1
00:00:01,066 --> 00:00:03,367
¶ Batman
2
00:00:09,240 --> 00:00:10,006
In Gotham City
3
00:00:10,008 --> 00:00:13,509
when the social set
goes diamond shopping
4
00:00:13,511 --> 00:00:16,211
there is only one place to go.
5
00:00:16,213 --> 00:00:19,214
And that place
is Harry Hummert's.
6
00:00:19,216 --> 00:00:20,281
A veritable treasure house
7
00:00:20,283 --> 00:00:25,386
among the jewelers catering
to the Gotham City elite.
8
00:00:25,388 --> 00:00:29,289
Oh, what an exquisite
clock, Harry.
9
00:00:30,257 --> 00:00:32,625
I didn't see this
when I was here last week.
10
00:00:32,627 --> 00:00:36,629
Oh, actually, Mrs. Frontenac,
I only acquired it yesterday.
11
00:00:36,631 --> 00:00:38,731
It's a shop piece,
not for sale.
12
00:00:38,733 --> 00:00:42,301
You wanted to see something in a
set of diamond clips?
13
00:00:42,303 --> 00:00:45,704
Oh, yes. Yes I'd love that.
14
00:00:48,808 --> 00:00:54,412
Perhaps one of these would
please you, Mrs. Frontenac?
15
00:00:54,414 --> 00:00:57,815
[dramatic music]
16
00:00:59,684 --> 00:01:00,717
Hummert would be astonished
17
00:01:00,719 --> 00:01:05,421
if he knew that the lens of a
transistorized TV camera unit
18
00:01:05,423 --> 00:01:07,689
is hidden in that antique clock.
19
00:01:07,691 --> 00:01:09,190
Oh.
20
00:01:13,295 --> 00:01:15,663
Control calling Second Hand.
21
00:01:15,665 --> 00:01:17,564
'Number three to Control.'
22
00:01:17,566 --> 00:01:19,532
'Reading you.'
23
00:01:19,799 --> 00:01:21,466
The time is at hand.
24
00:01:21,468 --> 00:01:24,635
Get ready to strike
in ten seconds.
25
00:01:24,637 --> 00:01:27,404
'We're wound up
at the ready, Control.'
26
00:01:27,406 --> 00:01:29,539
Stand by, Second Hand.
27
00:01:36,413 --> 00:01:38,814
[clock ringing]
28
00:01:41,517 --> 00:01:43,084
That's odd.
29
00:01:44,553 --> 00:01:45,753
Shouldn't be striking
the hour now.
30
00:01:45,755 --> 00:01:48,455
There must be something wrong
with the mechanism.
31
00:01:48,457 --> 00:01:50,824
Such adorable cherubs.
32
00:01:53,227 --> 00:01:56,662
[all coughing]
33
00:02:10,476 --> 00:02:14,345
Hummert's? Robbed?
Broad daylight?
34
00:02:14,347 --> 00:02:17,715
Commissioner,
did you hear the news?
35
00:02:17,717 --> 00:02:20,350
Yes, Chief O'Hara.
36
00:02:20,784 --> 00:02:22,151
An ominous news, I'd say.
37
00:02:22,153 --> 00:02:26,588
The knockout gas the criminals
used came from an antique clock.
38
00:02:26,590 --> 00:02:27,555
Then it's himself.
39
00:02:27,557 --> 00:02:31,225
That conniving crook
who uses time for crime.
40
00:02:31,227 --> 00:02:32,526
The Clock King.
41
00:02:32,528 --> 00:02:36,463
I feel we're in over our heads,
Chief O'Hara.
42
00:02:36,465 --> 00:02:40,300
'I'll contact
the Caped Crusaders at once.'
43
00:02:43,904 --> 00:02:46,472
[buzzing]
44
00:02:48,141 --> 00:02:49,741
One moment, commissioner.
45
00:02:49,743 --> 00:02:52,643
I shall expedite his presence.
46
00:02:55,446 --> 00:03:00,316
I don't pay enough attention
to the two of you.
47
00:03:00,318 --> 00:03:01,550
[scoffing]
48
00:03:01,552 --> 00:03:03,251
Oh, you do.
49
00:03:03,253 --> 00:03:03,918
You...do.
50
00:03:03,920 --> 00:03:07,187
Just run along and enjoy
yourself, Aunt Harriet.
51
00:03:07,189 --> 00:03:08,655
We'll be fine.
52
00:03:13,260 --> 00:03:14,560
Check.
53
00:03:14,562 --> 00:03:16,261
The Bat-phone, sir.
54
00:03:16,263 --> 00:03:17,295
Hmm?
55
00:03:17,297 --> 00:03:18,329
The Bat-phone.
56
00:03:18,331 --> 00:03:21,532
- Oh!
- That was perfect timing.
57
00:03:23,468 --> 00:03:24,868
Yes, I quite agree,
commissioner.
58
00:03:24,870 --> 00:03:26,703
From what you say about
the robbery at Hummert's
59
00:03:26,705 --> 00:03:30,606
it clearly indicates the modus
operandi of Clock King.
60
00:03:30,608 --> 00:03:33,275
- Clock King?
- Apparently, Dick.
61
00:03:33,277 --> 00:03:36,778
But this time, we'll bypass
police headquarters.
62
00:03:36,780 --> 00:03:37,345
What?
63
00:03:37,347 --> 00:03:40,581
When one is dealing
with a villain like Clock King
64
00:03:40,583 --> 00:03:42,182
one must use time wisely.
65
00:03:42,184 --> 00:03:44,184
We'll go directly
to Hummert's gem shop
66
00:03:44,186 --> 00:03:46,920
and try to pick up
the lead from there.
67
00:03:46,922 --> 00:03:48,655
To the Bat-poles.
68
00:03:54,528 --> 00:03:56,962
[theme music]
69
00:04:05,504 --> 00:04:07,671
¶ Batman
70
00:04:08,773 --> 00:04:10,673
¶ Batman
71
00:04:11,908 --> 00:04:13,875
¶ Batman
72
00:04:14,977 --> 00:04:17,211
¶ Batman
73
00:04:17,979 --> 00:04:23,283
¶ Batman Batman Batman
74
00:04:24,451 --> 00:04:29,555
¶ Batman Batman Batman
75
00:04:29,989 --> 00:04:33,424
¶ Na na na na na na na
76
00:04:33,426 --> 00:04:35,692
¶ Batman
77
00:04:44,268 --> 00:04:46,836
[dramatic music]
78
00:05:10,560 --> 00:05:11,726
Excellent.
79
00:05:11,728 --> 00:05:14,662
Every move, right on schedule.
80
00:05:14,664 --> 00:05:15,329
Oh.
81
00:05:15,331 --> 00:05:17,864
Just look at
all these goodies.
82
00:05:17,866 --> 00:05:19,966
You're marvelous,
Clock King.
83
00:05:19,968 --> 00:05:20,666
That, my dear
84
00:05:20,668 --> 00:05:24,469
is because I plan every move
like a time-table.
85
00:05:24,471 --> 00:05:26,737
As my arch-enemies
Batman and Robin
86
00:05:26,739 --> 00:05:30,607
will soon find out
to their detriment.
87
00:05:30,609 --> 00:05:31,341
Thinking.
88
00:05:31,343 --> 00:05:35,845
Every minute. Every second.
Thinking.
89
00:05:36,780 --> 00:05:38,013
Men.
90
00:05:38,781 --> 00:05:40,581
You've done well.
91
00:05:40,583 --> 00:05:41,815
I'm proud of you.
92
00:05:41,817 --> 00:05:43,783
Thanks, your highness.
93
00:05:44,584 --> 00:05:47,619
Ah, I see it is almost the hour.
94
00:05:50,055 --> 00:05:51,822
[sighing]
95
00:05:54,292 --> 00:05:56,693
Zero minus seven.
96
00:05:56,695 --> 00:05:58,728
Six. Five.
97
00:05:58,730 --> 00:05:59,962
Here it comes again.
98
00:05:59,964 --> 00:06:04,633
Three. Two. One. Zero.
99
00:06:04,635 --> 00:06:07,369
[all clocks chiming]
100
00:06:18,681 --> 00:06:20,815
[chiming continues]
101
00:06:20,817 --> 00:06:21,782
Lovely. Lovely.
102
00:06:21,784 --> 00:06:26,520
What an exquisite,
exciting rhapsody of sound.
103
00:06:28,089 --> 00:06:30,757
Milli, back to your dusting.
104
00:06:30,759 --> 00:06:32,625
Second Hands..
105
00:06:34,527 --> 00:06:35,627
We have work to do.
106
00:06:35,629 --> 00:06:37,762
And that's all I know
about it, Batman.
107
00:06:37,764 --> 00:06:39,063
I bought it
at the Parkhurst Gallery.
108
00:06:39,065 --> 00:06:42,633
I go there every week. Every
Wednesday, as a matter of fact.
109
00:06:42,635 --> 00:06:44,601
Benson Parkhurst
is an old friend of mine.
110
00:06:44,603 --> 00:06:48,071
Obviously, Clock King learned
that it was Mr. Hummert's habit
111
00:06:48,073 --> 00:06:51,474
to go to that
particular auction gallery.
112
00:06:51,476 --> 00:06:53,008
He had the clock
up for sale
113
00:06:53,010 --> 00:06:56,011
knowing he'd be sure
to bid on it.
114
00:06:56,412 --> 00:06:57,712
Thank you, Mr. Hummert.
Come, Robin.
115
00:06:57,714 --> 00:07:01,482
Let's pay a visit
to the Parkhurst Gallery.
116
00:07:02,851 --> 00:07:04,551
Men.
117
00:07:04,553 --> 00:07:06,085
And Millie.
118
00:07:06,087 --> 00:07:08,654
According to my crime-table
119
00:07:08,656 --> 00:07:09,755
our next target
120
00:07:09,757 --> 00:07:12,724
will be
the Parkhurst art gallery.
121
00:07:12,726 --> 00:07:14,525
After which,
we will strike at the home
122
00:07:14,527 --> 00:07:17,127
of one of Gotham City's
wealthiest young socialite.
123
00:07:17,129 --> 00:07:20,830
No kidding, your highness.
That's triple hit of the day?
124
00:07:20,832 --> 00:07:22,898
Another of my
clever little clocks
125
00:07:22,900 --> 00:07:24,432
was bought by a dear old lady
126
00:07:24,434 --> 00:07:27,468
who lives in the home
of a millionaire.
127
00:07:27,470 --> 00:07:28,368
Then..
128
00:07:28,370 --> 00:07:30,570
...after that pair of jobs..
129
00:07:30,572 --> 00:07:33,573
...I have a real coup in store.
130
00:07:34,741 --> 00:07:35,774
In fact, it may well be
131
00:07:35,776 --> 00:07:40,578
the biggest clock crime
of my distinguished career.
132
00:07:40,580 --> 00:07:43,047
Biggest, Clock King?
133
00:07:45,116 --> 00:07:45,849
'Your highness.'
134
00:07:45,851 --> 00:07:50,019
Please don't hate me
for mentioning them, but..
135
00:07:50,021 --> 00:07:51,687
..what about...
136
00:07:51,689 --> 00:07:53,655
..Batman and Robin?
137
00:07:53,657 --> 00:07:54,989
Batman and Robin.
138
00:07:54,991 --> 00:07:56,890
The nights I've lain awake.
139
00:07:56,892 --> 00:07:58,758
Scheming. Plotting my revenge
140
00:07:58,760 --> 00:08:02,428
against those flat footprints
in the sands of time.
141
00:08:02,430 --> 00:08:07,733
Those shadows on the sundial
of true criminal genius.
142
00:08:07,900 --> 00:08:08,699
However..
143
00:08:08,701 --> 00:08:12,736
...if Batman and
the Boy Blunder..
144
00:08:12,738 --> 00:08:13,837
[chuckling]
145
00:08:13,839 --> 00:08:14,637
...Blunder..
146
00:08:14,639 --> 00:08:17,573
If they should attempt
to cross my plans
147
00:08:17,575 --> 00:08:19,641
they'll find
they're just in time
148
00:08:19,643 --> 00:08:22,076
to count their final seconds.
149
00:08:22,078 --> 00:08:23,710
And when they do
150
00:08:23,712 --> 00:08:25,778
I'll strike hard.
151
00:08:27,814 --> 00:08:31,516
I'll be glad to help you
in any way, Batman.
152
00:08:31,518 --> 00:08:33,484
Things are a little
hectic here today.
153
00:08:33,486 --> 00:08:37,754
We're getting ready upstairs
for out first pop art show.
154
00:08:37,756 --> 00:08:40,490
We'll try not to detain you,
Mr. Parkhurst.
155
00:08:40,492 --> 00:08:43,426
You recall who brought
the clock to be auctioned?
156
00:08:43,428 --> 00:08:44,794
The one Mr. Hummert bought.
157
00:08:44,796 --> 00:08:48,063
Uh, I'll have to consult
the auction book
158
00:08:48,065 --> 00:08:49,998
for that day.
159
00:08:50,132 --> 00:08:52,433
Now, let me see.
160
00:08:53,067 --> 00:08:55,501
Oh, yes.
Here it is.
161
00:08:55,503 --> 00:08:56,435
Now I remember him.
162
00:08:56,437 --> 00:08:59,938
'He was a heavyset man
with a small beard'
163
00:08:59,940 --> 00:09:04,442
'and, umm, his name was
Mr. Chronos.'
164
00:09:04,444 --> 00:09:04,842
Chronos.
165
00:09:04,844 --> 00:09:07,578
- The Greek word for time.
- Correct, Robin.
166
00:09:07,580 --> 00:09:09,580
Thanks to your diligence
in foreign languages
167
00:09:09,582 --> 00:09:12,883
we can now safely assume
the mysterious Mr. Chronos
168
00:09:12,885 --> 00:09:16,720
is actually Clock King
in disguise.
169
00:09:16,954 --> 00:09:17,921
Amazing.
170
00:09:17,923 --> 00:09:20,857
The way you two
figured that out.
171
00:09:20,859 --> 00:09:22,158
I could have never done it.
172
00:09:22,160 --> 00:09:24,193
Don't feel bad,
Mr. Parkhurst.
173
00:09:24,195 --> 00:09:28,697
You haven't been trained
in deduction, as we have.
174
00:09:28,699 --> 00:09:31,733
Come, Robin.
We must be going.
175
00:09:32,835 --> 00:09:34,902
We must find something
that'll give us a clue
176
00:09:34,904 --> 00:09:38,305
as to where our evil enemy
Clock King will strike next.
177
00:09:38,307 --> 00:09:43,343
I think I have an idea
where we might find that lead.
178
00:09:43,345 --> 00:09:44,677
Where, Batman?
179
00:09:44,679 --> 00:09:46,979
Dunbar's drive-in.
180
00:09:51,317 --> 00:09:53,217
Good afternoon,
Gotham City viewers.
181
00:09:53,219 --> 00:09:55,619
This is your roving
TV reporter, Fred Forbes
182
00:09:55,621 --> 00:09:58,355
welcoming you to the
"What's new in art" segment
183
00:09:58,357 --> 00:09:59,322
of our Gotham City report.
184
00:09:59,324 --> 00:10:03,693
Coming to you today from the
famous Parkhurst Galleries.
185
00:10:06,663 --> 00:10:09,131
For many years, the Parkhurst
Galleries have been known
186
00:10:09,133 --> 00:10:11,299
for their exhibitions
and auctions of art
187
00:10:11,301 --> 00:10:12,767
that have stood
the test of time.
188
00:10:12,769 --> 00:10:16,370
But now, Mr. Benson Parkhurst,
the owner of the galleries
189
00:10:16,372 --> 00:10:18,638
has bowed to the inevitable.
190
00:10:18,640 --> 00:10:22,775
And the galleries are having
their first exhibit..
191
00:10:22,777 --> 00:10:25,377
...of pop art.
192
00:10:25,379 --> 00:10:26,678
And it seems to be a hit.
193
00:10:26,680 --> 00:10:29,247
Out of the way, out of the way.
Make way, please.
194
00:10:29,249 --> 00:10:33,017
This way, this way, this way.
Careful. Gently, gently.
195
00:10:33,019 --> 00:10:36,286
Wait a minute.
What is going on here?
196
00:10:36,288 --> 00:10:38,121
What's going on here,
my dear sir
197
00:10:38,123 --> 00:10:42,625
is certainly not an exhibition
of true pop art.
198
00:10:42,627 --> 00:10:45,094
This way. Out.
Forward.
199
00:10:45,096 --> 00:10:48,230
[indistinct chattering]
200
00:10:49,365 --> 00:10:53,301
Aah!
201
00:10:53,303 --> 00:10:54,935
Inferior.
202
00:10:54,937 --> 00:10:57,237
All definitely inferior.
203
00:10:57,239 --> 00:10:59,305
And just who are you, sir?
204
00:10:59,307 --> 00:11:05,844
Huh! I am Progress Pigment,
the king of pop art
205
00:11:05,846 --> 00:11:08,379
and apostle of its culture.
206
00:11:09,414 --> 00:11:12,416
A little more to the left, boys.
207
00:11:13,951 --> 00:11:16,385
Now, I will let you
have the honor
208
00:11:16,387 --> 00:11:19,721
of viewing
my latest masterpiece.
209
00:11:19,723 --> 00:11:20,888
Off.
210
00:11:20,890 --> 00:11:23,891
[dramatic music]
211
00:11:24,926 --> 00:11:28,428
I call it "Time Out Of Joint."
212
00:11:28,430 --> 00:11:31,030
- What?
- What is this?
213
00:11:34,134 --> 00:11:37,035
(Fred Forbes)
'This is certainly
an incredible machine.'
214
00:11:37,037 --> 00:11:39,003
It is really a work of art.
215
00:11:39,005 --> 00:11:41,372
Get this junk out of here.
216
00:11:41,374 --> 00:11:44,441
Junk? Do you realize
what this is?
217
00:11:44,443 --> 00:11:47,444
You are looking at
the symbolization of time.
218
00:11:47,446 --> 00:11:52,315
Time, the ever moving balance
wheel of the universe.
219
00:11:52,317 --> 00:11:53,349
Observe.
220
00:11:53,351 --> 00:11:55,451
[machine whirring]
221
00:11:55,453 --> 00:11:57,786
[bells ringing]
222
00:11:57,788 --> 00:12:00,255
Everything will be alright.
Please don't go.
223
00:12:00,257 --> 00:12:03,391
[ringing continues]
224
00:12:04,459 --> 00:12:07,227
[whirring]
225
00:12:07,229 --> 00:12:09,829
[ringing continues]
226
00:12:11,464 --> 00:12:14,232
It will be alright.
227
00:12:18,837 --> 00:12:22,306
Hey, it's the Batmobile.
Just look.
228
00:12:22,308 --> 00:12:23,440
I am looking.
229
00:12:23,442 --> 00:12:27,076
And isn't Robin too much?
230
00:12:27,078 --> 00:12:30,212
[instrumental music]
231
00:12:34,450 --> 00:12:36,217
At the risk of
sounding naive, Batman
232
00:12:36,219 --> 00:12:40,254
how do you expect to find a lead
to Clock King in this drive-in?
233
00:12:40,256 --> 00:12:42,889
At one point in his
sordid criminal career
234
00:12:42,891 --> 00:12:47,193
he had a feminine accomplice
named Thelma Timepiece.
235
00:12:47,195 --> 00:12:47,960
Oh, of course.
236
00:12:47,962 --> 00:12:50,862
Welcome to Dunbar's,
Batman and Robin.
237
00:12:50,864 --> 00:12:51,762
What will it be today?
238
00:12:51,764 --> 00:12:54,898
We're looking for someone
who might be working here.
239
00:12:54,900 --> 00:12:56,399
Thelma Timepiece.
240
00:12:56,401 --> 00:12:58,901
Oh, yes. Thelma.
Sorry, Batman.
241
00:12:58,903 --> 00:13:00,802
You can't win them all.
She quit last week.
242
00:13:00,804 --> 00:13:04,071
'I think she went back to her
hometown in the Midwest.'
243
00:13:04,073 --> 00:13:06,239
But I'd be glad
to take your order.
244
00:13:06,241 --> 00:13:08,407
- I am a little hungry.
- Of course, Robin.
245
00:13:08,409 --> 00:13:11,810
Even crime fighters must eat.
And especially you.
246
00:13:11,812 --> 00:13:15,747
You're a growing boy
and you need your nutrition.
247
00:13:15,749 --> 00:13:17,348
Hamburgers, medium-rare.
248
00:13:17,350 --> 00:13:20,784
May I recommend Bat-burgers?
249
00:13:20,786 --> 00:13:23,119
Bat-burgers?
250
00:13:23,121 --> 00:13:24,286
"Trouble
stealing your appetite?"
251
00:13:24,288 --> 00:13:26,154
"Arrest it
with our new Bat-burger."
252
00:13:26,156 --> 00:13:29,991
[laughs]
I'm honored by
this tribute, miss.
253
00:13:29,993 --> 00:13:32,793
Two Bat-burgers, medium-rare
254
00:13:32,795 --> 00:13:36,062
'and two glasses of orangeade.'
255
00:13:36,064 --> 00:13:37,997
Uh, doubles.
256
00:13:40,300 --> 00:13:41,333
Turn on the Bat-scope, Robin.
257
00:13:41,335 --> 00:13:45,804
Let's see what's on
the Gotham City TV news report.
258
00:13:45,806 --> 00:13:46,337
[whirring]
259
00:13:46,339 --> 00:13:49,273
(male announcer)
'There it is, folks,
an uninvited entry'
260
00:13:49,275 --> 00:13:50,974
'here at
the Parkhurst Galleries.'
261
00:13:50,976 --> 00:13:53,977
'As you can see,
the artist, Progress Pigment'
262
00:13:53,979 --> 00:13:55,211
'has his contraption working'
263
00:13:55,213 --> 00:13:58,013
'and the only words
to describe it is wild.'
264
00:13:58,015 --> 00:14:01,449
'He even has a name for it,
"Time Out Of Joint."'
265
00:14:01,451 --> 00:14:04,885
Time Out Of Joint?
Time...do you suppose--
266
00:14:04,887 --> 00:14:07,320
Yes, if only we could get
a closer look at him.
267
00:14:07,322 --> 00:14:10,990
'We're going to bring Progress
Pigment in for a closer look.'
268
00:14:10,992 --> 00:14:14,927
'I want all of you folks to see
a most unusual artist.'
269
00:14:14,929 --> 00:14:17,262
'Uh, Progress Pigment?'
270
00:14:22,935 --> 00:14:27,138
That beret,
the beard, the dark glasses.
271
00:14:27,140 --> 00:14:30,074
There is a way
we could make sure.
272
00:14:30,076 --> 00:14:31,809
- 'The Bat-photoscope.'
- Sure.
273
00:14:31,811 --> 00:14:35,012
(Robin)
It will activate the microfilm
crime file in the Bat-cave
274
00:14:35,014 --> 00:14:39,883
and transmit a normal photograph
of the Clock King to us here.
275
00:14:42,286 --> 00:14:45,288
[dramatic music]
276
00:14:57,334 --> 00:14:59,034
Yes!
277
00:14:59,036 --> 00:15:00,468
Ah-ha!
278
00:15:07,409 --> 00:15:10,244
How does it look, Robin?
279
00:15:10,246 --> 00:15:12,913
Holy masquerade,
it's Clock King.
280
00:15:12,915 --> 00:15:16,950
Uh, miss, uh, would you
take our baskets, please?
281
00:15:22,890 --> 00:15:25,224
Men, the hour is at hand.
282
00:15:25,226 --> 00:15:28,327
[indistinct chattering]
283
00:15:30,229 --> 00:15:33,264
[loud beeping]
284
00:15:37,335 --> 00:15:40,003
- It worked.
- Naturally.
285
00:15:40,005 --> 00:15:42,138
Few people can stand
the vibrations
286
00:15:42,140 --> 00:15:43,506
of supersonic sound.
287
00:15:43,508 --> 00:15:46,475
Now let's get
what we came after.
288
00:15:54,984 --> 00:15:57,085
That fool, Parkhurst.
289
00:15:57,087 --> 00:15:59,053
The sound of this
mechanical sculpture
290
00:15:59,055 --> 00:16:01,188
covered up the buzz
of the saber saw
291
00:16:01,190 --> 00:16:03,990
as it was cutting
through his stronghold.
292
00:16:03,992 --> 00:16:06,492
And right in front of his eyes.
293
00:16:06,494 --> 00:16:08,427
[thudding]
294
00:16:09,896 --> 00:16:12,898
[dramatic music]
295
00:16:17,570 --> 00:16:19,137
Ah!
296
00:16:20,606 --> 00:16:22,406
Here it is.
297
00:16:22,408 --> 00:16:25,509
My favorite clock masterpiece.
298
00:16:25,511 --> 00:16:28,311
And now it's mine.
All mine.
299
00:16:29,946 --> 00:16:31,646
Come, my good Second Hands.
300
00:16:31,648 --> 00:16:36,217
Careful with it.
Careful. Careful.
301
00:16:36,219 --> 00:16:38,085
Ah!
302
00:16:42,290 --> 00:16:43,456
Right on schedule.
303
00:16:43,458 --> 00:16:46,525
We've completed another
foolproof crime.
304
00:16:46,527 --> 00:16:49,060
Let's go.
305
00:16:49,062 --> 00:16:50,561
[gasping]
306
00:16:51,296 --> 00:16:53,430
You can only fool
some of the people
307
00:16:53,432 --> 00:16:55,265
some of the time,
Clock King.
308
00:16:55,267 --> 00:16:58,067
Batman and Robin.
At them, men.
309
00:16:58,069 --> 00:17:00,969
I'll give a personal bonus
to the first man
310
00:17:00,971 --> 00:17:02,236
who knocks out Batman.
311
00:17:02,238 --> 00:17:03,270
Four against two.
312
00:17:03,272 --> 00:17:07,173
I would say that the odds
are in our favor, Robin.
313
00:17:07,175 --> 00:17:10,176
[dramatic music]
314
00:17:11,111 --> 00:17:13,378
Come on, fight, fight. Go.
315
00:17:43,742 --> 00:17:47,044
[music continues]
316
00:17:53,051 --> 00:17:56,586
Wait. This valuable painting
might be damaged.
317
00:17:56,588 --> 00:17:58,487
Isn't it beautiful?
318
00:17:59,622 --> 00:18:03,157
Please let me put it down,
so it won't be hurt.
319
00:18:03,159 --> 00:18:05,259
- Agreed?
- Hmm.
320
00:18:05,261 --> 00:18:06,627
Great.
321
00:18:08,296 --> 00:18:09,062
Ooh! Ha ha ha.
322
00:18:09,064 --> 00:18:12,765
I seem to have hurt
my wrist a little bit.
323
00:18:12,767 --> 00:18:15,100
Just give me a moment.
324
00:18:16,735 --> 00:18:21,038
Anytime you're ready,
Clock King.
325
00:18:21,040 --> 00:18:22,606
Just give me a minute.
326
00:18:22,608 --> 00:18:23,306
A minute..
327
00:18:23,308 --> 00:18:26,742
...to touch my
counter-attack activator.
328
00:18:28,644 --> 00:18:31,312
[laughing]
329
00:18:33,114 --> 00:18:35,482
Holy mainsprings!
I can't move.
330
00:18:35,484 --> 00:18:37,484
Perhaps I should have
titled my creation
331
00:18:37,486 --> 00:18:41,688
"The Dynamic Duo
Caught In The Coils Of Time."
332
00:18:41,690 --> 00:18:42,455
The cops!
333
00:18:42,457 --> 00:18:43,589
That will be Chief O'Hara.
334
00:18:43,591 --> 00:18:48,093
I contacted him with the mobile
Bat-phone on the way here.
335
00:18:48,095 --> 00:18:50,295
[siren wailing]
336
00:18:50,297 --> 00:18:53,298
[dramatic music]
337
00:18:56,402 --> 00:18:58,503
[grunting]
338
00:19:01,273 --> 00:19:03,207
[grunting]
339
00:19:04,275 --> 00:19:07,176
I'll have you free
in a jiffy, Robin.
340
00:19:07,178 --> 00:19:09,545
(Chief O'Hara)
'Batman.'
341
00:19:10,880 --> 00:19:13,815
Dynamic Duo, are you alright?
342
00:19:13,817 --> 00:19:17,885
Yes, Chief O'Hara.
Only our pride has been hurt.
343
00:19:17,887 --> 00:19:20,153
Clock King
and his cohorts escaped.
344
00:19:20,155 --> 00:19:22,588
[people groaning]
345
00:19:22,590 --> 00:19:25,591
[dramatic music]
346
00:19:32,332 --> 00:19:34,366
Robin, look.
347
00:19:34,368 --> 00:19:36,534
Clock King dropped
one of his watches.
348
00:19:36,536 --> 00:19:39,203
Oh, he must have
accidentally dropped it
349
00:19:39,205 --> 00:19:40,771
when he massaged
his hurt wrist.
350
00:19:40,773 --> 00:19:44,941
Hm, and it's not
the sealed type either.
351
00:19:44,943 --> 00:19:47,276
Quickly, Robin.
To the Bat-cave.
352
00:19:47,278 --> 00:19:50,345
I want to examine
this watch carefully.
353
00:19:57,820 --> 00:20:03,491
According to the...
Bat-chemical analyzer..
354
00:20:03,493 --> 00:20:07,561
...the dust in
Clock King's watch..
355
00:20:07,563 --> 00:20:09,763
...contains aluminum oxide.
356
00:20:09,765 --> 00:20:11,431
- Is that important?
- Indeed it is, Robin.
357
00:20:11,433 --> 00:20:14,700
Aluminum oxide is used in the
manufacture of synthetic gems.
358
00:20:14,702 --> 00:20:18,370
I don't get it. How does that
connect to Clock King?
359
00:20:18,372 --> 00:20:18,970
It's obvious, Robin.
360
00:20:18,972 --> 00:20:24,408
Synthetic gems are widely used
in jeweled watch movements.
361
00:20:24,410 --> 00:20:25,475
Holy sundials!
Then you mean--
362
00:20:25,477 --> 00:20:27,477
Exactly, Robin.
Clock King's hideout is--
363
00:20:27,479 --> 00:20:30,913
Is a place where they make
synthetic jewels for watches.
364
00:20:30,915 --> 00:20:35,250
We'll just feed the necessary
data into the Bat-computer.
365
00:20:37,720 --> 00:20:39,854
[beeping]
366
00:20:41,857 --> 00:20:43,557
Oh, this has to be it, Robin.
367
00:20:43,559 --> 00:20:47,761
"Tick Tock Synthetic Rubies,
Incorporated."
368
00:20:47,763 --> 00:20:51,698
According to this card,
that firm went out of business
369
00:20:51,700 --> 00:20:53,666
four months ago.
370
00:20:55,635 --> 00:20:58,637
[engine revving]
371
00:21:04,343 --> 00:21:06,510
A wise idea to make
a surprise entrance
372
00:21:06,512 --> 00:21:08,411
through the rear
of the building, Batman.
373
00:21:08,413 --> 00:21:10,846
Wiser yet, old chum,
if we make it up
374
00:21:10,848 --> 00:21:13,348
the outside of the building.
375
00:21:15,017 --> 00:21:18,352
It should be good practice
if something ever takes us
376
00:21:18,354 --> 00:21:19,519
to Mount Everest, Batman.
377
00:21:19,521 --> 00:21:22,488
I think we'll be confining
our campaign against evil
378
00:21:22,490 --> 00:21:26,391
to Gotham City for some time
to come, old chum.
379
00:21:26,393 --> 00:21:27,759
It needs us.
380
00:21:27,761 --> 00:21:31,629
Hey, Batman and Robin.
What are you guys doing?
381
00:21:31,631 --> 00:21:32,863
Just routine crime fighting.
382
00:21:32,865 --> 00:21:34,865
Oh, would you like come inside?
I'm rehearsing.
383
00:21:34,867 --> 00:21:38,401
Thank you, citizen,
but our pursuit of justice
384
00:21:38,403 --> 00:21:40,002
allows us few diversions.
385
00:21:40,004 --> 00:21:42,304
- Oh!
- Be seeing you.
386
00:21:42,306 --> 00:21:43,905
Bye, Robin.
387
00:21:45,941 --> 00:21:50,010
Hey, you guys come and catch
my act sometime. I dig yours.
388
00:21:50,012 --> 00:21:51,845
Alright, fellas.
One more time.
389
00:21:51,847 --> 00:21:53,980
¶ From a vapor wind..
390
00:21:53,982 --> 00:21:57,283
[dramatic music]
391
00:22:09,329 --> 00:22:11,963
[instrumental music]
392
00:22:13,966 --> 00:22:15,766
[laughing]
393
00:22:15,768 --> 00:22:16,600
Welcome.
394
00:22:16,602 --> 00:22:18,368
I've anticipated your visit.
395
00:22:18,370 --> 00:22:21,304
That's why I coated
that section of the floor
396
00:22:21,306 --> 00:22:23,606
'with super sleek watch oil.'
397
00:22:23,608 --> 00:22:25,007
Second Hands.
398
00:22:25,009 --> 00:22:27,776
[grunting]
399
00:22:41,056 --> 00:22:44,058
[dramatic music]
400
00:22:52,634 --> 00:22:56,970
Batman, we're inside
a giant hourglass.
401
00:22:59,506 --> 00:23:01,507
You grinning devils.
402
00:23:02,609 --> 00:23:06,445
Looking for your utility belts?
They're over here.
403
00:23:06,447 --> 00:23:10,482
Naturally, I removed them
to prevent your escape.
404
00:23:15,588 --> 00:23:17,622
Batman, sand!
405
00:23:17,624 --> 00:23:19,790
It's starting to pour down.
406
00:23:24,762 --> 00:23:25,795
[alarm ringing]
407
00:23:25,797 --> 00:23:28,931
Your Highness,
your alarm is ringing.
408
00:23:28,933 --> 00:23:31,767
I'm well aware of it.
409
00:23:31,769 --> 00:23:34,569
Well, Dynamic Duo.
We'll have to leave now.
410
00:23:34,571 --> 00:23:36,771
'If we are to keep to
our timetable of crime.'
411
00:23:36,773 --> 00:23:40,074
We certainly don't want to
disappoint Mr. Smith, do we?
412
00:23:40,076 --> 00:23:45,379
[laughing]
After all, he's going to be
of invaluable help to us
413
00:23:45,381 --> 00:23:48,515
at exactly 5 o'clock
this afternoon.
414
00:23:49,617 --> 00:23:51,751
Some people kill time.
415
00:23:51,753 --> 00:23:56,589
But this time,
time is going to kill you.
416
00:24:04,497 --> 00:24:09,033
(male narrator)
Is this the zero hour
for the Dynamic Duo?
417
00:24:09,035 --> 00:24:13,070
Are the sands of time
really running out
418
00:24:13,072 --> 00:24:15,172
for Batman and Robin?
419
00:24:15,174 --> 00:24:18,775
At long last,
have they met a gritty
420
00:24:18,777 --> 00:24:22,745
granulated, inglorious fate?
421
00:24:22,747 --> 00:24:24,747
Tune in tomorrow!
422
00:24:24,749 --> 00:24:26,615
Same Bat-time!
423
00:24:26,617 --> 00:24:29,718
Same Bat-channel!
424
00:24:33,656 --> 00:24:35,957
[theme music]
425
00:24:35,959 --> 00:24:37,825
¶ Batman
426
00:24:39,427 --> 00:24:41,161
¶ Batman
427
00:24:42,596 --> 00:24:44,463
¶ Batman
428
00:24:45,698 --> 00:24:47,699
¶ Batman
429
00:24:48,600 --> 00:24:53,570
¶ Batman Batman Batman
430
00:24:54,872 --> 00:24:59,976
¶ Batman Batman Batman
431
00:25:06,083 --> 00:25:08,651
¶ Na na na na na na na
432
00:25:08,653 --> 00:25:11,920
¶ Batman