1
00:00:01,000 --> 00:00:02,467
¶ Batman
2
00:00:06,772 --> 00:00:09,440
(male narrator)
So far we have seen..
3
00:00:09,442 --> 00:00:12,109
...Ma Parker come to town.
4
00:00:14,378 --> 00:00:16,545
Batman and Robin call.
5
00:00:18,114 --> 00:00:21,216
The little old lady surrender.
6
00:00:22,785 --> 00:00:24,652
Treachery..
7
00:00:27,622 --> 00:00:31,224
Capture of Pretty Boy Parker.
8
00:00:33,493 --> 00:00:36,461
Machine Gun Parker caught.
9
00:00:38,297 --> 00:00:40,698
Mad Dog catchers.
10
00:00:43,468 --> 00:00:45,669
Legs give up.
11
00:00:47,371 --> 00:00:49,672
Wheelchair whizz.
12
00:00:52,208 --> 00:00:54,342
The Parkers in the Pen.
13
00:00:57,512 --> 00:00:59,312
Deception.
14
00:01:04,051 --> 00:01:06,118
Ma take over.
15
00:01:10,756 --> 00:01:13,491
Engine of destruction.
16
00:01:15,760 --> 00:01:17,594
On the road..
17
00:01:18,495 --> 00:01:21,163
...going on 60.
18
00:01:21,330 --> 00:01:26,200
Was the Batmobile blasted?
Boy Wonder bombed?
19
00:01:26,202 --> 00:01:28,635
Batman blown to bits?
20
00:01:28,637 --> 00:01:30,803
Better not budge.
21
00:01:43,416 --> 00:01:45,550
¶ Batman
22
00:01:46,552 --> 00:01:48,686
¶ Batman
23
00:01:49,721 --> 00:01:51,855
¶ Batman
24
00:01:52,823 --> 00:01:55,157
¶ Batman
25
00:01:56,159 --> 00:01:57,759
¶ Batman
26
00:01:57,761 --> 00:01:59,293
¶ Batman
27
00:01:59,295 --> 00:02:01,428
¶ Batman
28
00:02:02,430 --> 00:02:03,830
¶ Batman
29
00:02:03,832 --> 00:02:05,631
¶ Batman
30
00:02:05,633 --> 00:02:07,232
¶ Batman
31
00:02:07,234 --> 00:02:10,868
¶ Na-na na-na na-na
na-na na-na na-na na ¶
32
00:02:10,870 --> 00:02:13,270
¶ Batman
33
00:02:19,277 --> 00:02:22,712
[theme music]
34
00:02:24,548 --> 00:02:27,249
[tires screeching]
35
00:02:44,333 --> 00:02:47,468
That's right, warden, when
the Batmobile's speedometer
36
00:02:47,470 --> 00:02:54,174
hits 60, that's the end
of Batman and Robin.
37
00:02:54,176 --> 00:02:54,841
Gosh, I'm hungry.
38
00:02:54,843 --> 00:02:57,643
Hope Aunt Harriet has
a good meal waiting.
39
00:02:57,645 --> 00:02:58,810
Let's go faster.
40
00:02:58,812 --> 00:03:03,514
You see that sign, Robin,
speed limit 55 miles an hour.
41
00:03:03,516 --> 00:03:05,916
A good driver always
observes the speed laws.
42
00:03:05,918 --> 00:03:09,219
It's the best way
to stay out of trouble.
43
00:03:09,221 --> 00:03:10,453
You're right.
44
00:03:10,455 --> 00:03:13,756
What worries me
is what that trustee said.
45
00:03:13,758 --> 00:03:14,623
What was that?
46
00:03:14,625 --> 00:03:18,693
That Warden Crichton does 70
miles per hour on this road.
47
00:03:18,695 --> 00:03:21,929
The warden wouldn't
break the speed laws.
48
00:03:21,931 --> 00:03:26,266
Maybe he wanted
us to drive faster.
49
00:03:26,268 --> 00:03:31,204
Maybe he wasn't just looking
at the Batmobile engine.
50
00:03:41,181 --> 00:03:43,549
Just as I thought, dynamite.
51
00:03:45,385 --> 00:03:51,723
There, that is it, we just
dynamited the Dynamic Duo.
52
00:03:52,191 --> 00:03:54,959
Now there won't be any
interference with my plans.
53
00:03:54,961 --> 00:03:58,329
We got everything here we need
the personnel, the talent
54
00:03:58,331 --> 00:04:01,732
the weapons
and the perfect hideout.
55
00:04:01,734 --> 00:04:02,699
- Hideout?
- Sure.
56
00:04:02,701 --> 00:04:04,534
When we start pulling
our jobs then who'll
57
00:04:04,536 --> 00:04:10,206
think of looking for the
culprits in the Penitentiary.
58
00:04:10,208 --> 00:04:12,575
Heaven help us, it might work.
59
00:04:12,577 --> 00:04:16,378
Sure, it's gonna work
and you know why, warden?
60
00:04:16,380 --> 00:04:19,914
'Cause the Pen is
mightier than the sword.
61
00:04:19,916 --> 00:04:21,849
[laughing]
62
00:04:21,851 --> 00:04:26,420
- Ma, you're a riot.
- Yeah, a prison riot.
63
00:04:26,422 --> 00:04:28,922
Alright, now, let's
get down to business.
64
00:04:28,924 --> 00:04:30,857
Legs, you go take down
those curtains.
65
00:04:30,859 --> 00:04:34,694
Oh, Ma, why take them down, they
make the place look real nice.
66
00:04:34,696 --> 00:04:37,329
Whoever heard of a warden's
office lookin' nice.
67
00:04:37,331 --> 00:04:40,565
I want everything here to look
business-like and functional.
68
00:04:40,567 --> 00:04:42,466
Gee, ma, when did you
learn them words?
69
00:04:42,468 --> 00:04:45,769
We're gonna save the homely
touches for the cell block.
70
00:04:45,771 --> 00:04:48,338
Now, I wanna talk
to that cook about the chow.
71
00:04:48,340 --> 00:04:50,807
We serve the best food
in the penal system.
72
00:04:50,809 --> 00:04:54,477
Maybe so, warden, but from now
on every night's gonna be
73
00:04:54,479 --> 00:04:57,279
steak and potato night.
74
00:04:57,281 --> 00:04:59,714
When we've got this place
fully stocked real good
75
00:04:59,716 --> 00:05:02,783
we're gonna start gettin'
down to real business.
76
00:05:02,785 --> 00:05:04,885
- Yeah!
- Alright!
77
00:05:04,887 --> 00:05:06,920
Why would
a trustee put dynamite
78
00:05:06,922 --> 00:05:08,388
in the Batmobile, Robin?
79
00:05:08,390 --> 00:05:10,356
Certainly isn't someone
you could trust.
80
00:05:10,358 --> 00:05:12,858
The prison is full
of social outcasts, Robin.
81
00:05:12,860 --> 00:05:16,795
Some of them seeking revenge
and one can hardly blame them.
82
00:05:16,797 --> 00:05:20,398
Maybe one of the prisoners
put 'em up to it..
83
00:05:20,400 --> 00:05:21,832
Maybe even..
84
00:05:21,834 --> 00:05:23,733
...Ma Parker.
85
00:05:23,735 --> 00:05:24,734
What next, Batman?
86
00:05:24,736 --> 00:05:26,502
We're heading back.
87
00:05:32,375 --> 00:05:34,309
[instrumental music]
88
00:05:36,478 --> 00:05:39,279
(Batman)
'Sorry to disturb
you again, Warden.'
89
00:05:39,281 --> 00:05:42,448
But I wanted to make sure
everything was alright.
90
00:05:42,450 --> 00:05:45,017
Why of course
everything is alright.
91
00:05:45,019 --> 00:05:45,984
Why shouldn't it be?
92
00:05:45,986 --> 00:05:49,554
I note some changes
in your office decor.
93
00:05:49,556 --> 00:05:51,923
It seems a trifle drab.
94
00:05:51,925 --> 00:05:55,326
It's, uh,
just being renovated.
95
00:05:55,328 --> 00:05:58,495
And someone almost
renovated the Batmobile.
96
00:05:58,497 --> 00:05:59,362
With dynamite.
97
00:05:59,364 --> 00:06:01,030
'That's why we're worried.'
98
00:06:01,032 --> 00:06:03,332
'Probably,
an unfortunate mistake.'
99
00:06:03,334 --> 00:06:04,866
Still, I can't help
thinking that
100
00:06:04,868 --> 00:06:07,802
Ma Parker had
something to do with it.
101
00:06:07,804 --> 00:06:08,569
Why, nonsense
102
00:06:08,571 --> 00:06:12,873
I can show you that
Ma Parker is safely put away.
103
00:06:19,981 --> 00:06:22,315
Now, you see uh,
snug as a bug, Batman.
104
00:06:22,317 --> 00:06:24,917
(Batman)
'You're keeping
Ma parker and her daughter'
105
00:06:24,919 --> 00:06:26,919
'in the same
cell block with her boys?'
106
00:06:26,921 --> 00:06:32,424
Uh, yes, it-it is what
I call my family plan, Batman.
107
00:06:32,426 --> 00:06:37,462
It-it's my theory that the
family that dorms together
108
00:06:37,464 --> 00:06:40,331
reforms together.
109
00:06:44,536 --> 00:06:46,336
Let's see the children.
110
00:06:51,942 --> 00:06:53,876
[instrumental music]
111
00:07:08,358 --> 00:07:09,858
Argh!
112
00:07:23,472 --> 00:07:25,773
You see? Everything's
fine, Batman.
113
00:07:25,775 --> 00:07:30,577
Thank you, warden,
everything look's A-Okay.
114
00:07:31,845 --> 00:07:34,479
Alright, Robin, let's go.
115
00:07:36,982 --> 00:07:37,948
Nice work, warden..
116
00:07:37,950 --> 00:07:41,451
...one peep out of you
and it would've been curtains
117
00:07:41,453 --> 00:07:42,585
for Batman and Robin.
118
00:07:42,587 --> 00:07:47,056
Oh, this is certainly
a black day for Gotham City.
119
00:07:47,058 --> 00:07:51,093
(Ma Parker)
'Alright, you, open
these here doors now.'
120
00:07:52,962 --> 00:07:54,529
Not that way, knuckle-head
121
00:07:54,531 --> 00:07:56,864
these doors only
open and close electrically
122
00:07:56,866 --> 00:07:59,533
pull the master switch.
123
00:08:14,181 --> 00:08:14,880
Now, boys!
124
00:08:14,882 --> 00:08:17,415
You listen to me
and you listen to me good.
125
00:08:17,417 --> 00:08:21,085
It's taken me months to
organize this here little party
126
00:08:21,087 --> 00:08:24,021
and now we're in business!
127
00:08:24,023 --> 00:08:25,789
[cheering]
128
00:08:26,791 --> 00:08:29,459
We got everything
we need right here.
129
00:08:29,461 --> 00:08:34,797
But most of all, we got some of
the top talent in the country.
130
00:08:34,799 --> 00:08:35,664
Honest truth, boys.
131
00:08:35,666 --> 00:08:37,899
Most of you were
brought in by Batman.
132
00:08:37,901 --> 00:08:40,001
And the Caped Crusader
only deals
133
00:08:40,003 --> 00:08:42,470
with the top echelon talent.
134
00:08:42,472 --> 00:08:44,205
Meow!
135
00:08:44,639 --> 00:08:47,107
What about
the Penguin and the Joker?
136
00:08:47,109 --> 00:08:48,508
They're still in solitary.
137
00:08:48,510 --> 00:08:51,210
They can just cool off
there till they find out
138
00:08:51,212 --> 00:08:52,844
who's number one around here.
139
00:08:52,846 --> 00:08:57,014
How do we make sure
Batman won't spoil everything?
140
00:08:57,016 --> 00:08:59,883
Don't you worry
about Batman, Catwoman.
141
00:08:59,885 --> 00:09:04,954
Batman and Robin, can't hurt us
now, they can only help us.
142
00:09:04,956 --> 00:09:06,188
Help us? How?
143
00:09:06,190 --> 00:09:09,791
Because the Dynamic Duo
won't bother with us.
144
00:09:09,793 --> 00:09:12,527
We're already in prison.
145
00:09:13,161 --> 00:09:13,927
That's right.
146
00:09:13,929 --> 00:09:17,130
All they'll be doin' is
roundin' up other criminals.
147
00:09:17,132 --> 00:09:22,835
More talent for
the Gotham State Pen gang.
148
00:09:22,837 --> 00:09:25,938
Oh, that's beautiful.
It's almost poetic.
149
00:09:25,940 --> 00:09:28,607
The harder they work,
the more they'll help us.
150
00:09:28,609 --> 00:09:33,478
So I say,
long live Batman and Robin!
151
00:09:33,679 --> 00:09:35,646
(altogether)
Hurray!
152
00:09:41,619 --> 00:09:44,787
Gee, Batman, you really think
there's something wrong with
153
00:09:44,789 --> 00:09:45,654
the Crime Computer?
154
00:09:45,656 --> 00:09:46,621
Something's wrong alright.
155
00:09:46,623 --> 00:09:49,957
But I don't know whether it
is the Crime Computer or me.
156
00:09:49,959 --> 00:09:51,158
But everything
worked out swell.
157
00:09:51,160 --> 00:09:54,928
Wham! We got Pretty Boy,
Machine gun, Mad Dog,
158
00:09:54,930 --> 00:09:56,596
Zap! We got Legs
and Ma Parker!
159
00:09:56,598 --> 00:09:58,965
It was the easiest
job we ever did.
160
00:09:58,967 --> 00:10:00,766
That's just it, Robin.
161
00:10:00,768 --> 00:10:01,500
It was too easy.
162
00:10:01,502 --> 00:10:05,036
Commissioner Gordon said that
Ma Parker was the most dangerous
163
00:10:05,038 --> 00:10:06,537
'adversary we've ever faced.'
164
00:10:06,539 --> 00:10:09,239
Yet she played right
into our hands.
165
00:10:09,241 --> 00:10:13,310
I have the strangest feeling..
166
00:10:13,312 --> 00:10:16,079
...we've been duped.
167
00:10:18,348 --> 00:10:20,282
[instrumental music]
168
00:10:31,394 --> 00:10:35,663
- Big shipment today, Mickey?
- Half a million dollars, cash.
169
00:10:43,705 --> 00:10:47,708
Alright, you men,
let's have that cash!
170
00:10:58,886 --> 00:11:00,653
Our aim's bad enough,
theirs is worse.
171
00:11:00,655 --> 00:11:03,789
Four guns, they can't
even hit this truck.
172
00:11:05,324 --> 00:11:08,125
Alright, Tiger, get that bomb!
173
00:11:11,395 --> 00:11:13,696
[explosion]
174
00:11:14,130 --> 00:11:14,996
[computer pinging]
175
00:11:14,998 --> 00:11:18,666
- What was that?
- The seismograph.
176
00:11:18,668 --> 00:11:19,366
Needle jumped.
177
00:11:19,368 --> 00:11:21,301
You mean there's
an earthquake in Gotham city?
178
00:11:21,303 --> 00:11:23,303
It didn't register
a blast of that intensity.
179
00:11:23,305 --> 00:11:26,773
But it does mean there's been
an explosion in the vicinity
180
00:11:26,775 --> 00:11:30,209
of the Gotham City
National Bank.
181
00:11:31,110 --> 00:11:33,277
Back! Get back! Back!
182
00:11:33,279 --> 00:11:35,746
Back, get back.
183
00:11:36,714 --> 00:11:38,414
[tires screeching]
184
00:11:39,149 --> 00:11:40,749
Batman.
185
00:11:41,217 --> 00:11:42,784
What're we
gonna do now, Ma?
186
00:11:42,786 --> 00:11:45,353
I tell you what,
let's buy them all!
187
00:11:45,355 --> 00:11:47,888
- Huh?
- Here!
188
00:11:47,890 --> 00:11:51,091
(Ma Parker)
'Oh, get out of our way!'
189
00:11:59,767 --> 00:12:04,270
(Batman)
'Citizens, citizens,
please, let us through.'
190
00:12:07,307 --> 00:12:08,040
Let us through.
191
00:12:08,042 --> 00:12:12,344
This is a official business.
Please, citizens, let me by.
192
00:12:20,786 --> 00:12:21,452
They got away, Batman.
193
00:12:21,454 --> 00:12:23,387
Yes, thanks to all
that interference.
194
00:12:23,389 --> 00:12:26,056
- Oh, I wonder who they were.
- I don't know.
195
00:12:26,058 --> 00:12:30,260
But the last one
left us this souvenir.
196
00:12:32,363 --> 00:12:34,063
It's just as I thought, Robin.
197
00:12:34,065 --> 00:12:35,030
There's no doubt about it.
198
00:12:35,032 --> 00:12:38,099
Just looks like a piece
of ripped sleeve to me.
199
00:12:38,101 --> 00:12:38,999
Ripped, prison cloth.
200
00:12:39,001 --> 00:12:41,434
One of the criminals
must be an escaped convict
201
00:12:41,436 --> 00:12:44,203
from
the Gotham State Penitentiary.
202
00:12:44,205 --> 00:12:45,137
Holy jail break!
203
00:12:45,139 --> 00:12:47,005
We haven't heard
of an escaped prisoner, have we?
204
00:12:47,007 --> 00:12:51,876
I suspect there are a number of
things we haven't heard about.
205
00:12:52,944 --> 00:12:54,277
Let's call Warden Crichton
206
00:12:54,279 --> 00:12:56,379
and see if we can get
some information.
207
00:12:56,381 --> 00:12:58,514
I wish you'd let me
go with you, Ma.
208
00:12:58,516 --> 00:13:01,116
It's dull just bein'
left behind in prison.
209
00:13:01,118 --> 00:13:05,386
Legs, I don't think it's
gonna be dull much longer.
210
00:13:05,388 --> 00:13:06,787
[phone ringing]
211
00:13:06,789 --> 00:13:07,320
Don't answer it.
212
00:13:07,322 --> 00:13:10,289
Hand me that
extension, Machine Gun.
213
00:13:10,291 --> 00:13:11,123
(Warden)
Hello.
214
00:13:11,125 --> 00:13:12,290
This is Batman, Warden Crichton.
215
00:13:12,292 --> 00:13:16,060
Do you know anything
about an escaped prisoner?
216
00:13:16,062 --> 00:13:17,027
Escaped prisoner?
217
00:13:17,029 --> 00:13:18,428
It's that meddling
Caped Crusader.
218
00:13:18,430 --> 00:13:21,397
Go tell him to take
a Bat-jump in Gotham Lake.
219
00:13:21,399 --> 00:13:24,199
Warden Crichton,
is there something wrong?
220
00:13:24,201 --> 00:13:26,167
Yes, there's plenty wrong,
Batman.
221
00:13:26,169 --> 00:13:28,536
Ma Parker's taken
over the prison
222
00:13:28,538 --> 00:13:30,070
She and her boys--
223
00:13:30,072 --> 00:13:32,272
[muffled groaning]
224
00:13:32,274 --> 00:13:33,940
Warden Crichton!
225
00:13:34,174 --> 00:13:36,408
There's trouble
at the Penitentiary, Robin.
226
00:13:36,410 --> 00:13:38,176
And Ma Parker must
be behind it.
227
00:13:38,178 --> 00:13:40,912
You think she's trying
to break out of jail?
228
00:13:40,914 --> 00:13:46,150
I don't know, but this is
time for us to try to break in.
229
00:13:49,521 --> 00:13:51,355
[theme music]
230
00:13:58,296 --> 00:13:59,863
Stand clear.
231
00:14:12,376 --> 00:14:15,044
(male #1)
'Hold it. Hold it'
232
00:14:15,211 --> 00:14:17,912
There's easier ways
of gettin' in here.
233
00:14:17,914 --> 00:14:18,913
Like robbin' a bank.
234
00:14:18,915 --> 00:14:21,215
We'd hoped our arrival
would go unnoticed.
235
00:14:21,217 --> 00:14:23,083
Yeah, well, I noticed it.
236
00:14:23,085 --> 00:14:26,886
I guess, I'm gonna have
to shoot ya, both of ya.
237
00:14:26,888 --> 00:14:29,255
Instructions
from Ma Parker?
238
00:14:29,257 --> 00:14:31,056
Yeah, she left orders.
239
00:14:31,058 --> 00:14:36,027
She said anyone can get
out but no one can get in.
240
00:14:36,029 --> 00:14:37,528
Sorry.
241
00:14:38,997 --> 00:14:40,297
What a shame.
242
00:14:40,299 --> 00:14:41,197
What do you mean?
243
00:14:41,199 --> 00:14:43,265
Jeopardizing
your entire future.
244
00:14:43,267 --> 00:14:44,099
Jeopardizing?
245
00:14:44,101 --> 00:14:47,869
Only 48 more years
before your parole.
246
00:14:52,307 --> 00:14:53,573
I never thought of that.
247
00:14:53,575 --> 00:14:59,145
Forty eight more years
and a I'm a free man.
248
00:15:01,948 --> 00:15:04,049
A wise decision.
249
00:15:04,051 --> 00:15:07,018
'You won't regret
this, citizen.'
250
00:15:11,890 --> 00:15:13,090
We've gotten
this far, now what?
251
00:15:13,092 --> 00:15:15,325
Try to cross the yard
without being spotted.
252
00:15:15,327 --> 00:15:17,226
(Kelly)
'You've been spotted, Batman.'
253
00:15:17,228 --> 00:15:19,061
Hello, Kelly,
nice to see you.
254
00:15:19,063 --> 00:15:22,564
Warden Crichton tells
me you're doing a fine job.
255
00:15:22,566 --> 00:15:23,898
He does?
256
00:15:23,900 --> 00:15:25,900
Well, welcome to the Pen.
257
00:15:25,902 --> 00:15:27,902
Let's take 'em to Ma.
258
00:15:34,342 --> 00:15:36,109
Here you are, Ma, a present.
259
00:15:36,111 --> 00:15:42,548
Well, well, well, at last,
Batman and Robin in my power.
260
00:15:42,550 --> 00:15:47,252
Boys, I think the Dynamic Duo
look hungry and tired.
261
00:15:47,254 --> 00:15:49,587
Let's give them a good supper
262
00:15:49,589 --> 00:15:52,923
and then find them
a comfortable jail!
263
00:15:52,925 --> 00:15:54,658
[everybody laughing]
264
00:15:58,529 --> 00:16:00,329
[intense music]
265
00:16:04,133 --> 00:16:07,034
You feelin' nice
and comfy, Ol' Batman?
266
00:16:07,036 --> 00:16:07,601
Very.
267
00:16:07,603 --> 00:16:11,037
The dinner was excellent,
my compliments to the chef.
268
00:16:11,039 --> 00:16:13,572
And I do appreciate
your not rushing us.
269
00:16:13,574 --> 00:16:18,677
Well, I also have
some time to kill.
270
00:16:21,480 --> 00:16:24,114
Until, midnight,
you mean?
271
00:16:24,116 --> 00:16:26,216
You savvy, Batman.
272
00:16:26,218 --> 00:16:27,317
But why midnight, Ma?
273
00:16:27,319 --> 00:16:28,151
Why not right now?
274
00:16:28,153 --> 00:16:31,354
Young Mad Dog, Gotham City will
be sound asleep by midnight
275
00:16:31,356 --> 00:16:35,257
and nobody will notice
the extra drain on the power.
276
00:16:37,493 --> 00:16:40,461
Mama always knows best!
277
00:16:41,229 --> 00:16:43,163
'Be careful of
those straps, fellas.'
278
00:16:43,165 --> 00:16:47,133
They're connected to
the electrical circuit.
279
00:16:48,268 --> 00:16:49,234
Let's get goin', boys.
280
00:16:49,236 --> 00:16:53,972
There's a couple of last minute
odd demands I gotta attend to.
281
00:16:53,974 --> 00:16:55,306
Legs, you stay here.
282
00:16:55,308 --> 00:16:59,643
Even a girl ought to be
able to watch those two now.
283
00:17:04,682 --> 00:17:07,483
Holy rheostat!
Look at the time.
284
00:17:07,684 --> 00:17:08,950
(Batman)
'I know, Robin.'
285
00:17:08,952 --> 00:17:13,254
"He who hath life, hath time."
286
00:17:13,256 --> 00:17:15,623
A proverb worth remembering.
287
00:17:22,397 --> 00:17:24,030
Legs?
288
00:17:24,731 --> 00:17:28,567
What's a nice girl like you
doing in a situation like this?
289
00:17:28,569 --> 00:17:33,371
I'm as good as any boy,
even if Ma doesn't think so.
290
00:17:33,373 --> 00:17:36,307
It does seem a little unfair.
291
00:17:36,309 --> 00:17:39,276
Girls are more sensitive..
292
00:17:39,278 --> 00:17:41,144
...have more brain.
293
00:17:41,512 --> 00:17:42,678
You can say that again.
294
00:17:42,680 --> 00:17:45,647
And you weren't fooled
for a minute, were you?
295
00:17:45,649 --> 00:17:50,551
When ma left you here with us,
even though we can't get away.
296
00:17:50,553 --> 00:17:55,756
Wasn't I? I mean,
did she? Well, why?
297
00:17:55,758 --> 00:17:59,059
I have suspicion ,Legs,
that..
298
00:17:59,061 --> 00:18:02,429
...Ma and the boys
299
00:18:02,431 --> 00:18:04,364
have something else..
300
00:18:04,366 --> 00:18:05,498
'...cooking.'
301
00:18:05,500 --> 00:18:07,032
Something they..
302
00:18:07,034 --> 00:18:09,200
...maybe didn't want
you to know about.
303
00:18:09,202 --> 00:18:14,038
Well, they can't pull
that one over on me.
304
00:18:15,640 --> 00:18:19,576
- What's that all about?
- A psychological experiment.
305
00:18:19,578 --> 00:18:20,743
And it worked.
306
00:18:20,745 --> 00:18:25,047
Now, if I can just break
this wire and make contact
307
00:18:25,049 --> 00:18:28,283
with the transistor I short
waved Bat-transmitter
308
00:18:28,285 --> 00:18:29,083
in my utility belt.
309
00:18:29,085 --> 00:18:32,586
But that only connects to
the receiver in the Bat-cave.
310
00:18:32,588 --> 00:18:33,453
That's right, Robin.
311
00:18:33,455 --> 00:18:36,756
If I can just send
a signal to Alfred.
312
00:18:36,758 --> 00:18:38,424
We don't have any power source.
313
00:18:38,426 --> 00:18:41,493
The power is in
this chair itself.
314
00:18:41,495 --> 00:18:46,197
If I can just break
this wire loose.
315
00:18:55,707 --> 00:18:59,543
Now, to send
a message in Bat-code.
316
00:19:04,215 --> 00:19:07,717
[Morse code beeps]
317
00:19:15,625 --> 00:19:17,759
(Alfred)
'Ahem, yes, ma'am?'
318
00:19:17,761 --> 00:19:23,264
Alfred, I know Bruce's
study is his private domain..
319
00:19:23,266 --> 00:19:24,164
...but those sounds!
320
00:19:24,166 --> 00:19:27,333
Um, he's having some
work done on the wiring, ma'am.
321
00:19:27,335 --> 00:19:30,202
A new television unit,
I believe.
322
00:19:30,204 --> 00:19:31,069
Oh..
323
00:19:31,071 --> 00:19:35,773
Well, don't tell him I was
curious, will you, Alfred?
324
00:19:39,110 --> 00:19:42,245
[Morse code beeping]
325
00:19:46,250 --> 00:19:48,184
[Morse code beeping]
326
00:20:08,572 --> 00:20:11,974
Do you think you
got through, Batman?
327
00:20:11,976 --> 00:20:13,642
I don't know, Robin.
328
00:20:13,644 --> 00:20:15,877
Oh, now look
at the time.
329
00:20:21,283 --> 00:20:22,349
It's almost midnight, Ma.
330
00:20:22,351 --> 00:20:25,418
I know, Mad Dog.
You let your mother handle this.
331
00:20:25,420 --> 00:20:28,287
- Oh no, Ma, I wanna do it.
- No, me!
332
00:20:28,289 --> 00:20:30,222
[indistinct chatter]
333
00:20:31,557 --> 00:20:32,356
Ma Parker!
334
00:20:32,358 --> 00:20:36,293
I don't care about myself.
But in the name of decency
335
00:20:36,295 --> 00:20:38,828
I ask you to spare
the life of Robin.
336
00:20:38,830 --> 00:20:41,697
Very, very touching.
337
00:20:50,306 --> 00:20:52,774
Something must have gone
wrong with the electricity.
338
00:20:52,776 --> 00:20:54,876
Yeah, I guess
the power failed.
339
00:20:54,878 --> 00:20:55,610
I can't see, Ma!
340
00:20:55,612 --> 00:20:58,279
Alright, why don't
you light a match?
341
00:20:58,281 --> 00:21:01,715
- Here you are, Ma.
- Batman's loose!
342
00:21:03,284 --> 00:21:06,319
[theme music]
343
00:21:29,743 --> 00:21:31,510
[instrumental music]
344
00:21:35,982 --> 00:21:38,950
- Are you alright, Robin?
- Never felt better, Batman.
345
00:21:38,952 --> 00:21:42,687
I know there's an emergency
generator switch here..
346
00:21:42,689 --> 00:21:44,855
Yes, there it is.
347
00:21:46,891 --> 00:21:50,026
Wow, these infra-red
eyeglasses really work, Batman.
348
00:21:50,028 --> 00:21:52,428
I could see
perfectly in the dark.
349
00:21:52,430 --> 00:21:54,029
Yes, they came in handy.
350
00:21:54,031 --> 00:21:56,031
But I still don't
understand what happened.
351
00:21:56,033 --> 00:21:59,534
Simple, the message I gave to
Alfred was to have Gotham City
352
00:21:59,536 --> 00:22:03,337
Electric Company shut off
the power at precisely midnight.
353
00:22:03,339 --> 00:22:05,672
Holy Edison!
You are a wiz, Batman.
354
00:22:05,674 --> 00:22:08,775
But what about all
the loose convicts out there?
355
00:22:08,777 --> 00:22:10,009
Snug in there cells.
356
00:22:10,011 --> 00:22:11,810
The doors open
and close electrically.
357
00:22:11,812 --> 00:22:16,347
When the power we
shut off, they were locked in.
358
00:22:16,915 --> 00:22:18,849
[instrumental music]
359
00:22:22,687 --> 00:22:23,520
Well, Ma..
360
00:22:23,522 --> 00:22:25,989
...I hope you've
learned your lesson at last?
361
00:22:25,991 --> 00:22:30,026
Oh, have pity, Batman,
on a poor mother.
362
00:22:30,028 --> 00:22:32,028
I didn't mean any harm.
363
00:22:32,030 --> 00:22:35,865
I was just trying to
make my children happy.
364
00:22:35,867 --> 00:22:37,700
Look out, Batman!
365
00:22:38,635 --> 00:22:39,968
Looking for this, Ma?
366
00:22:39,970 --> 00:22:41,903
'I took the precaution
of removing it'
367
00:22:41,905 --> 00:22:44,605
from your hair
during the fight.
368
00:22:44,607 --> 00:22:46,573
You're very clever, Batman.
369
00:22:46,575 --> 00:22:52,045
It isn't easy to foil the
greatest mother of them all.
370
00:22:52,047 --> 00:22:53,980
[instrumental music]
371
00:22:59,453 --> 00:23:02,521
Once again, we're in
your debt, Caped Crusaders.
372
00:23:02,523 --> 00:23:04,789
Just doing our job,
commissioner.
373
00:23:04,791 --> 00:23:06,657
And with some reluctance.
374
00:23:06,659 --> 00:23:09,960
Committing a mother
and her four children to prison
375
00:23:09,962 --> 00:23:12,796
is not a pleasant assignment.
376
00:23:12,798 --> 00:23:13,563
Even Ma Parker.
377
00:23:13,565 --> 00:23:16,465
Anyway, you better make
sure she and her progeny
378
00:23:16,467 --> 00:23:17,899
are safely tucked away.
379
00:23:17,901 --> 00:23:20,601
For some time to come, Batman.
380
00:23:20,603 --> 00:23:23,604
[clock chiming]
381
00:23:23,606 --> 00:23:24,605
What's that, Warden?
382
00:23:24,607 --> 00:23:25,639
No need for alarm, Batman.
383
00:23:25,641 --> 00:23:29,042
It's merely the call
to Sunday chapel service.
384
00:23:29,044 --> 00:23:30,977
[knock on the door]
385
00:23:32,079 --> 00:23:33,946
Excuse me, warden.
386
00:23:33,948 --> 00:23:34,813
Yes, what is it, Riley?
387
00:23:34,815 --> 00:23:36,881
This package just
arrived for Ma Parker.
388
00:23:36,883 --> 00:23:39,783
I thought you better
see it first.
389
00:23:39,950 --> 00:23:42,451
Careful, warden,
you know her tricks.
390
00:23:42,453 --> 00:23:46,388
Yes, it might be
some more dynamite.
391
00:23:46,390 --> 00:23:48,823
Let me see that, warden.
392
00:23:50,892 --> 00:23:52,859
It was ordered on
your telephone, Warden.
393
00:23:52,861 --> 00:23:58,064
By her four children, when
they had control of the prison.
394
00:23:59,733 --> 00:24:00,733
Easy, Batman.
395
00:24:00,735 --> 00:24:04,670
I don't think there's
any danger, Robin.
396
00:24:09,542 --> 00:24:11,409
Flowers, gentlemen.
397
00:24:11,411 --> 00:24:13,611
Do you know
what day this is?
398
00:24:13,613 --> 00:24:16,680
- What day?
- Mother's day.
399
00:24:17,048 --> 00:24:18,815
[laughing]
400
00:24:24,521 --> 00:24:28,790
Next week the Dynamic Duo
meets the Clock King.
401
00:24:31,994 --> 00:24:33,461
[theme music]
402
00:24:34,429 --> 00:24:36,096
¶ Batman
403
00:24:37,698 --> 00:24:39,565
¶ Batman
404
00:24:40,733 --> 00:24:42,600
¶ Batman
405
00:24:43,902 --> 00:24:45,769
¶ Batman
406
00:24:47,004 --> 00:24:48,838
¶ Batman
407
00:24:48,840 --> 00:24:49,972
¶ Batman
408
00:24:49,974 --> 00:24:52,607
¶ Batman
409
00:24:53,609 --> 00:24:55,009
¶ Batman
410
00:24:55,011 --> 00:24:56,510
¶ Batman
411
00:24:56,512 --> 00:24:58,545
¶ Batman
412
00:25:03,984 --> 00:25:06,452
¶ Na-na na-na
na-na na-na na ¶
413
00:25:06,454 --> 00:25:08,854
¶ Batman