1 00:00:01,066 --> 00:00:03,367 ¶ Batman 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,006 In Gotham City 3 00:00:10,008 --> 00:00:13,509 when the social set goes diamond shopping 4 00:00:13,511 --> 00:00:16,211 there is only one place to go. 5 00:00:16,213 --> 00:00:19,214 And that place is Harry Hummert's. 6 00:00:19,216 --> 00:00:20,281 A veritable treasure house 7 00:00:20,283 --> 00:00:25,386 among the jewelers catering to the Gotham City elite. 8 00:00:25,388 --> 00:00:29,289 Oh, what an exquisite clock, Harry. 9 00:00:30,257 --> 00:00:32,625 I didn't see this when I was here last week. 10 00:00:32,627 --> 00:00:36,629 Oh, actually, Mrs. Frontenac, I only acquired it yesterday. 11 00:00:36,631 --> 00:00:38,731 It's a shop piece, not for sale. 12 00:00:38,733 --> 00:00:42,301 You wanted to see something in a set of diamond clips? 13 00:00:42,303 --> 00:00:45,704 Oh, yes. Yes I'd love that. 14 00:00:48,808 --> 00:00:54,412 Perhaps one of these would please you, Mrs. Frontenac? 15 00:00:54,414 --> 00:00:57,815 [dramatic music] 16 00:00:59,684 --> 00:01:00,717 Hummert would be astonished 17 00:01:00,719 --> 00:01:05,421 if he knew that the lens of a transistorized TV camera unit 18 00:01:05,423 --> 00:01:07,689 is hidden in that antique clock. 19 00:01:07,691 --> 00:01:09,190 Oh. 20 00:01:13,295 --> 00:01:15,663 Control calling Second Hand. 21 00:01:15,665 --> 00:01:17,564 'Number three to Control.' 22 00:01:17,566 --> 00:01:19,532 'Reading you.' 23 00:01:19,799 --> 00:01:21,466 The time is at hand. 24 00:01:21,468 --> 00:01:24,635 Get ready to strike in ten seconds. 25 00:01:24,637 --> 00:01:27,404 'We're wound up at the ready, Control.' 26 00:01:27,406 --> 00:01:29,539 Stand by, Second Hand. 27 00:01:36,413 --> 00:01:38,814 [clock ringing] 28 00:01:41,517 --> 00:01:43,084 That's odd. 29 00:01:44,553 --> 00:01:45,753 Shouldn't be striking the hour now. 30 00:01:45,755 --> 00:01:48,455 There must be something wrong with the mechanism. 31 00:01:48,457 --> 00:01:50,824 Such adorable cherubs. 32 00:01:53,227 --> 00:01:56,662 [all coughing] 33 00:02:10,476 --> 00:02:14,345 Hummert's? Robbed? Broad daylight? 34 00:02:14,347 --> 00:02:17,715 Commissioner, did you hear the news? 35 00:02:17,717 --> 00:02:20,350 Yes, Chief O'Hara. 36 00:02:20,784 --> 00:02:22,151 An ominous news, I'd say. 37 00:02:22,153 --> 00:02:26,588 The knockout gas the criminals used came from an antique clock. 38 00:02:26,590 --> 00:02:27,555 Then it's himself. 39 00:02:27,557 --> 00:02:31,225 That conniving crook who uses time for crime. 40 00:02:31,227 --> 00:02:32,526 The Clock King. 41 00:02:32,528 --> 00:02:36,463 I feel we're in over our heads, Chief O'Hara. 42 00:02:36,465 --> 00:02:40,300 'I'll contact the Caped Crusaders at once.' 43 00:02:43,904 --> 00:02:46,472 [buzzing] 44 00:02:48,141 --> 00:02:49,741 One moment, commissioner. 45 00:02:49,743 --> 00:02:52,643 I shall expedite his presence. 46 00:02:55,446 --> 00:03:00,316 I don't pay enough attention to the two of you. 47 00:03:00,318 --> 00:03:01,550 [scoffing] 48 00:03:01,552 --> 00:03:03,251 Oh, you do. 49 00:03:03,253 --> 00:03:03,918 You...do. 50 00:03:03,920 --> 00:03:07,187 Just run along and enjoy yourself, Aunt Harriet. 51 00:03:07,189 --> 00:03:08,655 We'll be fine. 52 00:03:13,260 --> 00:03:14,560 Check. 53 00:03:14,562 --> 00:03:16,261 The Bat-phone, sir. 54 00:03:16,263 --> 00:03:17,295 Hmm? 55 00:03:17,297 --> 00:03:18,329 The Bat-phone. 56 00:03:18,331 --> 00:03:21,532 - Oh! - That was perfect timing. 57 00:03:23,468 --> 00:03:24,868 Yes, I quite agree, commissioner. 58 00:03:24,870 --> 00:03:26,703 From what you say about the robbery at Hummert's 59 00:03:26,705 --> 00:03:30,606 it clearly indicates the modus operandi of Clock King. 60 00:03:30,608 --> 00:03:33,275 - Clock King? - Apparently, Dick. 61 00:03:33,277 --> 00:03:36,778 But this time, we'll bypass police headquarters. 62 00:03:36,780 --> 00:03:37,345 What? 63 00:03:37,347 --> 00:03:40,581 When one is dealing with a villain like Clock King 64 00:03:40,583 --> 00:03:42,182 one must use time wisely. 65 00:03:42,184 --> 00:03:44,184 We'll go directly to Hummert's gem shop 66 00:03:44,186 --> 00:03:46,920 and try to pick up the lead from there. 67 00:03:46,922 --> 00:03:48,655 To the Bat-poles. 68 00:03:54,528 --> 00:03:56,962 [theme music] 69 00:04:05,504 --> 00:04:07,671 ¶ Batman 70 00:04:08,773 --> 00:04:10,673 ¶ Batman 71 00:04:11,908 --> 00:04:13,875 ¶ Batman 72 00:04:14,977 --> 00:04:17,211 ¶ Batman 73 00:04:17,979 --> 00:04:23,283 ¶ Batman Batman Batman 74 00:04:24,451 --> 00:04:29,555 ¶ Batman Batman Batman 75 00:04:29,989 --> 00:04:33,424 ¶ Na na na na na na na 76 00:04:33,426 --> 00:04:35,692 ¶ Batman 77 00:04:44,268 --> 00:04:46,836 [dramatic music] 78 00:05:10,560 --> 00:05:11,726 Excellent. 79 00:05:11,728 --> 00:05:14,662 Every move, right on schedule. 80 00:05:14,664 --> 00:05:15,329 Oh. 81 00:05:15,331 --> 00:05:17,864 Just look at all these goodies. 82 00:05:17,866 --> 00:05:19,966 You're marvelous, Clock King. 83 00:05:19,968 --> 00:05:20,666 That, my dear 84 00:05:20,668 --> 00:05:24,469 is because I plan every move like a time-table. 85 00:05:24,471 --> 00:05:26,737 As my arch-enemies Batman and Robin 86 00:05:26,739 --> 00:05:30,607 will soon find out to their detriment. 87 00:05:30,609 --> 00:05:31,341 Thinking. 88 00:05:31,343 --> 00:05:35,845 Every minute. Every second. Thinking. 89 00:05:36,780 --> 00:05:38,013 Men. 90 00:05:38,781 --> 00:05:40,581 You've done well. 91 00:05:40,583 --> 00:05:41,815 I'm proud of you. 92 00:05:41,817 --> 00:05:43,783 Thanks, your highness. 93 00:05:44,584 --> 00:05:47,619 Ah, I see it is almost the hour. 94 00:05:50,055 --> 00:05:51,822 [sighing] 95 00:05:54,292 --> 00:05:56,693 Zero minus seven. 96 00:05:56,695 --> 00:05:58,728 Six. Five. 97 00:05:58,730 --> 00:05:59,962 Here it comes again. 98 00:05:59,964 --> 00:06:04,633 Three. Two. One. Zero. 99 00:06:04,635 --> 00:06:07,369 [all clocks chiming] 100 00:06:18,681 --> 00:06:20,815 [chiming continues] 101 00:06:20,817 --> 00:06:21,782 Lovely. Lovely. 102 00:06:21,784 --> 00:06:26,520 What an exquisite, exciting rhapsody of sound. 103 00:06:28,089 --> 00:06:30,757 Milli, back to your dusting. 104 00:06:30,759 --> 00:06:32,625 Second Hands.. 105 00:06:34,527 --> 00:06:35,627 We have work to do. 106 00:06:35,629 --> 00:06:37,762 And that's all I know about it, Batman. 107 00:06:37,764 --> 00:06:39,063 I bought it at the Parkhurst Gallery. 108 00:06:39,065 --> 00:06:42,633 I go there every week. Every Wednesday, as a matter of fact. 109 00:06:42,635 --> 00:06:44,601 Benson Parkhurst is an old friend of mine. 110 00:06:44,603 --> 00:06:48,071 Obviously, Clock King learned that it was Mr. Hummert's habit 111 00:06:48,073 --> 00:06:51,474 to go to that particular auction gallery. 112 00:06:51,476 --> 00:06:53,008 He had the clock up for sale 113 00:06:53,010 --> 00:06:56,011 knowing he'd be sure to bid on it. 114 00:06:56,412 --> 00:06:57,712 Thank you, Mr. Hummert. Come, Robin. 115 00:06:57,714 --> 00:07:01,482 Let's pay a visit to the Parkhurst Gallery. 116 00:07:02,851 --> 00:07:04,551 Men. 117 00:07:04,553 --> 00:07:06,085 And Millie. 118 00:07:06,087 --> 00:07:08,654 According to my crime-table 119 00:07:08,656 --> 00:07:09,755 our next target 120 00:07:09,757 --> 00:07:12,724 will be the Parkhurst art gallery. 121 00:07:12,726 --> 00:07:14,525 After which, we will strike at the home 122 00:07:14,527 --> 00:07:17,127 of one of Gotham City's wealthiest young socialite. 123 00:07:17,129 --> 00:07:20,830 No kidding, your highness. That's triple hit of the day? 124 00:07:20,832 --> 00:07:22,898 Another of my clever little clocks 125 00:07:22,900 --> 00:07:24,432 was bought by a dear old lady 126 00:07:24,434 --> 00:07:27,468 who lives in the home of a millionaire. 127 00:07:27,470 --> 00:07:28,368 Then.. 128 00:07:28,370 --> 00:07:30,570 ...after that pair of jobs.. 129 00:07:30,572 --> 00:07:33,573 ...I have a real coup in store. 130 00:07:34,741 --> 00:07:35,774 In fact, it may well be 131 00:07:35,776 --> 00:07:40,578 the biggest clock crime of my distinguished career. 132 00:07:40,580 --> 00:07:43,047 Biggest, Clock King? 133 00:07:45,116 --> 00:07:45,849 'Your highness.' 134 00:07:45,851 --> 00:07:50,019 Please don't hate me for mentioning them, but.. 135 00:07:50,021 --> 00:07:51,687 ..what about... 136 00:07:51,689 --> 00:07:53,655 ..Batman and Robin? 137 00:07:53,657 --> 00:07:54,989 Batman and Robin. 138 00:07:54,991 --> 00:07:56,890 The nights I've lain awake. 139 00:07:56,892 --> 00:07:58,758 Scheming. Plotting my revenge 140 00:07:58,760 --> 00:08:02,428 against those flat footprints in the sands of time. 141 00:08:02,430 --> 00:08:07,733 Those shadows on the sundial of true criminal genius. 142 00:08:07,900 --> 00:08:08,699 However.. 143 00:08:08,701 --> 00:08:12,736 ...if Batman and the Boy Blunder.. 144 00:08:12,738 --> 00:08:13,837 [chuckling] 145 00:08:13,839 --> 00:08:14,637 ...Blunder.. 146 00:08:14,639 --> 00:08:17,573 If they should attempt to cross my plans 147 00:08:17,575 --> 00:08:19,641 they'll find they're just in time 148 00:08:19,643 --> 00:08:22,076 to count their final seconds. 149 00:08:22,078 --> 00:08:23,710 And when they do 150 00:08:23,712 --> 00:08:25,778 I'll strike hard. 151 00:08:27,814 --> 00:08:31,516 I'll be glad to help you in any way, Batman. 152 00:08:31,518 --> 00:08:33,484 Things are a little hectic here today. 153 00:08:33,486 --> 00:08:37,754 We're getting ready upstairs for out first pop art show. 154 00:08:37,756 --> 00:08:40,490 We'll try not to detain you, Mr. Parkhurst. 155 00:08:40,492 --> 00:08:43,426 You recall who brought the clock to be auctioned? 156 00:08:43,428 --> 00:08:44,794 The one Mr. Hummert bought. 157 00:08:44,796 --> 00:08:48,063 Uh, I'll have to consult the auction book 158 00:08:48,065 --> 00:08:49,998 for that day. 159 00:08:50,132 --> 00:08:52,433 Now, let me see. 160 00:08:53,067 --> 00:08:55,501 Oh, yes. Here it is. 161 00:08:55,503 --> 00:08:56,435 Now I remember him. 162 00:08:56,437 --> 00:08:59,938 'He was a heavyset man with a small beard' 163 00:08:59,940 --> 00:09:04,442 'and, umm, his name was Mr. Chronos.' 164 00:09:04,444 --> 00:09:04,842 Chronos. 165 00:09:04,844 --> 00:09:07,578 - The Greek word for time. - Correct, Robin. 166 00:09:07,580 --> 00:09:09,580 Thanks to your diligence in foreign languages 167 00:09:09,582 --> 00:09:12,883 we can now safely assume the mysterious Mr. Chronos 168 00:09:12,885 --> 00:09:16,720 is actually Clock King in disguise. 169 00:09:16,954 --> 00:09:17,921 Amazing. 170 00:09:17,923 --> 00:09:20,857 The way you two figured that out. 171 00:09:20,859 --> 00:09:22,158 I could have never done it. 172 00:09:22,160 --> 00:09:24,193 Don't feel bad, Mr. Parkhurst. 173 00:09:24,195 --> 00:09:28,697 You haven't been trained in deduction, as we have. 174 00:09:28,699 --> 00:09:31,733 Come, Robin. We must be going. 175 00:09:32,835 --> 00:09:34,902 We must find something that'll give us a clue 176 00:09:34,904 --> 00:09:38,305 as to where our evil enemy Clock King will strike next. 177 00:09:38,307 --> 00:09:43,343 I think I have an idea where we might find that lead. 178 00:09:43,345 --> 00:09:44,677 Where, Batman? 179 00:09:44,679 --> 00:09:46,979 Dunbar's drive-in. 180 00:09:51,317 --> 00:09:53,217 Good afternoon, Gotham City viewers. 181 00:09:53,219 --> 00:09:55,619 This is your roving TV reporter, Fred Forbes 182 00:09:55,621 --> 00:09:58,355 welcoming you to the "What's new in art" segment 183 00:09:58,357 --> 00:09:59,322 of our Gotham City report. 184 00:09:59,324 --> 00:10:03,693 Coming to you today from the famous Parkhurst Galleries. 185 00:10:06,663 --> 00:10:09,131 For many years, the Parkhurst Galleries have been known 186 00:10:09,133 --> 00:10:11,299 for their exhibitions and auctions of art 187 00:10:11,301 --> 00:10:12,767 that have stood the test of time. 188 00:10:12,769 --> 00:10:16,370 But now, Mr. Benson Parkhurst, the owner of the galleries 189 00:10:16,372 --> 00:10:18,638 has bowed to the inevitable. 190 00:10:18,640 --> 00:10:22,775 And the galleries are having their first exhibit.. 191 00:10:22,777 --> 00:10:25,377 ...of pop art. 192 00:10:25,379 --> 00:10:26,678 And it seems to be a hit. 193 00:10:26,680 --> 00:10:29,247 Out of the way, out of the way. Make way, please. 194 00:10:29,249 --> 00:10:33,017 This way, this way, this way. Careful. Gently, gently. 195 00:10:33,019 --> 00:10:36,286 Wait a minute. What is going on here? 196 00:10:36,288 --> 00:10:38,121 What's going on here, my dear sir 197 00:10:38,123 --> 00:10:42,625 is certainly not an exhibition of true pop art. 198 00:10:42,627 --> 00:10:45,094 This way. Out. Forward. 199 00:10:45,096 --> 00:10:48,230 [indistinct chattering] 200 00:10:49,365 --> 00:10:53,301 Aah! 201 00:10:53,303 --> 00:10:54,935 Inferior. 202 00:10:54,937 --> 00:10:57,237 All definitely inferior. 203 00:10:57,239 --> 00:10:59,305 And just who are you, sir? 204 00:10:59,307 --> 00:11:05,844 Huh! I am Progress Pigment, the king of pop art 205 00:11:05,846 --> 00:11:08,379 and apostle of its culture. 206 00:11:09,414 --> 00:11:12,416 A little more to the left, boys. 207 00:11:13,951 --> 00:11:16,385 Now, I will let you have the honor 208 00:11:16,387 --> 00:11:19,721 of viewing my latest masterpiece. 209 00:11:19,723 --> 00:11:20,888 Off. 210 00:11:20,890 --> 00:11:23,891 [dramatic music] 211 00:11:24,926 --> 00:11:28,428 I call it "Time Out Of Joint." 212 00:11:28,430 --> 00:11:31,030 - What? - What is this? 213 00:11:34,134 --> 00:11:37,035 (Fred Forbes) 'This is certainly an incredible machine.' 214 00:11:37,037 --> 00:11:39,003 It is really a work of art. 215 00:11:39,005 --> 00:11:41,372 Get this junk out of here. 216 00:11:41,374 --> 00:11:44,441 Junk? Do you realize what this is? 217 00:11:44,443 --> 00:11:47,444 You are looking at the symbolization of time. 218 00:11:47,446 --> 00:11:52,315 Time, the ever moving balance wheel of the universe. 219 00:11:52,317 --> 00:11:53,349 Observe. 220 00:11:53,351 --> 00:11:55,451 [machine whirring] 221 00:11:55,453 --> 00:11:57,786 [bells ringing] 222 00:11:57,788 --> 00:12:00,255 Everything will be alright. Please don't go. 223 00:12:00,257 --> 00:12:03,391 [ringing continues] 224 00:12:04,459 --> 00:12:07,227 [whirring] 225 00:12:07,229 --> 00:12:09,829 [ringing continues] 226 00:12:11,464 --> 00:12:14,232 It will be alright. 227 00:12:18,837 --> 00:12:22,306 Hey, it's the Batmobile. Just look. 228 00:12:22,308 --> 00:12:23,440 I am looking. 229 00:12:23,442 --> 00:12:27,076 And isn't Robin too much? 230 00:12:27,078 --> 00:12:30,212 [instrumental music] 231 00:12:34,450 --> 00:12:36,217 At the risk of sounding naive, Batman 232 00:12:36,219 --> 00:12:40,254 how do you expect to find a lead to Clock King in this drive-in? 233 00:12:40,256 --> 00:12:42,889 At one point in his sordid criminal career 234 00:12:42,891 --> 00:12:47,193 he had a feminine accomplice named Thelma Timepiece. 235 00:12:47,195 --> 00:12:47,960 Oh, of course. 236 00:12:47,962 --> 00:12:50,862 Welcome to Dunbar's, Batman and Robin. 237 00:12:50,864 --> 00:12:51,762 What will it be today? 238 00:12:51,764 --> 00:12:54,898 We're looking for someone who might be working here. 239 00:12:54,900 --> 00:12:56,399 Thelma Timepiece. 240 00:12:56,401 --> 00:12:58,901 Oh, yes. Thelma. Sorry, Batman. 241 00:12:58,903 --> 00:13:00,802 You can't win them all. She quit last week. 242 00:13:00,804 --> 00:13:04,071 'I think she went back to her hometown in the Midwest.' 243 00:13:04,073 --> 00:13:06,239 But I'd be glad to take your order. 244 00:13:06,241 --> 00:13:08,407 - I am a little hungry. - Of course, Robin. 245 00:13:08,409 --> 00:13:11,810 Even crime fighters must eat. And especially you. 246 00:13:11,812 --> 00:13:15,747 You're a growing boy and you need your nutrition. 247 00:13:15,749 --> 00:13:17,348 Hamburgers, medium-rare. 248 00:13:17,350 --> 00:13:20,784 May I recommend Bat-burgers? 249 00:13:20,786 --> 00:13:23,119 Bat-burgers? 250 00:13:23,121 --> 00:13:24,286 "Trouble stealing your appetite?" 251 00:13:24,288 --> 00:13:26,154 "Arrest it with our new Bat-burger." 252 00:13:26,156 --> 00:13:29,991 [laughs] I'm honored by this tribute, miss. 253 00:13:29,993 --> 00:13:32,793 Two Bat-burgers, medium-rare 254 00:13:32,795 --> 00:13:36,062 'and two glasses of orangeade.' 255 00:13:36,064 --> 00:13:37,997 Uh, doubles. 256 00:13:40,300 --> 00:13:41,333 Turn on the Bat-scope, Robin. 257 00:13:41,335 --> 00:13:45,804 Let's see what's on the Gotham City TV news report. 258 00:13:45,806 --> 00:13:46,337 [whirring] 259 00:13:46,339 --> 00:13:49,273 (male announcer) 'There it is, folks, an uninvited entry' 260 00:13:49,275 --> 00:13:50,974 'here at the Parkhurst Galleries.' 261 00:13:50,976 --> 00:13:53,977 'As you can see, the artist, Progress Pigment' 262 00:13:53,979 --> 00:13:55,211 'has his contraption working' 263 00:13:55,213 --> 00:13:58,013 'and the only words to describe it is wild.' 264 00:13:58,015 --> 00:14:01,449 'He even has a name for it, "Time Out Of Joint."' 265 00:14:01,451 --> 00:14:04,885 Time Out Of Joint? Time...do you suppose-- 266 00:14:04,887 --> 00:14:07,320 Yes, if only we could get a closer look at him. 267 00:14:07,322 --> 00:14:10,990 'We're going to bring Progress Pigment in for a closer look.' 268 00:14:10,992 --> 00:14:14,927 'I want all of you folks to see a most unusual artist.' 269 00:14:14,929 --> 00:14:17,262 'Uh, Progress Pigment?' 270 00:14:22,935 --> 00:14:27,138 That beret, the beard, the dark glasses. 271 00:14:27,140 --> 00:14:30,074 There is a way we could make sure. 272 00:14:30,076 --> 00:14:31,809 - 'The Bat-photoscope.' - Sure. 273 00:14:31,811 --> 00:14:35,012 (Robin) It will activate the microfilm crime file in the Bat-cave 274 00:14:35,014 --> 00:14:39,883 and transmit a normal photograph of the Clock King to us here. 275 00:14:42,286 --> 00:14:45,288 [dramatic music] 276 00:14:57,334 --> 00:14:59,034 Yes! 277 00:14:59,036 --> 00:15:00,468 Ah-ha! 278 00:15:07,409 --> 00:15:10,244 How does it look, Robin? 279 00:15:10,246 --> 00:15:12,913 Holy masquerade, it's Clock King. 280 00:15:12,915 --> 00:15:16,950 Uh, miss, uh, would you take our baskets, please? 281 00:15:22,890 --> 00:15:25,224 Men, the hour is at hand. 282 00:15:25,226 --> 00:15:28,327 [indistinct chattering] 283 00:15:30,229 --> 00:15:33,264 [loud beeping] 284 00:15:37,335 --> 00:15:40,003 - It worked. - Naturally. 285 00:15:40,005 --> 00:15:42,138 Few people can stand the vibrations 286 00:15:42,140 --> 00:15:43,506 of supersonic sound. 287 00:15:43,508 --> 00:15:46,475 Now let's get what we came after. 288 00:15:54,984 --> 00:15:57,085 That fool, Parkhurst. 289 00:15:57,087 --> 00:15:59,053 The sound of this mechanical sculpture 290 00:15:59,055 --> 00:16:01,188 covered up the buzz of the saber saw 291 00:16:01,190 --> 00:16:03,990 as it was cutting through his stronghold. 292 00:16:03,992 --> 00:16:06,492 And right in front of his eyes. 293 00:16:06,494 --> 00:16:08,427 [thudding] 294 00:16:09,896 --> 00:16:12,898 [dramatic music] 295 00:16:17,570 --> 00:16:19,137 Ah! 296 00:16:20,606 --> 00:16:22,406 Here it is. 297 00:16:22,408 --> 00:16:25,509 My favorite clock masterpiece. 298 00:16:25,511 --> 00:16:28,311 And now it's mine. All mine. 299 00:16:29,946 --> 00:16:31,646 Come, my good Second Hands. 300 00:16:31,648 --> 00:16:36,217 Careful with it. Careful. Careful. 301 00:16:36,219 --> 00:16:38,085 Ah! 302 00:16:42,290 --> 00:16:43,456 Right on schedule. 303 00:16:43,458 --> 00:16:46,525 We've completed another foolproof crime. 304 00:16:46,527 --> 00:16:49,060 Let's go. 305 00:16:49,062 --> 00:16:50,561 [gasping] 306 00:16:51,296 --> 00:16:53,430 You can only fool some of the people 307 00:16:53,432 --> 00:16:55,265 some of the time, Clock King. 308 00:16:55,267 --> 00:16:58,067 Batman and Robin. At them, men. 309 00:16:58,069 --> 00:17:00,969 I'll give a personal bonus to the first man 310 00:17:00,971 --> 00:17:02,236 who knocks out Batman. 311 00:17:02,238 --> 00:17:03,270 Four against two. 312 00:17:03,272 --> 00:17:07,173 I would say that the odds are in our favor, Robin. 313 00:17:07,175 --> 00:17:10,176 [dramatic music] 314 00:17:11,111 --> 00:17:13,378 Come on, fight, fight. Go. 315 00:17:43,742 --> 00:17:47,044 [music continues] 316 00:17:53,051 --> 00:17:56,586 Wait. This valuable painting might be damaged. 317 00:17:56,588 --> 00:17:58,487 Isn't it beautiful? 318 00:17:59,622 --> 00:18:03,157 Please let me put it down, so it won't be hurt. 319 00:18:03,159 --> 00:18:05,259 - Agreed? - Hmm. 320 00:18:05,261 --> 00:18:06,627 Great. 321 00:18:08,296 --> 00:18:09,062 Ooh! Ha ha ha. 322 00:18:09,064 --> 00:18:12,765 I seem to have hurt my wrist a little bit. 323 00:18:12,767 --> 00:18:15,100 Just give me a moment. 324 00:18:16,735 --> 00:18:21,038 Anytime you're ready, Clock King. 325 00:18:21,040 --> 00:18:22,606 Just give me a minute. 326 00:18:22,608 --> 00:18:23,306 A minute.. 327 00:18:23,308 --> 00:18:26,742 ...to touch my counter-attack activator. 328 00:18:28,644 --> 00:18:31,312 [laughing] 329 00:18:33,114 --> 00:18:35,482 Holy mainsprings! I can't move. 330 00:18:35,484 --> 00:18:37,484 Perhaps I should have titled my creation 331 00:18:37,486 --> 00:18:41,688 "The Dynamic Duo Caught In The Coils Of Time." 332 00:18:41,690 --> 00:18:42,455 The cops! 333 00:18:42,457 --> 00:18:43,589 That will be Chief O'Hara. 334 00:18:43,591 --> 00:18:48,093 I contacted him with the mobile Bat-phone on the way here. 335 00:18:48,095 --> 00:18:50,295 [siren wailing] 336 00:18:50,297 --> 00:18:53,298 [dramatic music] 337 00:18:56,402 --> 00:18:58,503 [grunting] 338 00:19:01,273 --> 00:19:03,207 [grunting] 339 00:19:04,275 --> 00:19:07,176 I'll have you free in a jiffy, Robin. 340 00:19:07,178 --> 00:19:09,545 (Chief O'Hara) 'Batman.' 341 00:19:10,880 --> 00:19:13,815 Dynamic Duo, are you alright? 342 00:19:13,817 --> 00:19:17,885 Yes, Chief O'Hara. Only our pride has been hurt. 343 00:19:17,887 --> 00:19:20,153 Clock King and his cohorts escaped. 344 00:19:20,155 --> 00:19:22,588 [people groaning] 345 00:19:22,590 --> 00:19:25,591 [dramatic music] 346 00:19:32,332 --> 00:19:34,366 Robin, look. 347 00:19:34,368 --> 00:19:36,534 Clock King dropped one of his watches. 348 00:19:36,536 --> 00:19:39,203 Oh, he must have accidentally dropped it 349 00:19:39,205 --> 00:19:40,771 when he massaged his hurt wrist. 350 00:19:40,773 --> 00:19:44,941 Hm, and it's not the sealed type either. 351 00:19:44,943 --> 00:19:47,276 Quickly, Robin. To the Bat-cave. 352 00:19:47,278 --> 00:19:50,345 I want to examine this watch carefully. 353 00:19:57,820 --> 00:20:03,491 According to the... Bat-chemical analyzer.. 354 00:20:03,493 --> 00:20:07,561 ...the dust in Clock King's watch.. 355 00:20:07,563 --> 00:20:09,763 ...contains aluminum oxide. 356 00:20:09,765 --> 00:20:11,431 - Is that important? - Indeed it is, Robin. 357 00:20:11,433 --> 00:20:14,700 Aluminum oxide is used in the manufacture of synthetic gems. 358 00:20:14,702 --> 00:20:18,370 I don't get it. How does that connect to Clock King? 359 00:20:18,372 --> 00:20:18,970 It's obvious, Robin. 360 00:20:18,972 --> 00:20:24,408 Synthetic gems are widely used in jeweled watch movements. 361 00:20:24,410 --> 00:20:25,475 Holy sundials! Then you mean-- 362 00:20:25,477 --> 00:20:27,477 Exactly, Robin. Clock King's hideout is-- 363 00:20:27,479 --> 00:20:30,913 Is a place where they make synthetic jewels for watches. 364 00:20:30,915 --> 00:20:35,250 We'll just feed the necessary data into the Bat-computer. 365 00:20:37,720 --> 00:20:39,854 [beeping] 366 00:20:41,857 --> 00:20:43,557 Oh, this has to be it, Robin. 367 00:20:43,559 --> 00:20:47,761 "Tick Tock Synthetic Rubies, Incorporated." 368 00:20:47,763 --> 00:20:51,698 According to this card, that firm went out of business 369 00:20:51,700 --> 00:20:53,666 four months ago. 370 00:20:55,635 --> 00:20:58,637 [engine revving] 371 00:21:04,343 --> 00:21:06,510 A wise idea to make a surprise entrance 372 00:21:06,512 --> 00:21:08,411 through the rear of the building, Batman. 373 00:21:08,413 --> 00:21:10,846 Wiser yet, old chum, if we make it up 374 00:21:10,848 --> 00:21:13,348 the outside of the building. 375 00:21:15,017 --> 00:21:18,352 It should be good practice if something ever takes us 376 00:21:18,354 --> 00:21:19,519 to Mount Everest, Batman. 377 00:21:19,521 --> 00:21:22,488 I think we'll be confining our campaign against evil 378 00:21:22,490 --> 00:21:26,391 to Gotham City for some time to come, old chum. 379 00:21:26,393 --> 00:21:27,759 It needs us. 380 00:21:27,761 --> 00:21:31,629 Hey, Batman and Robin. What are you guys doing? 381 00:21:31,631 --> 00:21:32,863 Just routine crime fighting. 382 00:21:32,865 --> 00:21:34,865 Oh, would you like come inside? I'm rehearsing. 383 00:21:34,867 --> 00:21:38,401 Thank you, citizen, but our pursuit of justice 384 00:21:38,403 --> 00:21:40,002 allows us few diversions. 385 00:21:40,004 --> 00:21:42,304 - Oh! - Be seeing you. 386 00:21:42,306 --> 00:21:43,905 Bye, Robin. 387 00:21:45,941 --> 00:21:50,010 Hey, you guys come and catch my act sometime. I dig yours. 388 00:21:50,012 --> 00:21:51,845 Alright, fellas. One more time. 389 00:21:51,847 --> 00:21:53,980 ¶ From a vapor wind.. 390 00:21:53,982 --> 00:21:57,283 [dramatic music] 391 00:22:09,329 --> 00:22:11,963 [instrumental music] 392 00:22:13,966 --> 00:22:15,766 [laughing] 393 00:22:15,768 --> 00:22:16,600 Welcome. 394 00:22:16,602 --> 00:22:18,368 I've anticipated your visit. 395 00:22:18,370 --> 00:22:21,304 That's why I coated that section of the floor 396 00:22:21,306 --> 00:22:23,606 'with super sleek watch oil.' 397 00:22:23,608 --> 00:22:25,007 Second Hands. 398 00:22:25,009 --> 00:22:27,776 [grunting] 399 00:22:41,056 --> 00:22:44,058 [dramatic music] 400 00:22:52,634 --> 00:22:56,970 Batman, we're inside a giant hourglass. 401 00:22:59,506 --> 00:23:01,507 You grinning devils. 402 00:23:02,609 --> 00:23:06,445 Looking for your utility belts? They're over here. 403 00:23:06,447 --> 00:23:10,482 Naturally, I removed them to prevent your escape. 404 00:23:15,588 --> 00:23:17,622 Batman, sand! 405 00:23:17,624 --> 00:23:19,790 It's starting to pour down. 406 00:23:24,762 --> 00:23:25,795 [alarm ringing] 407 00:23:25,797 --> 00:23:28,931 Your Highness, your alarm is ringing. 408 00:23:28,933 --> 00:23:31,767 I'm well aware of it. 409 00:23:31,769 --> 00:23:34,569 Well, Dynamic Duo. We'll have to leave now. 410 00:23:34,571 --> 00:23:36,771 'If we are to keep to our timetable of crime.' 411 00:23:36,773 --> 00:23:40,074 We certainly don't want to disappoint Mr. Smith, do we? 412 00:23:40,076 --> 00:23:45,379 [laughing] After all, he's going to be of invaluable help to us 413 00:23:45,381 --> 00:23:48,515 at exactly 5 o'clock this afternoon. 414 00:23:49,617 --> 00:23:51,751 Some people kill time. 415 00:23:51,753 --> 00:23:56,589 But this time, time is going to kill you. 416 00:24:04,497 --> 00:24:09,033 (male narrator) Is this the zero hour for the Dynamic Duo? 417 00:24:09,035 --> 00:24:13,070 Are the sands of time really running out 418 00:24:13,072 --> 00:24:15,172 for Batman and Robin? 419 00:24:15,174 --> 00:24:18,775 At long last, have they met a gritty 420 00:24:18,777 --> 00:24:22,745 granulated, inglorious fate? 421 00:24:22,747 --> 00:24:24,747 Tune in tomorrow! 422 00:24:24,749 --> 00:24:26,615 Same Bat-time! 423 00:24:26,617 --> 00:24:29,718 Same Bat-channel! 424 00:24:33,656 --> 00:24:35,957 [theme music] 425 00:24:35,959 --> 00:24:37,825 ¶ Batman 426 00:24:39,427 --> 00:24:41,161 ¶ Batman 427 00:24:42,596 --> 00:24:44,463 ¶ Batman 428 00:24:45,698 --> 00:24:47,699 ¶ Batman 429 00:24:48,600 --> 00:24:53,570 ¶ Batman Batman Batman 430 00:24:54,872 --> 00:24:59,976 ¶ Batman Batman Batman 431 00:25:06,083 --> 00:25:08,651 ¶ Na na na na na na na 432 00:25:08,653 --> 00:25:11,920 ¶ Batman