1 00:00:01,000 --> 00:00:04,268 ¶ Batman 2 00:00:07,472 --> 00:00:10,574 (male narrator) We have already seen.. 3 00:00:10,576 --> 00:00:14,377 ...chaos on the stock exchange. 4 00:00:15,145 --> 00:00:17,146 Extortion. 5 00:00:17,347 --> 00:00:22,351 This gentle Minstrel is a threat? 6 00:00:23,619 --> 00:00:26,287 You bet. 7 00:00:27,689 --> 00:00:30,524 How to trace him? 8 00:00:31,058 --> 00:00:34,393 Perhaps by this ingenious bird. 9 00:00:36,396 --> 00:00:38,330 Affirmative. 10 00:00:40,166 --> 00:00:42,734 How to gain entry? 11 00:00:44,203 --> 00:00:45,770 But it's a trap. 12 00:00:45,772 --> 00:00:50,608 Batman prepares for another trap. 13 00:00:50,610 --> 00:00:53,744 Not a trap door. 14 00:00:55,046 --> 00:00:58,281 And a rotating spit. 15 00:00:58,283 --> 00:01:03,152 Rare, medium, well-done. 16 00:01:03,154 --> 00:01:10,225 While the musical monster supplies his accompaniment. 17 00:01:10,459 --> 00:01:15,329 Can the dynamic duo survive this? 18 00:01:15,730 --> 00:01:21,568 Are they and their goose to be permanently cooked? 19 00:01:24,204 --> 00:01:25,837 Hang on and find out.. 20 00:01:25,839 --> 00:01:30,408 ...in just one sizzling minute. 21 00:01:31,743 --> 00:01:34,277 [theme music] 22 00:01:42,786 --> 00:01:45,788 ¶ Batman 23 00:01:45,790 --> 00:01:49,224 ¶ Batman 24 00:01:49,226 --> 00:01:52,360 ¶ Batman 25 00:01:52,362 --> 00:01:55,296 ¶ Batman 26 00:01:55,298 --> 00:02:01,468 ¶ Batman Batman Batman 27 00:02:01,470 --> 00:02:06,873 ¶ Batman Batman Batman 28 00:02:06,875 --> 00:02:10,343 ¶ Na na na na na na na na na ¶ 29 00:02:10,345 --> 00:02:14,180 ¶ Batman 30 00:02:17,250 --> 00:02:19,884 [diabolical laughter] 31 00:02:44,876 --> 00:02:47,711 [diabolical laughter] 32 00:02:52,583 --> 00:02:54,517 [laughing] 33 00:02:55,318 --> 00:02:58,653 ¶ Batman and Robin rotate and revolve ¶ 34 00:02:58,655 --> 00:03:02,723 ¶ As the heat mounts you'll lose all resolve ¶ 35 00:03:02,725 --> 00:03:06,393 ¶ In a few minutes we will be prepared ¶ 36 00:03:06,395 --> 00:03:11,464 ¶ To leave you here cooking and exit this lair ¶ 37 00:03:11,631 --> 00:03:14,532 - I've about had it, Batman. - I know. 38 00:03:14,534 --> 00:03:16,400 Try to hang on, old chum. 39 00:03:16,402 --> 00:03:17,334 [explosion] 40 00:03:17,336 --> 00:03:20,236 - What's that? - It sounded like an explosion. 41 00:03:20,238 --> 00:03:22,871 Well, let's find out. 42 00:03:27,576 --> 00:03:29,276 Pieces of bat-bombs I planted. 43 00:03:29,278 --> 00:03:32,779 That'll cause the distraction I needed. 44 00:03:40,220 --> 00:03:44,723 If we could just shake this turnspit pole. 45 00:03:50,329 --> 00:03:52,530 Looks like we've been bombed, boss. 46 00:03:52,532 --> 00:03:54,198 Obviously divisionary tactics. 47 00:03:54,200 --> 00:03:56,500 Let's get back down to quarters. 48 00:04:00,771 --> 00:04:03,639 Our barbecue chef will be right back. 49 00:04:03,641 --> 00:04:05,674 Let's surprise him. 50 00:04:10,713 --> 00:04:13,414 Minstrel, they're gone! 51 00:04:32,467 --> 00:04:33,900 [explosion] 52 00:04:35,002 --> 00:04:37,236 Holy fireworks! 53 00:04:37,904 --> 00:04:39,437 Look. 54 00:04:41,273 --> 00:04:43,607 ¶ A wandering Minstrel I 55 00:04:43,609 --> 00:04:46,509 ¶ Now's the time to wander 56 00:04:46,511 --> 00:04:48,677 ¶ To give me time to ponder 57 00:04:48,679 --> 00:04:51,379 ¶ For my men have gotten their lumps ¶ 58 00:04:51,381 --> 00:04:54,515 ¶ I don't indulge in fister cuffs ¶ 59 00:04:54,517 --> 00:04:56,483 ¶ Or vulgar brawling 60 00:04:56,485 --> 00:04:58,985 ¶ I hear far places calling 61 00:04:58,987 --> 00:05:02,021 ¶ I'll come back when I hold all the trumps ¶ 62 00:05:02,023 --> 00:05:07,326 ¶ I'll come back when I hold all the trumps ¶ 63 00:05:07,794 --> 00:05:09,928 I have yet to admit defeat, Robin 64 00:05:09,930 --> 00:05:12,864 but I do find him somewhat frustrating. 65 00:05:12,866 --> 00:05:14,498 At least we've captured his headquarters. 66 00:05:14,500 --> 00:05:17,868 His headquarters, but certainly not his broadcasting studio 67 00:05:17,870 --> 00:05:21,304 nor his henchmen, apparently. 68 00:05:22,306 --> 00:05:24,640 - Let's go after them. - No, Robin. 69 00:05:24,642 --> 00:05:26,008 Why bother with riff-raff? 70 00:05:26,010 --> 00:05:27,309 It's the Minstrel we want. 71 00:05:27,311 --> 00:05:30,812 He may have taken some of the wind out of my sails 72 00:05:30,814 --> 00:05:33,648 with that murderous barbecue. 73 00:05:33,650 --> 00:05:34,915 Some.. 74 00:05:38,319 --> 00:05:40,787 ...but not all. 75 00:05:41,755 --> 00:05:42,921 Hello. 76 00:05:42,923 --> 00:05:44,889 I'm Octavia. 77 00:05:46,958 --> 00:05:49,626 Your purse. 78 00:05:49,628 --> 00:05:51,060 I didn't mean that. 79 00:05:51,062 --> 00:05:52,461 I mean, I surrender. 80 00:05:52,463 --> 00:05:53,962 That's hardly necessary. 81 00:05:53,964 --> 00:05:57,699 Just from looking at you I'm sure your presence here 82 00:05:57,701 --> 00:05:58,399 is innocent. 83 00:05:58,401 --> 00:06:00,601 Appearances are deceiving, Batman. 84 00:06:00,603 --> 00:06:05,539 Appearances perhaps, instinct seldom. 85 00:06:05,541 --> 00:06:07,474 That's nice. 86 00:06:08,042 --> 00:06:08,775 You're nice. 87 00:06:08,777 --> 00:06:12,044 I think I might like it better being on your side. 88 00:06:12,046 --> 00:06:13,779 It's always a satisfactory feeling 89 00:06:13,781 --> 00:06:17,916 knowing that you're on the side of right, Octavia. 90 00:06:17,918 --> 00:06:21,085 I wasn't talking about right. 91 00:06:22,387 --> 00:06:24,020 I know. 92 00:06:24,421 --> 00:06:26,522 Are you taking me in? 93 00:06:26,524 --> 00:06:27,789 Where? 94 00:06:28,924 --> 00:06:29,657 Why? 95 00:06:29,659 --> 00:06:32,426 Thank you, Batman. 96 00:06:33,361 --> 00:06:35,095 Perhaps some other time. 97 00:06:35,097 --> 00:06:37,564 Some other place. 98 00:06:37,566 --> 00:06:39,766 I hope so. 99 00:06:40,834 --> 00:06:44,002 Then goodbye for now. 100 00:06:51,510 --> 00:06:53,410 You're letting her go? 101 00:06:53,412 --> 00:06:56,646 Well, I admit she's gorgeous, Batman, but what does she have 102 00:06:56,648 --> 00:06:58,447 that all the other gorgeous creatures didn't? 103 00:06:58,449 --> 00:07:01,950 Well, Robin, for one thing, she has a tracking device 104 00:07:01,952 --> 00:07:05,687 which I just placed in her handbag. 105 00:07:05,888 --> 00:07:08,990 But Batman found the heterodyning counter oscillator 106 00:07:08,992 --> 00:07:11,359 that was planted by the Minstrel. 107 00:07:11,361 --> 00:07:12,593 We're not after bugs. 108 00:07:12,595 --> 00:07:14,061 We're after the Minstrel himself. 109 00:07:14,063 --> 00:07:17,130 And he walked out of the stock exchange building 110 00:07:17,132 --> 00:07:18,464 as free as a bird. 111 00:07:18,466 --> 00:07:19,398 What are you trying to say? 112 00:07:19,400 --> 00:07:22,067 That we haven't heard from the Caped Crusader 113 00:07:22,069 --> 00:07:23,001 since last night. 114 00:07:23,003 --> 00:07:24,635 The Minstrel's been on the air 115 00:07:24,637 --> 00:07:26,069 with another of his warnings. 116 00:07:26,071 --> 00:07:27,637 He also warned Batman. 117 00:07:27,639 --> 00:07:31,040 Or could it be some kind of a signal? 118 00:07:31,042 --> 00:07:34,376 Have you the temerity to imply that Batman 119 00:07:34,378 --> 00:07:36,811 was perhaps working together with the Minstrel? 120 00:07:36,813 --> 00:07:38,379 I don't want to imply it 121 00:07:38,381 --> 00:07:39,446 but, Mother Machree, commissioner 122 00:07:39,448 --> 00:07:42,115 what do we really know about Batman and Robin? 123 00:07:42,117 --> 00:07:46,886 Two masked figures, two voices on the telephone. 124 00:07:46,888 --> 00:07:48,921 Whence did they come? 125 00:07:48,923 --> 00:07:49,888 Whither do they go? 126 00:07:49,890 --> 00:07:51,489 Whence or whither be dashed, O'Hara. 127 00:07:51,491 --> 00:07:54,625 Isn't it enough to know that they're saviors of Gotham City? 128 00:07:54,627 --> 00:07:56,760 Ah, and helped out from time to time 129 00:07:56,762 --> 00:08:00,930 from a department of which I am the chief, may I add. 130 00:08:00,932 --> 00:08:01,864 You may not. 131 00:08:01,866 --> 00:08:05,667 As a matter of fact, I have a darn good mind to.. 132 00:08:05,669 --> 00:08:07,969 [intercom buzzing] 133 00:08:11,606 --> 00:08:12,138 Yes, Batman? 134 00:08:12,140 --> 00:08:13,839 I would've called you sooner, commissioner 135 00:08:13,841 --> 00:08:17,175 but I had nothing tangible to report. 136 00:08:17,177 --> 00:08:17,975 I still don't. 137 00:08:17,977 --> 00:08:20,811 As a matter of fact, we were a little concerned. 138 00:08:20,813 --> 00:08:24,481 Rightly so. Minstrel is tricky and cunning. 139 00:08:24,483 --> 00:08:28,518 But I would like to assure you now that Robin and I won't rest 140 00:08:28,520 --> 00:08:30,820 until he's safely behind bars for good. 141 00:08:30,822 --> 00:08:31,854 'And would you pass that on' 142 00:08:31,856 --> 00:08:35,591 'to your stalwart co-fighter and crime chief O'Hara?' 143 00:08:35,593 --> 00:08:38,126 Yes, indeed, Batman. 144 00:08:42,131 --> 00:08:43,731 [chuckles] 145 00:08:47,535 --> 00:08:48,768 Now, Chief O'Hara? 146 00:08:48,770 --> 00:08:53,506 It's hard for a proud man like me self to.. 147 00:08:53,508 --> 00:08:56,609 ...ask forgiveness and to admit mistakes 148 00:08:56,611 --> 00:09:01,113 but, Commissioner Gordon, I was foolish and wrong. 149 00:09:01,115 --> 00:09:02,647 And I'm sorry. 150 00:09:02,649 --> 00:09:05,483 Spoken like the upstanding gentlemen 151 00:09:05,485 --> 00:09:10,888 and officer of the law that all Gotham City has come to love 152 00:09:10,890 --> 00:09:14,157 and admire, Chief O'Hara. 153 00:09:14,159 --> 00:09:14,924 But.. 154 00:09:14,926 --> 00:09:19,094 ...to defame the dynamic duo, even by implication 155 00:09:19,096 --> 00:09:22,230 is both unjust and reprehensible. 156 00:09:22,232 --> 00:09:26,200 They are the guardian angels of this city. 157 00:09:26,668 --> 00:09:29,236 Those two masked figures. 158 00:09:29,238 --> 00:09:33,607 Those two voices on the telephone. 159 00:09:35,142 --> 00:09:37,977 What do you think the boss is gonna do now? 160 00:09:37,979 --> 00:09:39,979 I don't know. He's pretty angry. 161 00:09:39,981 --> 00:09:42,147 He sure hates to lose. 162 00:09:42,149 --> 00:09:44,516 [footsteps] 163 00:09:49,255 --> 00:09:52,957 What happened? Didn't Batman take you to jail? 164 00:09:52,959 --> 00:09:55,559 No, of course not. 165 00:09:55,561 --> 00:09:58,094 As a matter of fact, he was very considerate. 166 00:09:58,096 --> 00:10:00,630 (Octavia) 'Very nice.' 167 00:10:00,632 --> 00:10:02,098 (Minstrel) 'I'm sure.' 168 00:10:02,100 --> 00:10:05,301 (Octavia) 'But he was. He's quite a gentleman.' 169 00:10:05,303 --> 00:10:07,236 - Think you got it? - Pretty close. 170 00:10:07,238 --> 00:10:09,838 Shall we send up the bat-drone plane again? 171 00:10:09,840 --> 00:10:10,972 That won't be necessary, Robin. 172 00:10:10,974 --> 00:10:14,809 (Octavia) 'Minstrel, you don't really have to be so drastic.' 173 00:10:14,811 --> 00:10:18,212 Batman's reasonable. Maybe you could make a deal with him? 174 00:10:18,214 --> 00:10:22,983 A deal? Me, make a deal with that paragon of poverty? 175 00:10:22,985 --> 00:10:24,217 That righteous reformer.. 176 00:10:24,219 --> 00:10:26,085 That enemy of enterprise.. 177 00:10:26,087 --> 00:10:28,087 That thorn in my flesh. 178 00:10:28,089 --> 00:10:29,121 Never. 179 00:10:29,123 --> 00:10:32,357 Anyhow, he wouldn't do it. 180 00:10:33,392 --> 00:10:35,659 What gave you that idea, anyhow? 181 00:10:35,661 --> 00:10:39,763 You must've had a very cozy little chat with Batman. 182 00:10:39,765 --> 00:10:42,398 Or should I say warm, intimate? 183 00:10:42,400 --> 00:10:45,200 He was a perfect gentleman, I tell you. 184 00:10:45,202 --> 00:10:49,637 I see what you meant when you said she was special. 185 00:10:57,278 --> 00:10:58,411 What did you say? 186 00:10:58,413 --> 00:10:59,145 [sonic humming] 187 00:10:59,147 --> 00:11:03,182 I said he was a perfect gentleman. 188 00:11:03,883 --> 00:11:05,183 Ha! 189 00:11:09,855 --> 00:11:12,089 That's what your perfect gentleman was doing 190 00:11:12,091 --> 00:11:14,958 when he was being so considerate. 191 00:11:14,960 --> 00:11:16,392 Bugging your purse. 192 00:11:16,394 --> 00:11:18,193 Why, that spy! 193 00:11:18,195 --> 00:11:20,361 (Octavia) 'That sly fink.' 194 00:11:20,363 --> 00:11:21,295 That does it. 195 00:11:21,297 --> 00:11:22,329 Listen to me, Batman 196 00:11:22,331 --> 00:11:24,931 we got to Plan High C. 197 00:11:24,933 --> 00:11:27,767 Oh, no, boss. Not Plan High C. 198 00:11:27,769 --> 00:11:29,068 What if it gets out of control? 199 00:11:29,070 --> 00:11:32,671 Yeah, it could bring the whole world down around us. 200 00:11:32,673 --> 00:11:33,672 World? 201 00:11:33,674 --> 00:11:35,006 Holy cosmos! 202 00:11:35,008 --> 00:11:36,841 That's a big order, Robin. 203 00:11:36,843 --> 00:11:40,811 Who cares? So what? It's their world. 204 00:11:40,813 --> 00:11:41,845 Hear me again, Batman 205 00:11:41,847 --> 00:11:45,048 you thought you were being so very clever, didn't you? 206 00:11:45,050 --> 00:11:45,982 Bugging the lady's purse 207 00:11:45,984 --> 00:11:48,351 to track down the location of this studio. 208 00:11:48,353 --> 00:11:49,752 Well, better than finding my studio 209 00:11:49,754 --> 00:11:53,822 I suggest you might want details of my Plan High C. 210 00:11:53,824 --> 00:11:55,290 Just join some of your broker friends 211 00:11:55,292 --> 00:11:57,925 'in the conference room of the stock exchange building' 212 00:11:57,927 --> 00:11:59,693 'in exactly 30 minutes. I wouldn't be late.' 213 00:11:59,695 --> 00:12:03,296 Have Commissioner Gordon, Chief O'Hara, Mr. Cortland there too. 214 00:12:03,298 --> 00:12:06,332 I'm sure they'll find it most interesting. 215 00:12:06,334 --> 00:12:09,134 Over and out. 216 00:12:10,069 --> 00:12:12,804 I'm sorry to bother you, sir, it's Mrs. Cooper. 217 00:12:12,806 --> 00:12:15,339 She was quite concerned when you were away last night. 218 00:12:15,341 --> 00:12:19,076 I trust you supplied her with a plausible excuse, Alfred. 219 00:12:19,078 --> 00:12:20,210 I did my best, sir. 220 00:12:20,212 --> 00:12:24,047 But could you tell me perhaps when you will be home? 221 00:12:24,049 --> 00:12:25,448 We have a brief stop to make first. 222 00:12:25,450 --> 00:12:29,285 - We're trying to prevent-- - The end of the world. 223 00:12:31,421 --> 00:12:34,489 End of the world? 224 00:12:37,926 --> 00:12:39,760 [theme music] 225 00:12:49,137 --> 00:12:52,205 [classical music] 226 00:12:55,209 --> 00:12:56,742 Is it time yet? 227 00:12:56,744 --> 00:12:57,309 Close. 228 00:12:57,311 --> 00:12:58,510 One minute 45 seconds. 229 00:12:58,512 --> 00:13:00,945 What do you think he'll do, Batman? 230 00:13:00,947 --> 00:13:01,946 I wish I could guess. 231 00:13:01,948 --> 00:13:05,015 Maybe we should have gone along with him from the first. 232 00:13:05,017 --> 00:13:07,851 You mean, give in to blackmail? That's ruin. 233 00:13:07,853 --> 00:13:09,319 What is it if we don't? 234 00:13:09,321 --> 00:13:10,853 You suppose he's bluffing? 235 00:13:10,855 --> 00:13:12,454 I wouldn't count on it. 236 00:13:12,456 --> 00:13:13,154 [rumbling] 237 00:13:13,156 --> 00:13:15,389 - What's that? - What's what? 238 00:13:15,391 --> 00:13:19,126 - I don't know, but.. - Look. 239 00:13:19,128 --> 00:13:21,528 [dramatic music] 240 00:13:23,030 --> 00:13:25,197 And the chandelier. 241 00:13:28,534 --> 00:13:30,201 The whole room, begorrah. 242 00:13:30,203 --> 00:13:31,302 [rumbling continues] 243 00:13:31,304 --> 00:13:33,337 It's an earthquake. 244 00:13:38,509 --> 00:13:40,243 What's happening, Batman? 245 00:13:40,245 --> 00:13:42,912 Nothing is shaking. It's not an earthquake. 246 00:13:42,914 --> 00:13:45,447 It's the Minstrel. 247 00:13:47,149 --> 00:13:47,882 It stopped. 248 00:13:47,884 --> 00:13:50,251 But how could it have happened, Batman? 249 00:13:50,253 --> 00:13:52,086 How did the Minstrel do it? 250 00:13:52,088 --> 00:13:54,021 I don't know how he did it. 251 00:13:54,023 --> 00:13:55,188 I do know what he did. 252 00:13:55,190 --> 00:13:58,024 He must've determined the exact frequency 253 00:13:58,026 --> 00:13:58,891 of this building. 254 00:13:58,893 --> 00:14:00,425 Using the ventilating shafts 255 00:14:00,427 --> 00:14:01,359 as resident chambers 256 00:14:01,361 --> 00:14:04,061 he generated a corresponding frequency. 257 00:14:04,063 --> 00:14:07,931 I see. The same way a singer can shatter a crystal glass 258 00:14:07,933 --> 00:14:09,299 by hitting his resident note. 259 00:14:09,301 --> 00:14:10,433 - Right, Batman? - Right. 260 00:14:10,435 --> 00:14:11,267 Precisely, Robin. 261 00:14:11,269 --> 00:14:14,236 It's called sympathetic vibration. 262 00:14:14,238 --> 00:14:16,838 Of course, that would be a high note. 263 00:14:16,840 --> 00:14:19,340 His must've been subsonic. 264 00:14:19,342 --> 00:14:23,210 'Impossible for the human ear to detect. Too low.' 265 00:14:23,477 --> 00:14:24,443 Then if he hadn't stopped 266 00:14:24,445 --> 00:14:27,012 the building would've shaken itself apart. 267 00:14:27,014 --> 00:14:27,579 Right. 268 00:14:27,581 --> 00:14:29,080 But that means he could-- 269 00:14:29,082 --> 00:14:31,382 Batman! Everybody! 270 00:14:31,384 --> 00:14:33,350 He's on the air. 271 00:14:34,118 --> 00:14:37,453 Well, gentlemen, how did you like the sample? 272 00:14:38,321 --> 00:14:40,322 And now, this message. 273 00:14:40,324 --> 00:14:42,557 - He's so suave. - Hmm. 274 00:14:42,559 --> 00:14:45,860 I am the Minstrel and a mastermind. 275 00:14:45,862 --> 00:14:47,862 I'm a modern genius crook. 276 00:14:47,864 --> 00:14:50,831 In electronics I cannot be surpassed. 277 00:14:50,833 --> 00:14:53,967 And that's why your building shook. 278 00:14:53,969 --> 00:14:55,435 To my terms you must agree 279 00:14:55,437 --> 00:14:59,071 or vibration, consternation, desolation 280 00:14:59,073 --> 00:15:00,272 throughout the nation. 281 00:15:00,274 --> 00:15:05,944 'Accept my terms or there will be irreversible calamity.' 282 00:15:05,946 --> 00:15:07,111 'You have until nightfall' 283 00:15:07,113 --> 00:15:10,314 'to prevent a frightful downfall.' 284 00:15:10,948 --> 00:15:12,315 Here are the terms. 285 00:15:12,317 --> 00:15:12,915 One. 286 00:15:12,917 --> 00:15:16,151 The certified checks made out as you were instructed yesterday 287 00:15:16,153 --> 00:15:18,219 will be turned over to Commissioner Gordon. 288 00:15:18,221 --> 00:15:22,223 'Two. Commissioner Gordon will deliver them to my men' 289 00:15:22,225 --> 00:15:23,224 'when I so request.' 290 00:15:23,226 --> 00:15:26,260 'Three. Announcement of your agreement to this' 291 00:15:26,262 --> 00:15:29,263 'will me made on this channel at 6 o'clock sharp.' 292 00:15:29,265 --> 00:15:32,399 Or the stock exchange becomes a pile of rubble. 293 00:15:32,401 --> 00:15:35,935 And there is nothing Batman can do to stop it. 294 00:15:35,937 --> 00:15:39,872 Remember, 6 o'clock sharp. 295 00:15:41,407 --> 00:15:44,208 - We've got to do it. - We can't do it. 296 00:15:44,210 --> 00:15:45,309 Are you mad? He means it. 297 00:15:45,311 --> 00:15:47,444 A quarter of a million dollars a week. 298 00:15:47,446 --> 00:15:49,045 Is there any alternative, Batman? 299 00:15:49,047 --> 00:15:52,481 There just may be, commissioner. 300 00:15:52,483 --> 00:15:53,515 It's not true, gentlemen 301 00:15:53,517 --> 00:15:57,418 that your building will inevitably be disintegrated. 302 00:15:57,420 --> 00:16:02,423 For no matter what exotic and brilliant devices 303 00:16:02,425 --> 00:16:04,124 Minstrel has installed 304 00:16:04,126 --> 00:16:07,193 he cannot operate without power. 305 00:16:07,195 --> 00:16:09,595 Holy kilowatts! Of course! 306 00:16:09,597 --> 00:16:10,662 Cut off the power! 307 00:16:10,664 --> 00:16:11,396 How simple. 308 00:16:11,398 --> 00:16:12,597 'Not so simple, commissioner.' 309 00:16:12,599 --> 00:16:14,398 To locate all the circuits in this building 310 00:16:14,400 --> 00:16:19,636 and connect them to one master switch in the allotted time. 311 00:16:19,638 --> 00:16:20,503 But it can be done. 312 00:16:20,505 --> 00:16:22,571 Then at the first sign of vibration 313 00:16:22,573 --> 00:16:25,073 you just throw the switch? Marvelous. 314 00:16:25,075 --> 00:16:27,642 What if he does something else? We can't risk it. 315 00:16:27,644 --> 00:16:29,910 If you knuckle under to this extortionist now 316 00:16:29,912 --> 00:16:33,046 do you think he'll stop at a quarter a million per week? 317 00:16:33,048 --> 00:16:35,014 - He may demand anything. - That's it, Robin. 318 00:16:35,016 --> 00:16:39,651 Gentlemen, even at the risk of seeing this entire neighborhood 319 00:16:39,653 --> 00:16:40,652 'collapse under your feet' 320 00:16:40,654 --> 00:16:45,089 would you spend the rest of your lives in the shadow? 321 00:16:45,091 --> 00:16:50,027 Living in subservience to those rascally ruthless tyrant. 322 00:16:50,029 --> 00:16:53,330 Go ahead, Batman, we'll stand fast. 323 00:16:53,332 --> 00:16:56,099 Good. I'll need your building engineer 324 00:16:56,101 --> 00:16:58,267 and your entire electrical crew. 325 00:16:58,269 --> 00:16:59,701 You have them, Batman. 326 00:16:59,703 --> 00:17:01,669 We'll assemble here just before 6 o'clock 327 00:17:01,671 --> 00:17:04,405 along with our board of governors. 328 00:17:52,353 --> 00:17:54,287 More here than I'd expected. 329 00:17:54,289 --> 00:17:55,988 Blind faith in Batman, I guess. 330 00:17:55,990 --> 00:17:59,257 Well, the way I see it if Batman can't help us 331 00:17:59,259 --> 00:18:00,458 there's no hope anyhow. 332 00:18:00,460 --> 00:18:02,626 Oh. Oh, there he is now. 333 00:18:05,296 --> 00:18:06,663 - Everything set? - I think so. 334 00:18:06,665 --> 00:18:08,598 - Is that the open line? - That's it. 335 00:18:08,600 --> 00:18:10,232 Good. This is Batman. 336 00:18:10,234 --> 00:18:11,433 Are the switches ready? 337 00:18:11,435 --> 00:18:13,234 Ready, Batman. 338 00:18:13,236 --> 00:18:15,236 Good. Standby. 339 00:18:15,370 --> 00:18:18,038 - We made it. - In the nick of time. 340 00:18:18,040 --> 00:18:19,572 Light the candles. 341 00:18:23,176 --> 00:18:25,677 Do you think he might change his mind? 342 00:18:25,679 --> 00:18:26,778 No chance. 343 00:18:26,780 --> 00:18:28,312 Time. 344 00:18:29,614 --> 00:18:31,081 Throw the switches. 345 00:18:31,083 --> 00:18:32,415 Right. 346 00:18:37,554 --> 00:18:38,487 Wait. 347 00:18:38,489 --> 00:18:39,588 What's that? 348 00:18:39,590 --> 00:18:42,557 Look at the chandelier. 349 00:18:49,331 --> 00:18:51,498 [intense music] 350 00:19:00,140 --> 00:19:01,507 - Turn it off. - I can't. 351 00:19:01,509 --> 00:19:03,141 He's broadcasting the power. 352 00:19:03,143 --> 00:19:04,575 Here he is. 353 00:19:05,109 --> 00:19:06,676 Do I have your attention? 354 00:19:06,678 --> 00:19:09,311 Batman, your world will tumble down. 355 00:19:09,313 --> 00:19:10,279 Just wait and see. 356 00:19:10,281 --> 00:19:13,882 'Your city will disintegrate. It matters not to me.' 357 00:19:13,884 --> 00:19:17,385 Batman and Robin's strength will not avail 358 00:19:17,387 --> 00:19:18,786 no matter what they do. 359 00:19:18,788 --> 00:19:20,354 They're bound to fail. 360 00:19:20,356 --> 00:19:22,756 'They can't evade my sonic beam.' 361 00:19:22,758 --> 00:19:24,591 'And they'll become a vapor trail' 362 00:19:24,593 --> 00:19:28,828 which should be evident to the most obtuse by now I think. 363 00:19:28,830 --> 00:19:32,565 However there's still time to change your minds, gentlemen 364 00:19:32,567 --> 00:19:33,332 though not much. 365 00:19:33,334 --> 00:19:36,335 If you wish my protection, simply say so. 366 00:19:36,337 --> 00:19:38,303 I'll get the word. 367 00:19:38,305 --> 00:19:40,171 But I'm warning you 368 00:19:40,173 --> 00:19:42,273 do not delay. 369 00:19:42,275 --> 00:19:42,940 [rumbling] 370 00:19:42,942 --> 00:19:45,409 - He's got us. - Batman has obviously failed. 371 00:19:45,411 --> 00:19:48,378 - We've got to do it. - Alright, we give up. 372 00:19:48,380 --> 00:19:50,847 You've got a deal, Minstrel. 373 00:19:50,849 --> 00:19:53,749 Well, at least we're still alive 374 00:19:53,751 --> 00:19:55,250 in spite of that devious drivel. 375 00:19:55,252 --> 00:19:59,320 But for what? To knuckle under to the scoundrel all our lives? 376 00:19:59,322 --> 00:20:01,722 Fortunately, that won't be necessary. 377 00:20:01,724 --> 00:20:03,890 - What? - That is correct. 378 00:20:03,892 --> 00:20:06,859 For, as it happens, gentlemen 379 00:20:06,861 --> 00:20:09,628 we have located.. 380 00:20:09,630 --> 00:20:10,562 ...Minstrel. 381 00:20:10,564 --> 00:20:11,629 Just a minute! 382 00:20:11,631 --> 00:20:12,730 That's the Minstrel? 383 00:20:12,732 --> 00:20:14,498 That nice-looking young man. 384 00:20:14,500 --> 00:20:16,967 But how can he be here in this room 385 00:20:16,969 --> 00:20:18,335 and on TV at the same time? 386 00:20:18,337 --> 00:20:20,537 - It was a pre-recording. - This is ridiculous. 387 00:20:20,539 --> 00:20:22,705 - We knew he'd be here. - To signal cut off. 388 00:20:22,707 --> 00:20:24,940 Why would he destroy a ten-million dollar building 389 00:20:24,942 --> 00:20:27,309 belonging to people he wanted to extort money from? 390 00:20:27,311 --> 00:20:29,844 (Robin) 'He went through with everything--' 391 00:20:29,846 --> 00:20:32,746 But I'm not the Minstrel! 392 00:20:33,347 --> 00:20:35,748 Alright, Batman, you asked for it. 393 00:20:35,750 --> 00:20:39,485 Bass, treble! All the rest of you! 394 00:21:46,452 --> 00:21:48,686 - It won't work, Minstrel. - Hmm. 395 00:21:48,688 --> 00:21:50,988 We're wearing our particle bat-accelerator units. 396 00:21:50,990 --> 00:21:54,992 (Batman) 'To create an anti-charge, and deflect your static bolts.' 397 00:21:54,994 --> 00:21:56,927 So, there's no way out, Minstrel. 398 00:21:56,929 --> 00:22:00,664 Alright, Chief O'Hara, you can take him away. 399 00:22:01,766 --> 00:22:04,901 And this time, Minstrel, no song, please. 400 00:22:04,903 --> 00:22:08,337 I don't think he'll be doing any singing in public 401 00:22:08,339 --> 00:22:09,738 for a long, long time. 402 00:22:09,740 --> 00:22:12,340 Come along, you. 403 00:22:29,558 --> 00:22:30,524 Good evening. 404 00:22:30,526 --> 00:22:31,491 Late this evening 405 00:22:31,493 --> 00:22:33,493 that melodic master of crime 406 00:22:33,495 --> 00:22:35,761 who earlier came within a tremble 407 00:22:35,763 --> 00:22:37,696 of subjugating all of Gotham City 408 00:22:37,698 --> 00:22:40,565 is now on his way to the city jail. 409 00:22:40,567 --> 00:22:43,601 Thanks once again to our savior Batman. 410 00:22:43,603 --> 00:22:48,405 You may be interested to know that bail has been denied. 411 00:22:48,407 --> 00:22:50,774 However, before he is incarcerated 412 00:22:50,776 --> 00:22:54,911 we have been granted this exclusive interview. 413 00:22:54,913 --> 00:23:00,516 Oh, look. They've arrested that charming man. 414 00:23:00,518 --> 00:23:01,617 Tell me, Minstrel Man.. 415 00:23:01,619 --> 00:23:06,722 Due to the fact that you have been defeated by the dynamic duo 416 00:23:06,724 --> 00:23:08,423 despite your electronic genius 417 00:23:08,425 --> 00:23:10,892 do you have any plans in your future for crime? 418 00:23:10,894 --> 00:23:13,394 Why, yes. As a matter of fact, I have. 419 00:23:13,396 --> 00:23:16,864 ¶ Wait till the jailbreak, Batman ¶ 420 00:23:16,866 --> 00:23:20,567 ¶ You've not seen the last of me ¶ 421 00:23:20,569 --> 00:23:27,941 ¶ I'll clobber you and, Robin, wait and see ¶ 422 00:23:27,943 --> 00:23:31,878 ¶ You'll vibrate both together 423 00:23:31,880 --> 00:23:34,747 ¶ I'll shake off your heads 424 00:23:34,749 --> 00:23:39,384 ¶ Oh, just you wait till the jailbreak, Batman ¶ 425 00:23:39,386 --> 00:23:42,587 ¶ You'll be dead 426 00:23:42,589 --> 00:23:44,989 Uh, thank you very much, Mr. Minstrel Man. 427 00:23:44,991 --> 00:23:46,423 And ladies.. ladies and gentlemen 428 00:23:46,425 --> 00:23:48,558 that concludes our program for the night. 429 00:23:48,560 --> 00:23:51,527 [softly] Take him out. Out. 430 00:23:53,463 --> 00:23:57,966 Surely a man with such a voice can't be all bad. 431 00:23:57,968 --> 00:24:00,702 Perhaps he could learn to make an honest living 432 00:24:00,704 --> 00:24:02,770 when he comes out of prison. 433 00:24:02,772 --> 00:24:05,806 If only someone would help. 434 00:24:05,808 --> 00:24:09,075 Commissioner Gordon is a friend of yours, isn't he? 435 00:24:09,077 --> 00:24:11,043 Why, yes, he is, Aunt Harriet, in a way. 436 00:24:11,045 --> 00:24:15,847 And even though Minstrel might sneer at such a suggestion 437 00:24:15,849 --> 00:24:18,082 I will bring it to the commissioner's attention. 438 00:24:18,084 --> 00:24:21,452 (Batman) 'Who knows, it just might work.' 439 00:24:27,425 --> 00:24:30,827 Next week, another battle royal with King Tut. 440 00:24:33,430 --> 00:24:35,597 [theme music] 441 00:24:35,831 --> 00:24:38,933 ¶ Batman 442 00:24:38,935 --> 00:24:42,036 ¶ Batman 443 00:24:42,038 --> 00:24:45,205 ¶ Batman 444 00:24:45,207 --> 00:24:48,107 ¶ Batman 445 00:24:48,109 --> 00:24:54,480 ¶ Batman Batman Batman 446 00:24:54,482 --> 00:25:00,118 ¶ Batman Batman Batman 447 00:25:05,757 --> 00:25:08,125 ¶ Na na na na na na na 448 00:25:08,127 --> 00:25:11,661 ¶ Batman