16,098 --> 00:19:17,263
would ever enter the Bat-cave.
336
00:19:17,265 --> 00:19:21,800
And knowing you, you'd never
break that vow, would you?
337
00:19:21,802 --> 00:19:24,235
Absolutely not.
338
00:19:24,237 --> 00:19:27,071
In that case,
we'll have to figure out
339
00:19:27,073 --> 00:19:29,073
a way to get me
into the Bat-cave
340
00:19:29,075 --> 00:19:32,409
without breaking your vow,
won't we?
341
00:19:32,411 --> 00:19:34,110
That can't be done.
342
00:19:34,112 --> 00:19:36,812
Oh, where there's a will
there's a way.
343
00:19:36,814 --> 00:19:37,546
Now, let's see..
344
00:19:37,548 --> 00:19:41,650
You made a vow that no stranger
would enter the Bat-cave.
345
00:19:41,652 --> 00:19:44,486
What if I weren't
a stranger?
346
00:19:44,488 --> 00:19:45,587
What do you mean?
347
00:19:45,589 --> 00:19:49,324
What if I were...Mrs. Batman?
348
00:19:49,525 --> 00:19:51,692
- Marry you?
- Why not, darling?
349
00:19:51,694 --> 00:19:55,696
As your wife, I'd have every
right to go in the Bat-cave.
350
00:19:55,698 --> 00:19:58,632
You must be joking.
351
00:19:58,634 --> 00:20:00,500
I never joke, darling.
352
00:20:00,502 --> 00:20:04,504
Besides, one vow
deserves another.
353
00:20:04,506 --> 00:20:05,538
Now think of Robin.
354
00:20:05,540 --> 00:20:08,507
Not to mention
Commissioner Gordon
355
00:20:08,509 --> 00:20:10,342
and Chief O'Hara.
356
00:20:10,344 --> 00:20:12,143
Unless we become
a happy couple
357
00:20:12,145 --> 00:20:14,545
those three will spend
the rest of their lives
358
00:20:14,547 --> 00:20:17,848
following me around
on their knees.
359
00:20:17,850 --> 00:20:19,649
[laughing]
360
00:20:22,152 --> 00:20:23,820
I have no choice.
361
00:20:23,822 --> 00:20:26,489
Wonderful, darling.
362
00:20:26,491 --> 00:20:28,224
[claps]
363
00:20:32,796 --> 00:20:34,329
Yes, Your Highness?
364
00:20:34,331 --> 00:20:37,665
Batman and I are to be
married this afternoon.
365
00:20:37,667 --> 00:20:40,701
Make all the necessary
arrangements.
366
00:20:40,703 --> 00:20:44,604
Yes, Your Highness.
367
00:20:44,606 --> 00:20:50,309
Marsha, Queen of Diamonds,
Mrs. Batman.
368
00:20:50,543 --> 00:20:52,844
How marvelous!
369
00:20:56,415 --> 00:20:59,617
This has been quite a day
in Gotham City.
370
00:20:59,619 --> 00:21:01,885
First, the unexplained
disappearance
371
00:21:01,887 --> 00:21:02,852
of Police Chief O'Hara
372
00:21:02,854 --> 00:21:06,522
followed by the disappearance
of Commissioner Gordon.
373
00:21:06,524 --> 00:21:08,590
And now, to top it all off..
374
00:21:08,592 --> 00:21:09,857
'the announcement
that Batman'
375
00:21:09,859 --> 00:21:12,693
'will marry
the Queen of Diamonds'
376
00:21:12,695 --> 00:21:13,827
'this afternoon.'
377
00:21:13,829 --> 00:21:15,528
'Who knows what
will happen next'
378
00:21:15,530 --> 00:21:19,498
'on this strange
and baffling day.'
379
00:21:19,500 --> 00:21:21,533
Who knows indeed.
380
00:21:21,535 --> 00:21:23,935
As if anything could
possibly matter
381
00:21:23,937 --> 00:21:27,538
after Batman has married
that, that woman.
382
00:21:27,540 --> 00:21:28,405
I venture to say, madam.
383
00:21:28,407 --> 00:21:30,440
The Batman is being
coerced in some fashion.
384
00:21:30,442 --> 00:21:33,709
He'd never submit to such
a thing on his own free will.
385
00:21:33,711 --> 00:21:35,610
Oh, I quite agree with you,
Alfred.
386
00:21:35,612 --> 00:21:37,712
I'm sure there's
skullduggery afoot.
387
00:21:37,714 --> 00:21:39,747
Question is,
what to do about it?
388
00:21:39,749 --> 00:21:43,283
You mean we should
do something?
389
00:21:43,285 --> 00:21:44,417
Why, yes, of course, madam.
390
00:21:44,419 --> 00:21:47,553
After all, we are citizens
of Gotham City.
391
00:21:47,555 --> 00:21:49,755
And heaven knows,
Batman has done enough
392
00:21:49,757 --> 00:21:51,656
for all of us in the past.
393
00:21:51,658 --> 00:21:52,857
Oh, more than enough.
394
00:21:52,859 --> 00:21:57,695
But what can we do if Batman
himself couldn't stop it?
395
00:21:57,697 --> 00:22:00,964
Well, we must try
and think of something.
396
00:22:00,966 --> 00:22:03,533
Oh, I wish Bruce were here.
397
00:22:03,535 --> 00:22:06,569
I'm sure he could
think of something.
398
00:22:06,571 --> 00:22:09,705
I'm not at all sure
that he could.
399
00:22:16,879 --> 00:22:19,714
- I take it you're the best man?
- Yes.
400
00:22:19,716 --> 00:22:21,482
It's time for the groom.
401
00:22:21,484 --> 00:22:22,883
[door opens]
402
00:22:28,823 --> 00:22:31,658
In case you'd forgotten the
ring, Batman, I have six extras.
403
00:22:31,660 --> 00:22:34,527
Don't worry. I made a bargain
and I'll stick to it.
404
00:22:34,529 --> 00:22:37,696
Anything is better than let
Robin go through life
405
00:22:37,698 --> 00:22:40,098
the way he is.
406
00:22:46,672 --> 00:22:49,073
[instrumental music]
407
00:23:05,690 --> 00:23:08,591
It's natural to be
a little nervous, darling.
408
00:23:08,593 --> 00:23:11,627
Everyone is,
the first time.
409
00:23:12,595 --> 00:23:13,795
Robin had better be
alright.
410
00:23:13,797 --> 00:23:17,698
Oh, he's perfectly safe
as long as you cooperate.
411
00:23:17,700 --> 00:23:19,566
By the way,
have you decided
412
00:23:19,568 --> 00:23:22,802
where we're going
to spend our honeymoon?
413
00:23:23,670 --> 00:23:26,405
Not a very cheerful groom,
are you?
414
00:23:26,407 --> 00:23:31,009
I'll be perfectly happy to spend
my honeymoon in the Bat-cave.
415
00:23:31,011 --> 00:23:32,443
[clears throat]
416
00:23:32,445 --> 00:23:35,479
Dearly beloved,
we are gathered here today..
417
00:23:35,481 --> 00:23:38,482
Batman to become
a henpecked husband?
418
00:23:38,484 --> 00:23:43,720
And Mrs. Batman,
Gotham's City's arch-criminals?
419
00:23:43,722 --> 00:23:45,154
Do you, Marsha,
take this Batman
420
00:23:45,156 --> 00:23:46,421
to be your lawful wedded
husband?
421
00:23:46,423 --> 00:23:50,525
To love, honor, and obey
as long as you both shall live?
422
00:23:50,527 --> 00:23:51,058
I do.
423
00:23:51,060 --> 00:23:53,126
And do you, Batman,
take this woman
424
00:23:53,128 --> 00:23:54,160
to be your lawful wedded wife?
425
00:23:54,162 --> 00:23:59,398
To love, honor, and cherish
as long as you shall live?
426
00:24:00,833 --> 00:24:02,767
I..
427
00:24:03,769 --> 00:24:07,738
- I--
- You say "I do".
428
00:24:07,740 --> 00:24:08,438
I--
429
00:24:08,440 --> 00:24:10,540
Mr. and Mrs. Batman!
430
00:24:10,542 --> 00:24:13,643
The Dynamic Duo
may become a Trio!
431
00:24:13,645 --> 00:24:15,945
The Queen of Diamonds
aims high!
432
00:24:15,947 --> 00:24:20,616
Find out tomorrow,
whether she misses or Mrs.!
433
00:24:20,618 --> 00:24:23,952
Same Bat-time,
same Bat-channel.
434
00:24:23,954 --> 00:24:27,889
And hang on to your rice!
435
00:24:31,426 --> 00:24:32,092
[theme music]
436
00:24:33,761 --> 00:24:35,795
¶ Batman
437
00:24:36,863 --> 00:24:38,830
¶ Batman
438
00:24:39,998 --> 00:24:41,898
¶ Batman
439
00:24:43,066 --> 00:24:45,033
¶ Batman
440
00:24:46,468 --> 00:24:47,935
¶ Batman
441
00:24:47,937 --> 00:24:49,536
¶ Batman
442
00:24:49,538 --> 00:24:51,571
¶ Batman
443
00:24:52,606 --> 00:24:54,473
¶ Batman
444
00:24:54,475 --> 00:24:55,841
¶ Batman
445
00:24:55,843 --> 00:24:57,809
¶ Batman
446
00:25:03,615 --> 00:25:05,882
¶ Na na na na na
447
00:25:05,884 --> 00:25:09,552
¶ Batman