1 00:00:01,000 --> 00:00:02,467 ¶ Batman 2 00:00:06,772 --> 00:00:09,440 (male narrator) So far we have seen.. 3 00:00:09,442 --> 00:00:12,109 ...Ma Parker come to town. 4 00:00:14,378 --> 00:00:16,545 Batman and Robin call. 5 00:00:18,114 --> 00:00:21,216 The little old lady surrender. 6 00:00:22,785 --> 00:00:24,652 Treachery.. 7 00:00:27,622 --> 00:00:31,224 Capture of Pretty Boy Parker. 8 00:00:33,493 --> 00:00:36,461 Machine Gun Parker caught. 9 00:00:38,297 --> 00:00:40,698 Mad Dog catchers. 10 00:00:43,468 --> 00:00:45,669 Legs give up. 11 00:00:47,371 --> 00:00:49,672 Wheelchair whizz. 12 00:00:52,208 --> 00:00:54,342 The Parkers in the Pen. 13 00:00:57,512 --> 00:00:59,312 Deception. 14 00:01:04,051 --> 00:01:06,118 Ma take over. 15 00:01:10,756 --> 00:01:13,491 Engine of destruction. 16 00:01:15,760 --> 00:01:17,594 On the road.. 17 00:01:18,495 --> 00:01:21,163 ...going on 60. 18 00:01:21,330 --> 00:01:26,200 Was the Batmobile blasted? Boy Wonder bombed? 19 00:01:26,202 --> 00:01:28,635 Batman blown to bits? 20 00:01:28,637 --> 00:01:30,803 Better not budge. 21 00:01:43,416 --> 00:01:45,550 ¶ Batman 22 00:01:46,552 --> 00:01:48,686 ¶ Batman 23 00:01:49,721 --> 00:01:51,855 ¶ Batman 24 00:01:52,823 --> 00:01:55,157 ¶ Batman 25 00:01:56,159 --> 00:01:57,759 ¶ Batman 26 00:01:57,761 --> 00:01:59,293 ¶ Batman 27 00:01:59,295 --> 00:02:01,428 ¶ Batman 28 00:02:02,430 --> 00:02:03,830 ¶ Batman 29 00:02:03,832 --> 00:02:05,631 ¶ Batman 30 00:02:05,633 --> 00:02:07,232 ¶ Batman 31 00:02:07,234 --> 00:02:10,868 ¶ Na-na na-na na-na na-na na-na na-na na ¶ 32 00:02:10,870 --> 00:02:13,270 ¶ Batman 33 00:02:19,277 --> 00:02:22,712 [theme music] 34 00:02:24,548 --> 00:02:27,249 [tires screeching] 35 00:02:44,333 --> 00:02:47,468 That's right, warden, when the Batmobile's speedometer 36 00:02:47,470 --> 00:02:54,174 hits 60, that's the end of Batman and Robin. 37 00:02:54,176 --> 00:02:54,841 Gosh, I'm hungry. 38 00:02:54,843 --> 00:02:57,643 Hope Aunt Harriet has a good meal waiting. 39 00:02:57,645 --> 00:02:58,810 Let's go faster. 40 00:02:58,812 --> 00:03:03,514 You see that sign, Robin, speed limit 55 miles an hour. 41 00:03:03,516 --> 00:03:05,916 A good driver always observes the speed laws. 42 00:03:05,918 --> 00:03:09,219 It's the best way to stay out of trouble. 43 00:03:09,221 --> 00:03:10,453 You're right. 44 00:03:10,455 --> 00:03:13,756 What worries me is what that trustee said. 45 00:03:13,758 --> 00:03:14,623 What was that? 46 00:03:14,625 --> 00:03:18,693 That Warden Crichton does 70 miles per hour on this road. 47 00:03:18,695 --> 00:03:21,929 The warden wouldn't break the speed laws. 48 00:03:21,931 --> 00:03:26,266 Maybe he wanted us to drive faster. 49 00:03:26,268 --> 00:03:31,204 Maybe he wasn't just looking at the Batmobile engine. 50 00:03:41,181 --> 00:03:43,549 Just as I thought, dynamite. 51 00:03:45,385 --> 00:03:51,723 There, that is it, we just dynamited the Dynamic Duo. 52 00:03:52,191 --> 00:03:54,959 Now there won't be any interference with my plans. 53 00:03:54,961 --> 00:03:58,329 We got everything here we need the personnel, the talent 54 00:03:58,331 --> 00:04:01,732 the weapons and the perfect hideout. 55 00:04:01,734 --> 00:04:02,699 - Hideout? - Sure. 56 00:04:02,701 --> 00:04:04,534 When we start pulling our jobs then who'll 57 00:04:04,536 --> 00:04:10,206 think of looking for the culprits in the Penitentiary. 58 00:04:10,208 --> 00:04:12,575 Heaven help us, it might work. 59 00:04:12,577 --> 00:04:16,378 Sure, it's gonna work and you know why, warden? 60 00:04:16,380 --> 00:04:19,914 'Cause the Pen is mightier than the sword. 61 00:04:19,916 --> 00:04:21,849 [laughing] 62 00:04:21,851 --> 00:04:26,420 - Ma, you're a riot. - Yeah, a prison riot. 63 00:04:26,422 --> 00:04:28,922 Alright, now, let's get down to business. 64 00:04:28,924 --> 00:04:30,857 Legs, you go take down those curtains. 65 00:04:30,859 --> 00:04:34,694 Oh, Ma, why take them down, they make the place look real nice. 66 00:04:34,696 --> 00:04:37,329 Whoever heard of a warden's office lookin' nice. 67 00:04:37,331 --> 00:04:40,565 I want everything here to look business-like and functional. 68 00:04:40,567 --> 00:04:42,466 Gee, ma, when did you learn them words? 69 00:04:42,468 --> 00:04:45,769 We're gonna save the homely touches for the cell block. 70 00:04:45,771 --> 00:04:48,338 Now, I wanna talk to that cook about the chow. 71 00:04:48,340 --> 00:04:50,807 We serve the best food in the penal system. 72 00:04:50,809 --> 00:04:54,477 Maybe so, warden, but from now on every night's gonna be 73 00:04:54,479 --> 00:04:57,279 steak and potato night. 74 00:04:57,281 --> 00:04:59,714 When we've got this place fully stocked real good 75 00:04:59,716 --> 00:05:02,783 we're gonna start gettin' down to real business. 76 00:05:02,785 --> 00:05:04,885 - Yeah! - Alright! 77 00:05:04,887 --> 00:05:06,920 Why would a trustee put dynamite 78 00:05:06,922 --> 00:05:08,388 in the Batmobile, Robin? 79 00:05:08,390 --> 00:05:10,356 Certainly isn't someone you could trust. 80 00:05:10,358 --> 00:05:12,858 The prison is full of social outcasts, Robin. 81 00:05:12,860 --> 00:05:16,795 Some of them seeking revenge and one can hardly blame them. 82 00:05:16,797 --> 00:05:20,398 Maybe one of the prisoners put 'em up to it.. 83 00:05:20,400 --> 00:05:21,832 Maybe even.. 84 00:05:21,834 --> 00:05:23,733 ...Ma Parker. 85 00:05:23,735 --> 00:05:24,734 What next, Batman? 86 00:05:24,736 --> 00:05:26,502 We're heading back. 87 00:05:32,375 --> 00:05:34,309 [instrumental music] 88 00:05:36,478 --> 00:05:39,279 (Batman) 'Sorry to disturb you again, Warden.' 89 00:05:39,281 --> 00:05:42,448 But I wanted to make sure everything was alright. 90 00:05:42,450 --> 00:05:45,017 Why of course everything is alright. 91 00:05:45,019 --> 00:05:45,984 Why shouldn't it be? 92 00:05:45,986 --> 00:05:49,554 I note some changes in your office decor. 93 00:05:49,556 --> 00:05:51,923 It seems a trifle drab. 94 00:05:51,925 --> 00:05:55,326 It's, uh, just being renovated. 95 00:05:55,328 --> 00:05:58,495 And someone almost renovated the Batmobile. 96 00:05:58,497 --> 00:05:59,362 With dynamite. 97 00:05:59,364 --> 00:06:01,030 'That's why we're worried.' 98 00:06:01,032 --> 00:06:03,332 'Probably, an unfortunate mistake.' 99 00:06:03,334 --> 00:06:04,866 Still, I can't help thinking that 100 00:06:04,868 --> 00:06:07,802 Ma Parker had something to do with it. 101 00:06:07,804 --> 00:06:08,569 Why, nonsense 102 00:06:08,571 --> 00:06:12,873 I can show you that Ma Parker is safely put away. 103 00:06:19,981 --> 00:06:22,315 Now, you see uh, snug as a bug, Batman. 104 00:06:22,317 --> 00:06:24,917 (Batman) 'You're keeping Ma parker and her daughter' 105 00:06:24,919 --> 00:06:26,919 'in the same cell block with her boys?' 106 00:06:26,921 --> 00:06:32,424 Uh, yes, it-it is what I call my family plan, Batman. 107 00:06:32,426 --> 00:06:37,462 It-it's my theory that the family that dorms together 108 00:06:37,464 --> 00:06:40,331 reforms together. 109 00:06:44,536 --> 00:06:46,336 Let's see the children. 110 00:06:51,942 --> 00:06:53,876 [instrumental music] 111 00:07:08,358 --> 00:07:09,858 Argh! 112 00:07:23,472 --> 00:07:25,773 You see? Everything's fine, Batman. 113 00:07:25,775 --> 00:07:30,577 Thank you, warden, everything look's A-Okay. 114 00:07:31,845 --> 00:07:34,479 Alright, Robin, let's go. 115 00:07:36,982 --> 00:07:37,948 Nice work, warden.. 116 00:07:37,950 --> 00:07:41,451 ...one peep out of you and it would've been curtains 117 00:07:41,453 --> 00:07:42,585 for Batman and Robin. 118 00:07:42,587 --> 00:07:47,056 Oh, this is certainly a black day for Gotham City. 119 00:07:47,058 --> 00:07:51,093 (Ma Parker) 'Alright, you, open these here doors now.' 120 00:07:52,962 --> 00:07:54,529 Not that way, knuckle-head 121 00:07:54,531 --> 00:07:56,864 these doors only open and close electrically 122 00:07:56,866 --> 00:07:59,533 pull the master switch. 123 00:08:14,181 --> 00:08:14,880 Now, boys! 124 00:08:14,882 --> 00:08:17,415 You listen to me and you listen to me good. 125 00:08:17,417 --> 00:08:21,085 It's taken me months to organize this here little party 126 00:08:21,087 --> 00:08:24,021 and now we're in business! 127 00:08:24,023 --> 00:08:25,789 [cheering] 128 00:08:26,791 --> 00:08:29,459 We got everything we need right here. 129 00:08:29,461 --> 00:08:34,797 But most of all, we got some of the top talent in the country. 130 00:08:34,799 --> 00:08:35,664 Honest truth, boys. 131 00:08:35,666 --> 00:08:37,899 Most of you were brought in by Batman. 132 00:08:37,901 --> 00:08:40,001 And the Caped Crusader only deals 133 00:08:40,003 --> 00:08:42,470 with the top echelon talent. 134 00:08:42,472 --> 00:08:44,205 Meow! 135 00:08:44,639 --> 00:08:47,107 What about the Penguin and the Joker? 136 00:08:47,109 --> 00:08:48,508 They're still in solitary. 137 00:08:48,510 --> 00:08:51,210 They can just cool off there till they find out 138 00:08:51,212 --> 00:08:52,844 who's number one around here. 139 00:08:52,846 --> 00:08:57,014 How do we make sure Batman won't spoil everything? 140 00:08:57,016 --> 00:08:59,883 Don't you worry about Batman, Catwoman. 141 00:08:59,885 --> 00:09:04,954 Batman and Robin, can't hurt us now, they can only help us. 142 00:09:04,956 --> 00:09:06,188 Help us? How? 143 00:09:06,190 --> 00:09:09,791 Because the Dynamic Duo won't bother with us. 144 00:09:09,793 --> 00:09:12,527 We're already in prison. 145 00:09:13,161 --> 00:09:13,927 That's right. 146 00:09:13,929 --> 00:09:17,130 All they'll be doin' is roundin' up other criminals. 147 00:09:17,132 --> 00:09:22,835 More talent for the Gotham State Pen gang. 148 00:09:22,837 --> 00:09:25,938 Oh, that's beautiful. It's almost poetic. 149 00:09:25,940 --> 00:09:28,607 The harder they work, the more they'll help us. 150 00:09:28,609 --> 00:09:33,478 So I say, long live Batman and Robin! 151 00:09:33,679 --> 00:09:35,646 (altogether) Hurray! 152 00:09:41,619 --> 00:09:44,787 Gee, Batman, you really think there's something wrong with 153 00:09:44,789 --> 00:09:45,654 the Crime Computer? 154 00:09:45,656 --> 00:09:46,621 Something's wrong alright. 155 00:09:46,623 --> 00:09:49,957 But I don't know whether it is the Crime Computer or me. 156 00:09:49,959 --> 00:09:51,158 But everything worked out swell. 157 00:09:51,160 --> 00:09:54,928 Wham! We got Pretty Boy, Machine gun, Mad Dog, 158 00:09:54,930 --> 00:09:56,596 Zap! We got Legs and Ma Parker! 159 00:09:56,598 --> 00:09:58,965 It was the easiest job we ever did. 160 00:09:58,967 --> 00:10:00,766 That's just it, Robin. 161 00:10:00,768 --> 00:10:01,500 It was too easy. 162 00:10:01,502 --> 00:10:05,036 Commissioner Gordon said that Ma Parker was the most dangerous 163 00:10:05,038 --> 00:10:06,537 'adversary we've ever faced.' 164 00:10:06,539 --> 00:10:09,239 Yet she played right into our hands. 165 00:10:09,241 --> 00:10:13,310 I have the strangest feeling.. 166 00:10:13,312 --> 00:10:16,079 ...we've been duped. 167 00:10:18,348 --> 00:10:20,282 [instrumental music] 168 00:10:31,394 --> 00:10:35,663 - Big shipment today, Mickey? - Half a million dollars, cash. 169 00:10:43,705 --> 00:10:47,708 Alright, you men, let's have that cash! 170 00:10:58,886 --> 00:11:00,653 Our aim's bad enough, theirs is worse. 171 00:11:00,655 --> 00:11:03,789 Four guns, they can't even hit this truck. 172 00:11:05,324 --> 00:11:08,125 Alright, Tiger, get that bomb! 173 00:11:11,395 --> 00:11:13,696 [explosion] 174 00:11:14,130 --> 00:11:14,996 [computer pinging] 175 00:11:14,998 --> 00:11:18,666 - What was that? - The seismograph. 176 00:11:18,668 --> 00:11:19,366 Needle jumped. 177 00:11:19,368 --> 00:11:21,301 You mean there's an earthquake in Gotham city? 178 00:11:21,303 --> 00:11:23,303 It didn't register a blast of that intensity. 179 00:11:23,305 --> 00:11:26,773 But it does mean there's been an explosion in the vicinity 180 00:11:26,775 --> 00:11:30,209 of the Gotham City National Bank. 181 00:11:31,110 --> 00:11:33,277 Back! Get back! Back! 182 00:11:33,279 --> 00:11:35,746 Back, get back. 183 00:11:36,714 --> 00:11:38,414 [tires screeching] 184 00:11:39,149 --> 00:11:40,749 Batman. 185 00:11:41,217 --> 00:11:42,784 What're we gonna do now, Ma? 186 00:11:42,786 --> 00:11:45,353 I tell you what, let's buy them all! 187 00:11:45,355 --> 00:11:47,888 - Huh? - Here! 188 00:11:47,890 --> 00:11:51,091 (Ma Parker) 'Oh, get out of our way!' 189 00:11:59,767 --> 00:12:04,270 (Batman) 'Citizens, citizens, please, let us through.' 190 00:12:07,307 --> 00:12:08,040 Let us through. 191 00:12:08,042 --> 00:12:12,344 This is a official business. Please, citizens, let me by. 192 00:12:20,786 --> 00:12:21,452 They got away, Batman. 193 00:12:21,454 --> 00:12:23,387 Yes, thanks to all that interference. 194 00:12:23,389 --> 00:12:26,056 - Oh, I wonder who they were. - I don't know. 195 00:12:26,058 --> 00:12:30,260 But the last one left us this souvenir. 196 00:12:32,363 --> 00:12:34,063 It's just as I thought, Robin. 197 00:12:34,065 --> 00:12:35,030 There's no doubt about it. 198 00:12:35,032 --> 00:12:38,099 Just looks like a piece of ripped sleeve to me. 199 00:12:38,101 --> 00:12:38,999 Ripped, prison cloth. 200 00:12:39,001 --> 00:12:41,434 One of the criminals must be an escaped convict 201 00:12:41,436 --> 00:12:44,203 from the Gotham State Penitentiary. 202 00:12:44,205 --> 00:12:45,137 Holy jail break! 203 00:12:45,139 --> 00:12:47,005 We haven't heard of an escaped prisoner, have we? 204 00:12:47,007 --> 00:12:51,876 I suspect there are a number of things we haven't heard about. 205 00:12:52,944 --> 00:12:54,277 Let's call Warden Crichton 206 00:12:54,279 --> 00:12:56,379 and see if we can get some information. 207 00:12:56,381 --> 00:12:58,514 I wish you'd let me go with you, Ma. 208 00:12:58,516 --> 00:13:01,116 It's dull just bein' left behind in prison. 209 00:13:01,118 --> 00:13:05,386 Legs, I don't think it's gonna be dull much longer. 210 00:13:05,388 --> 00:13:06,787 [phone ringing] 211 00:13:06,789 --> 00:13:07,320 Don't answer it. 212 00:13:07,322 --> 00:13:10,289 Hand me that extension, Machine Gun. 213 00:13:10,291 --> 00:13:11,123 (Warden) Hello. 214 00:13:11,125 --> 00:13:12,290 This is Batman, Warden Crichton. 215 00:13:12,292 --> 00:13:16,060 Do you know anything about an escaped prisoner? 216 00:13:16,062 --> 00:13:17,027 Escaped prisoner? 217 00:13:17,029 --> 00:13:18,428 It's that meddling Caped Crusader. 218 00:13:18,430 --> 00:13:21,397 Go tell him to take a Bat-jump in Gotham Lake. 219 00:13:21,399 --> 00:13:24,199 Warden Crichton, is there something wrong? 220 00:13:24,201 --> 00:13:26,167 Yes, there's plenty wrong, Batman. 221 00:13:26,169 --> 00:13:28,536 Ma Parker's taken over the prison 222 00:13:28,538 --> 00:13:30,070 She and her boys-- 223 00:13:30,072 --> 00:13:32,272 [muffled groaning] 224 00:13:32,274 --> 00:13:33,940 Warden Crichton! 225 00:13:34,174 --> 00:13:36,408 There's trouble at the Penitentiary, Robin. 226 00:13:36,410 --> 00:13:38,176 And Ma Parker must be behind it. 227 00:13:38,178 --> 00:13:40,912 You think she's trying to break out of jail? 228 00:13:40,914 --> 00:13:46,150 I don't know, but this is time for us to try to break in. 229 00:13:49,521 --> 00:13:51,355 [theme music] 230 00:13:58,296 --> 00:13:59,863 Stand clear. 231 00:14:12,376 --> 00:14:15,044 (male #1) 'Hold it. Hold it' 232 00:14:15,211 --> 00:14:17,912 There's easier ways of gettin' in here. 233 00:14:17,914 --> 00:14:18,913 Like robbin' a bank. 234 00:14:18,915 --> 00:14:21,215 We'd hoped our arrival would go unnoticed. 235 00:14:21,217 --> 00:14:23,083 Yeah, well, I noticed it. 236 00:14:23,085 --> 00:14:26,886 I guess, I'm gonna have to shoot ya, both of ya. 237 00:14:26,888 --> 00:14:29,255 Instructions from Ma Parker? 238 00:14:29,257 --> 00:14:31,056 Yeah, she left orders. 239 00:14:31,058 --> 00:14:36,027 She said anyone can get out but no one can get in. 240 00:14:36,029 --> 00:14:37,528 Sorry. 241 00:14:38,997 --> 00:14:40,297 What a shame. 242 00:14:40,299 --> 00:14:41,197 What do you mean? 243 00:14:41,199 --> 00:14:43,265 Jeopardizing your entire future. 244 00:14:43,267 --> 00:14:44,099 Jeopardizing? 245 00:14:44,101 --> 00:14:47,869 Only 48 more years before your parole. 246 00:14:52,307 --> 00:14:53,573 I never thought of that. 247 00:14:53,575 --> 00:14:59,145 Forty eight more years and a I'm a free man. 248 00:15:01,948 --> 00:15:04,049 A wise decision. 249 00:15:04,051 --> 00:15:07,018 'You won't regret this, citizen.' 250 00:15:11,890 --> 00:15:13,090 We've gotten this far, now what? 251 00:15:13,092 --> 00:15:15,325 Try to cross the yard without being spotted. 252 00:15:15,327 --> 00:15:17,226 (Kelly) 'You've been spotted, Batman.' 253 00:15:17,228 --> 00:15:19,061 Hello, Kelly, nice to see you. 254 00:15:19,063 --> 00:15:22,564 Warden Crichton tells me you're doing a fine job. 255 00:15:22,566 --> 00:15:23,898 He does? 256 00:15:23,900 --> 00:15:25,900 Well, welcome to the Pen. 257 00:15:25,902 --> 00:15:27,902 Let's take 'em to Ma. 258 00:15:34,342 --> 00:15:36,109 Here you are, Ma, a present. 259 00:15:36,111 --> 00:15:42,548 Well, well, well, at last, Batman and Robin in my power. 260 00:15:42,550 --> 00:15:47,252 Boys, I think the Dynamic Duo look hungry and tired. 261 00:15:47,254 --> 00:15:49,587 Let's give them a good supper 262 00:15:49,589 --> 00:15:52,923 and then find them a comfortable jail! 263 00:15:52,925 --> 00:15:54,658 [everybody laughing] 264 00:15:58,529 --> 00:16:00,329 [intense music] 265 00:16:04,133 --> 00:16:07,034 You feelin' nice and comfy, Ol' Batman? 266 00:16:07,036 --> 00:16:07,601 Very. 267 00:16:07,603 --> 00:16:11,037 The dinner was excellent, my compliments to the chef. 268 00:16:11,039 --> 00:16:13,572 And I do appreciate your not rushing us. 269 00:16:13,574 --> 00:16:18,677 Well, I also have some time to kill. 270 00:16:21,480 --> 00:16:24,114 Until, midnight, you mean? 271 00:16:24,116 --> 00:16:26,216 You savvy, Batman. 272 00:16:26,218 --> 00:16:27,317 But why midnight, Ma? 273 00:16:27,319 --> 00:16:28,151 Why not right now? 274 00:16:28,153 --> 00:16:31,354 Young Mad Dog, Gotham City will be sound asleep by midnight 275 00:16:31,356 --> 00:16:35,257 and nobody will notice the extra drain on the power. 276 00:16:37,493 --> 00:16:40,461 Mama always knows best! 277 00:16:41,229 --> 00:16:43,163 'Be careful of those straps, fellas.' 278 00:16:43,165 --> 00:16:47,133 They're connected to the electrical circuit. 279 00:16:48,268 --> 00:16:49,234 Let's get goin', boys. 280 00:16:49,236 --> 00:16:53,972 There's a couple of last minute odd demands I gotta attend to. 281 00:16:53,974 --> 00:16:55,306 Legs, you stay here. 282 00:16:55,308 --> 00:16:59,643 Even a girl ought to be able to watch those two now. 283 00:17:04,682 --> 00:17:07,483 Holy rheostat! Look at the time. 284 00:17:07,684 --> 00:17:08,950 (Batman) 'I know, Robin.' 285 00:17:08,952 --> 00:17:13,254 "He who hath life, hath time." 286 00:17:13,256 --> 00:17:15,623 A proverb worth remembering. 287 00:17:22,397 --> 00:17:24,030 Legs? 288 00:17:24,731 --> 00:17:28,567 What's a nice girl like you doing in a situation like this? 289 00:17:28,569 --> 00:17:33,371 I'm as good as any boy, even if Ma doesn't think so. 290 00:17:33,373 --> 00:17:36,307 It does seem a little unfair. 291 00:17:36,309 --> 00:17:39,276 Girls are more sensitive.. 292 00:17:39,278 --> 00:17:41,144 ...have more brain. 293 00:17:41,512 --> 00:17:42,678 You can say that again. 294 00:17:42,680 --> 00:17:45,647 And you weren't fooled for a minute, were you? 295 00:17:45,649 --> 00:17:50,551 When ma left you here with us, even though we can't get away. 296 00:17:50,553 --> 00:17:55,756 Wasn't I? I mean, did she? Well, why? 297 00:17:55,758 --> 00:17:59,059 I have suspicion ,Legs, that.. 298 00:17:59,061 --> 00:18:02,429 ...Ma and the boys 299 00:18:02,431 --> 00:18:04,364 have something else.. 300 00:18:04,366 --> 00:18:05,498 '...cooking.' 301 00:18:05,500 --> 00:18:07,032 Something they.. 302 00:18:07,034 --> 00:18:09,200 ...maybe didn't want you to know about. 303 00:18:09,202 --> 00:18:14,038 Well, they can't pull that one over on me. 304 00:18:15,640 --> 00:18:19,576 - What's that all about? - A psychological experiment. 305 00:18:19,578 --> 00:18:20,743 And it worked. 306 00:18:20,745 --> 00:18:25,047 Now, if I can just break this wire and make contact 307 00:18:25,049 --> 00:18:28,283 with the transistor I short waved Bat-transmitter 308 00:18:28,285 --> 00:18:29,083 in my utility belt. 309 00:18:29,085 --> 00:18:32,586 But that only connects to the receiver in the Bat-cave. 310 00:18:32,588 --> 00:18:33,453 That's right, Robin. 311 00:18:33,455 --> 00:18:36,756 If I can just send a signal to Alfred. 312 00:18:36,758 --> 00:18:38,424 We don't have any power source. 313 00:18:38,426 --> 00:18:41,493 The power is in this chair itself. 314 00:18:41,495 --> 00:18:46,197 If I can just break this wire loose. 315 00:18:55,707 --> 00:18:59,543 Now, to send a message in Bat-code. 316 00:19:04,215 --> 00:19:07,717 [Morse code beeps] 317 00:19:15,625 --> 00:19:17,759 (Alfred) 'Ahem, yes, ma'am?' 318 00:19:17,761 --> 00:19:23,264 Alfred, I know Bruce's study is his private domain.. 319 00:19:23,266 --> 00:19:24,164 ...but those sounds! 320 00:19:24,166 --> 00:19:27,333 Um, he's having some work done on the wiring, ma'am. 321 00:19:27,335 --> 00:19:30,202 A new television unit, I believe. 322 00:19:30,204 --> 00:19:31,069 Oh.. 323 00:19:31,071 --> 00:19:35,773 Well, don't tell him I was curious, will you, Alfred? 324 00:19:39,110 --> 00:19:42,245 [Morse code beeping] 325 00:19:46,250 --> 00:19:48,184 [Morse code beeping] 326 00:20:08,572 --> 00:20:11,974 Do you think you got through, Batman? 327 00:20:11,976 --> 00:20:13,642 I don't know, Robin. 328 00:20:13,644 --> 00:20:15,877 Oh, now look at the time. 329 00:20:21,283 --> 00:20:22,349 It's almost midnight, Ma. 330 00:20:22,351 --> 00:20:25,418 I know, Mad Dog. You let your mother handle this. 331 00:20:25,420 --> 00:20:28,287 - Oh no, Ma, I wanna do it. - No, me! 332 00:20:28,289 --> 00:20:30,222 [indistinct chatter] 333 00:20:31,557 --> 00:20:32,356 Ma Parker! 334 00:20:32,358 --> 00:20:36,293 I don't care about myself. But in the name of decency 335 00:20:36,295 --> 00:20:38,828 I ask you to spare the life of Robin. 336 00:20:38,830 --> 00:20:41,697 Very, very touching. 337 00:20:50,306 --> 00:20:52,774 Something must have gone wrong with the electricity. 338 00:20:52,776 --> 00:20:54,876 Yeah, I guess the power failed. 339 00:20:54,878 --> 00:20:55,610 I can't see, Ma! 340 00:20:55,612 --> 00:20:58,279 Alright, why don't you light a match? 341 00:20:58,281 --> 00:21:01,715 - Here you are, Ma. - Batman's loose! 342 00:21:03,284 --> 00:21:06,319 [theme music] 343 00:21:29,743 --> 00:21:31,510 [instrumental music] 344 00:21:35,982 --> 00:21:38,950 - Are you alright, Robin? - Never felt better, Batman. 345 00:21:38,952 --> 00:21:42,687 I know there's an emergency generator switch here.. 346 00:21:42,689 --> 00:21:44,855 Yes, there it is. 347 00:21:46,891 --> 00:21:50,026 Wow, these infra-red eyeglasses really work, Batman. 348 00:21:50,028 --> 00:21:52,428 I could see perfectly in the dark. 349 00:21:52,430 --> 00:21:54,029 Yes, they came in handy. 350 00:21:54,031 --> 00:21:56,031 But I still don't understand what happened. 351 00:21:56,033 --> 00:21:59,534 Simple, the message I gave to Alfred was to have Gotham City 352 00:21:59,536 --> 00:22:03,337 Electric Company shut off the power at precisely midnight. 353 00:22:03,339 --> 00:22:05,672 Holy Edison! You are a wiz, Batman. 354 00:22:05,674 --> 00:22:08,775 But what about all the loose convicts out there? 355 00:22:08,777 --> 00:22:10,009 Snug in there cells. 356 00:22:10,011 --> 00:22:11,810 The doors open and close electrically. 357 00:22:11,812 --> 00:22:16,347 When the power we shut off, they were locked in. 358 00:22:16,915 --> 00:22:18,849 [instrumental music] 359 00:22:22,687 --> 00:22:23,520 Well, Ma.. 360 00:22:23,522 --> 00:22:25,989 ...I hope you've learned your lesson at last? 361 00:22:25,991 --> 00:22:30,026 Oh, have pity, Batman, on a poor mother. 362 00:22:30,028 --> 00:22:32,028 I didn't mean any harm. 363 00:22:32,030 --> 00:22:35,865 I was just trying to make my children happy. 364 00:22:35,867 --> 00:22:37,700 Look out, Batman! 365 00:22:38,635 --> 00:22:39,968 Looking for this, Ma? 366 00:22:39,970 --> 00:22:41,903 'I took the precaution of removing it' 367 00:22:41,905 --> 00:22:44,605 from your hair during the fight. 368 00:22:44,607 --> 00:22:46,573 You're very clever, Batman. 369 00:22:46,575 --> 00:22:52,045 It isn't easy to foil the greatest mother of them all. 370 00:22:52,047 --> 00:22:53,980 [instrumental music] 371 00:22:59,453 --> 00:23:02,521 Once again, we're in your debt, Caped Crusaders. 372 00:23:02,523 --> 00:23:04,789 Just doing our job, commissioner. 373 00:23:04,791 --> 00:23:06,657 And with some reluctance. 374 00:23:06,659 --> 00:23:09,960 Committing a mother and her four children to prison 375 00:23:09,962 --> 00:23:12,796 is not a pleasant assignment. 376 00:23:12,798 --> 00:23:13,563 Even Ma Parker. 377 00:23:13,565 --> 00:23:16,465 Anyway, you better make sure she and her progeny 378 00:23:16,467 --> 00:23:17,899 are safely tucked away. 379 00:23:17,901 --> 00:23:20,601 For some time to come, Batman. 380 00:23:20,603 --> 00:23:23,604 [clock chiming] 381 00:23:23,606 --> 00:23:24,605 What's that, Warden? 382 00:23:24,607 --> 00:23:25,639 No need for alarm, Batman. 383 00:23:25,641 --> 00:23:29,042 It's merely the call to Sunday chapel service. 384 00:23:29,044 --> 00:23:30,977 [knock on the door] 385 00:23:32,079 --> 00:23:33,946 Excuse me, warden. 386 00:23:33,948 --> 00:23:34,813 Yes, what is it, Riley? 387 00:23:34,815 --> 00:23:36,881 This package just arrived for Ma Parker. 388 00:23:36,883 --> 00:23:39,783 I thought you better see it first. 389 00:23:39,950 --> 00:23:42,451 Careful, warden, you know her tricks. 390 00:23:42,453 --> 00:23:46,388 Yes, it might be some more dynamite. 391 00:23:46,390 --> 00:23:48,823 Let me see that, warden. 392 00:23:50,892 --> 00:23:52,859 It was ordered on your telephone, Warden. 393 00:23:52,861 --> 00:23:58,064 By her four children, when they had control of the prison. 394 00:23:59,733 --> 00:24:00,733 Easy, Batman. 395 00:24:00,735 --> 00:24:04,670 I don't think there's any danger, Robin. 396 00:24:09,542 --> 00:24:11,409 Flowers, gentlemen. 397 00:24:11,411 --> 00:24:13,611 Do you know what day this is? 398 00:24:13,613 --> 00:24:16,680 - What day? - Mother's day. 399 00:24:17,048 --> 00:24:18,815 [laughing] 400 00:24:24,521 --> 00:24:28,790 Next week the Dynamic Duo meets the Clock King. 401 00:24:31,994 --> 00:24:33,461 [theme music] 402 00:24:34,429 --> 00:24:36,096 ¶ Batman 403 00:24:37,698 --> 00:24:39,565 ¶ Batman 404 00:24:40,733 --> 00:24:42,600 ¶ Batman 405 00:24:43,902 --> 00:24:45,769 ¶ Batman 406 00:24:47,004 --> 00:24:48,838 ¶ Batman 407 00:24:48,840 --> 00:24:49,972 ¶ Batman 408 00:24:49,974 --> 00:24:52,607 ¶ Batman 409 00:24:53,609 --> 00:24:55,009 ¶ Batman 410 00:24:55,011 --> 00:24:56,510 ¶ Batman 411 00:24:56,512 --> 00:24:58,545 ¶ Batman 412 00:25:03,984 --> 00:25:06,452 ¶ Na-na na-na na-na na-na na ¶ 413 00:25:06,454 --> 00:25:08,854 ¶ Batman