1
00:00:01,000 --> 00:00:04,268
¶ Batman
2
00:00:07,472 --> 00:00:10,574
(male narrator)
We have already seen..
3
00:00:10,576 --> 00:00:14,377
...chaos on the stock exchange.
4
00:00:15,145 --> 00:00:17,146
Extortion.
5
00:00:17,347 --> 00:00:22,351
This gentle Minstrel
is a threat?
6
00:00:23,619 --> 00:00:26,287
You bet.
7
00:00:27,689 --> 00:00:30,524
How to trace him?
8
00:00:31,058 --> 00:00:34,393
Perhaps by this ingenious bird.
9
00:00:36,396 --> 00:00:38,330
Affirmative.
10
00:00:40,166 --> 00:00:42,734
How to gain entry?
11
00:00:44,203 --> 00:00:45,770
But it's a trap.
12
00:00:45,772 --> 00:00:50,608
Batman prepares
for another trap.
13
00:00:50,610 --> 00:00:53,744
Not a trap door.
14
00:00:55,046 --> 00:00:58,281
And a rotating spit.
15
00:00:58,283 --> 00:01:03,152
Rare, medium, well-done.
16
00:01:03,154 --> 00:01:10,225
While the musical monster
supplies his accompaniment.
17
00:01:10,459 --> 00:01:15,329
Can the dynamic duo
survive this?
18
00:01:15,730 --> 00:01:21,568
Are they and their goose
to be permanently cooked?
19
00:01:24,204 --> 00:01:25,837
Hang on and find out..
20
00:01:25,839 --> 00:01:30,408
...in just one sizzling minute.
21
00:01:31,743 --> 00:01:34,277
[theme music]
22
00:01:42,786 --> 00:01:45,788
¶ Batman
23
00:01:45,790 --> 00:01:49,224
¶ Batman
24
00:01:49,226 --> 00:01:52,360
¶ Batman
25
00:01:52,362 --> 00:01:55,296
¶ Batman
26
00:01:55,298 --> 00:02:01,468
¶ Batman Batman Batman
27
00:02:01,470 --> 00:02:06,873
¶ Batman Batman Batman
28
00:02:06,875 --> 00:02:10,343
¶ Na na na na na
na na na na ¶
29
00:02:10,345 --> 00:02:14,180
¶ Batman
30
00:02:17,250 --> 00:02:19,884
[diabolical laughter]
31
00:02:44,876 --> 00:02:47,711
[diabolical laughter]
32
00:02:52,583 --> 00:02:54,517
[laughing]
33
00:02:55,318 --> 00:02:58,653
¶ Batman and Robin
rotate and revolve ¶
34
00:02:58,655 --> 00:03:02,723
¶ As the heat mounts
you'll lose all resolve ¶
35
00:03:02,725 --> 00:03:06,393
¶ In a few minutes
we will be prepared ¶
36
00:03:06,395 --> 00:03:11,464
¶ To leave you here cooking
and exit this lair ¶
37
00:03:11,631 --> 00:03:14,532
- I've about had it, Batman.
- I know.
38
00:03:14,534 --> 00:03:16,400
Try to hang on, old chum.
39
00:03:16,402 --> 00:03:17,334
[explosion]
40
00:03:17,336 --> 00:03:20,236
- What's that?
- It sounded like an explosion.
41
00:03:20,238 --> 00:03:22,871
Well, let's find out.
42
00:03:27,576 --> 00:03:29,276
Pieces of bat-bombs I planted.
43
00:03:29,278 --> 00:03:32,779
That'll cause
the distraction I needed.
44
00:03:40,220 --> 00:03:44,723
If we could just
shake this turnspit pole.
45
00:03:50,329 --> 00:03:52,530
Looks like we've
been bombed, boss.
46
00:03:52,532 --> 00:03:54,198
Obviously divisionary tactics.
47
00:03:54,200 --> 00:03:56,500
Let's get back down to quarters.
48
00:04:00,771 --> 00:04:03,639
Our barbecue chef
will be right back.
49
00:04:03,641 --> 00:04:05,674
Let's surprise him.
50
00:04:10,713 --> 00:04:13,414
Minstrel, they're gone!
51
00:04:32,467 --> 00:04:33,900
[explosion]
52
00:04:35,002 --> 00:04:37,236
Holy fireworks!
53
00:04:37,904 --> 00:04:39,437
Look.
54
00:04:41,273 --> 00:04:43,607
¶ A wandering Minstrel I
55
00:04:43,609 --> 00:04:46,509
¶ Now's the time to wander
56
00:04:46,511 --> 00:04:48,677
¶ To give me time to ponder
57
00:04:48,679 --> 00:04:51,379
¶ For my men have
gotten their lumps ¶
58
00:04:51,381 --> 00:04:54,515
¶ I don't indulge
in fister cuffs ¶
59
00:04:54,517 --> 00:04:56,483
¶ Or vulgar brawling
60
00:04:56,485 --> 00:04:58,985
¶ I hear far places calling
61
00:04:58,987 --> 00:05:02,021
¶ I'll come back
when I hold all the trumps ¶
62
00:05:02,023 --> 00:05:07,326
¶ I'll come back
when I hold all the trumps ¶
63
00:05:07,794 --> 00:05:09,928
I have yet
to admit defeat, Robin
64
00:05:09,930 --> 00:05:12,864
but I do find him
somewhat frustrating.
65
00:05:12,866 --> 00:05:14,498
At least we've captured
his headquarters.
66
00:05:14,500 --> 00:05:17,868
His headquarters, but certainly
not his broadcasting studio
67
00:05:17,870 --> 00:05:21,304
nor his henchmen, apparently.
68
00:05:22,306 --> 00:05:24,640
- Let's go after them.
- No, Robin.
69
00:05:24,642 --> 00:05:26,008
Why bother with riff-raff?
70
00:05:26,010 --> 00:05:27,309
It's the Minstrel we want.
71
00:05:27,311 --> 00:05:30,812
He may have taken
some of the wind out of my sails
72
00:05:30,814 --> 00:05:33,648
with that murderous barbecue.
73
00:05:33,650 --> 00:05:34,915
Some..
74
00:05:38,319 --> 00:05:40,787
...but not all.
75
00:05:41,755 --> 00:05:42,921
Hello.
76
00:05:42,923 --> 00:05:44,889
I'm Octavia.
77
00:05:46,958 --> 00:05:49,626
Your purse.
78
00:05:49,628 --> 00:05:51,060
I didn't mean that.
79
00:05:51,062 --> 00:05:52,461
I mean, I surrender.
80
00:05:52,463 --> 00:05:53,962
That's hardly necessary.
81
00:05:53,964 --> 00:05:57,699
Just from looking at you
I'm sure your presence here
82
00:05:57,701 --> 00:05:58,399
is innocent.
83
00:05:58,401 --> 00:06:00,601
Appearances are deceiving,
Batman.
84
00:06:00,603 --> 00:06:05,539
Appearances perhaps,
instinct seldom.
85
00:06:05,541 --> 00:06:07,474
That's nice.
86
00:06:08,042 --> 00:06:08,775
You're nice.
87
00:06:08,777 --> 00:06:12,044
I think I might like it better
being on your side.
88
00:06:12,046 --> 00:06:13,779
It's always
a satisfactory feeling
89
00:06:13,781 --> 00:06:17,916
knowing that you're
on the side of right, Octavia.
90
00:06:17,918 --> 00:06:21,085
I wasn't talking about right.
91
00:06:22,387 --> 00:06:24,020
I know.
92
00:06:24,421 --> 00:06:26,522
Are you taking me in?
93
00:06:26,524 --> 00:06:27,789
Where?
94
00:06:28,924 --> 00:06:29,657
Why?
95
00:06:29,659 --> 00:06:32,426
Thank you, Batman.
96
00:06:33,361 --> 00:06:35,095
Perhaps some other time.
97
00:06:35,097 --> 00:06:37,564
Some other place.
98
00:06:37,566 --> 00:06:39,766
I hope so.
99
00:06:40,834 --> 00:06:44,002
Then goodbye for now.
100
00:06:51,510 --> 00:06:53,410
You're letting her go?
101
00:06:53,412 --> 00:06:56,646
Well, I admit she's gorgeous,
Batman, but what does she have
102
00:06:56,648 --> 00:06:58,447
that all the other gorgeous
creatures didn't?
103
00:06:58,449 --> 00:07:01,950
Well, Robin, for one thing,
she has a tracking device
104
00:07:01,952 --> 00:07:05,687
which I just placed
in her handbag.
105
00:07:05,888 --> 00:07:08,990
But Batman found the
heterodyning counter oscillator
106
00:07:08,992 --> 00:07:11,359
that was planted
by the Minstrel.
107
00:07:11,361 --> 00:07:12,593
We're not after bugs.
108
00:07:12,595 --> 00:07:14,061
We're after
the Minstrel himself.
109
00:07:14,063 --> 00:07:17,130
And he walked out
of the stock exchange building
110
00:07:17,132 --> 00:07:18,464
as free as a bird.
111
00:07:18,466 --> 00:07:19,398
What are you trying to say?
112
00:07:19,400 --> 00:07:22,067
That we haven't heard
from the Caped Crusader
113
00:07:22,069 --> 00:07:23,001
since last night.
114
00:07:23,003 --> 00:07:24,635
The Minstrel's been on the air
115
00:07:24,637 --> 00:07:26,069
with another of his warnings.
116
00:07:26,071 --> 00:07:27,637
He also warned Batman.
117
00:07:27,639 --> 00:07:31,040
Or could it be
some kind of a signal?
118
00:07:31,042 --> 00:07:34,376
Have you the temerity
to imply that Batman
119
00:07:34,378 --> 00:07:36,811
was perhaps working together
with the Minstrel?
120
00:07:36,813 --> 00:07:38,379
I don't want to imply it
121
00:07:38,381 --> 00:07:39,446
but, Mother Machree,
commissioner
122
00:07:39,448 --> 00:07:42,115
what do we really know
about Batman and Robin?
123
00:07:42,117 --> 00:07:46,886
Two masked figures,
two voices on the telephone.
124
00:07:46,888 --> 00:07:48,921
Whence did they come?
125
00:07:48,923 --> 00:07:49,888
Whither do they go?
126
00:07:49,890 --> 00:07:51,489
Whence or whither
be dashed, O'Hara.
127
00:07:51,491 --> 00:07:54,625
Isn't it enough to know that
they're saviors of Gotham City?
128
00:07:54,627 --> 00:07:56,760
Ah, and helped out
from time to time
129
00:07:56,762 --> 00:08:00,930
from a department of which
I am the chief, may I add.
130
00:08:00,932 --> 00:08:01,864
You may not.
131
00:08:01,866 --> 00:08:05,667
As a matter of fact,
I have a darn good mind to..
132
00:08:05,669 --> 00:08:07,969
[intercom buzzing]
133
00:08:11,606 --> 00:08:12,138
Yes, Batman?
134
00:08:12,140 --> 00:08:13,839
I would've called
you sooner, commissioner
135
00:08:13,841 --> 00:08:17,175
but I had nothing
tangible to report.
136
00:08:17,177 --> 00:08:17,975
I still don't.
137
00:08:17,977 --> 00:08:20,811
As a matter of fact,
we were a little concerned.
138
00:08:20,813 --> 00:08:24,481
Rightly so.
Minstrel is tricky and cunning.
139
00:08:24,483 --> 00:08:28,518
But I would like to assure you
now that Robin and I won't rest
140
00:08:28,520 --> 00:08:30,820
until he's safely
behind bars for good.
141
00:08:30,822 --> 00:08:31,854
'And would you pass that on'
142
00:08:31,856 --> 00:08:35,591
'to your stalwart co-fighter
and crime chief O'Hara?'
143
00:08:35,593 --> 00:08:38,126
Yes, indeed, Batman.
144
00:08:42,131 --> 00:08:43,731
[chuckles]
145
00:08:47,535 --> 00:08:48,768
Now, Chief O'Hara?
146
00:08:48,770 --> 00:08:53,506
It's hard for a proud man
like me self to..
147
00:08:53,508 --> 00:08:56,609
...ask forgiveness
and to admit mistakes
148
00:08:56,611 --> 00:09:01,113
but, Commissioner Gordon,
I was foolish and wrong.
149
00:09:01,115 --> 00:09:02,647
And I'm sorry.
150
00:09:02,649 --> 00:09:05,483
Spoken like
the upstanding gentlemen
151
00:09:05,485 --> 00:09:10,888
and officer of the law that
all Gotham City has come to love
152
00:09:10,890 --> 00:09:14,157
and admire, Chief O'Hara.
153
00:09:14,159 --> 00:09:14,924
But..
154
00:09:14,926 --> 00:09:19,094
...to defame the dynamic duo,
even by implication
155
00:09:19,096 --> 00:09:22,230
is both unjust
and reprehensible.
156
00:09:22,232 --> 00:09:26,200
They are the guardian angels
of this city.
157
00:09:26,668 --> 00:09:29,236
Those two masked figures.
158
00:09:29,238 --> 00:09:33,607
Those two voices
on the telephone.
159
00:09:35,142 --> 00:09:37,977
What do you think
the boss is gonna do now?
160
00:09:37,979 --> 00:09:39,979
I don't know.
He's pretty angry.
161
00:09:39,981 --> 00:09:42,147
He sure hates to lose.
162
00:09:42,149 --> 00:09:44,516
[footsteps]
163
00:09:49,255 --> 00:09:52,957
What happened?
Didn't Batman take you to jail?
164
00:09:52,959 --> 00:09:55,559
No, of course not.
165
00:09:55,561 --> 00:09:58,094
As a matter of fact,
he was very considerate.
166
00:09:58,096 --> 00:10:00,630
(Octavia)
'Very nice.'
167
00:10:00,632 --> 00:10:02,098
(Minstrel)
'I'm sure.'
168
00:10:02,100 --> 00:10:05,301
(Octavia)
'But he was.
He's quite a gentleman.'
169
00:10:05,303 --> 00:10:07,236
- Think you got it?
- Pretty close.
170
00:10:07,238 --> 00:10:09,838
Shall we send up
the bat-drone plane again?
171
00:10:09,840 --> 00:10:10,972
That won't be necessary, Robin.
172
00:10:10,974 --> 00:10:14,809
(Octavia)
'Minstrel, you don't really
have to be so drastic.'
173
00:10:14,811 --> 00:10:18,212
Batman's reasonable. Maybe
you could make a deal with him?
174
00:10:18,214 --> 00:10:22,983
A deal? Me, make a deal
with that paragon of poverty?
175
00:10:22,985 --> 00:10:24,217
That righteous reformer..
176
00:10:24,219 --> 00:10:26,085
That enemy of enterprise..
177
00:10:26,087 --> 00:10:28,087
That thorn in my flesh.
178
00:10:28,089 --> 00:10:29,121
Never.
179
00:10:29,123 --> 00:10:32,357
Anyhow, he wouldn't do it.
180
00:10:33,392 --> 00:10:35,659
What gave you that idea, anyhow?
181
00:10:35,661 --> 00:10:39,763
You must've had a very cozy
little chat with Batman.
182
00:10:39,765 --> 00:10:42,398
Or should I say warm, intimate?
183
00:10:42,400 --> 00:10:45,200
He was a perfect gentleman,
I tell you.
184
00:10:45,202 --> 00:10:49,637
I see what you meant
when you said she was special.
185
00:10:57,278 --> 00:10:58,411
What did you say?
186
00:10:58,413 --> 00:10:59,145
[sonic humming]
187
00:10:59,147 --> 00:11:03,182
I said he was
a perfect gentleman.
188
00:11:03,883 --> 00:11:05,183
Ha!
189
00:11:09,855 --> 00:11:12,089
That's what your perfect
gentleman was doing
190
00:11:12,091 --> 00:11:14,958
when he was being
so considerate.
191
00:11:14,960 --> 00:11:16,392
Bugging your purse.
192
00:11:16,394 --> 00:11:18,193
Why, that spy!
193
00:11:18,195 --> 00:11:20,361
(Octavia)
'That sly fink.'
194
00:11:20,363 --> 00:11:21,295
That does it.
195
00:11:21,297 --> 00:11:22,329
Listen to me, Batman
196
00:11:22,331 --> 00:11:24,931
we got to Plan High C.
197
00:11:24,933 --> 00:11:27,767
Oh, no, boss.
Not Plan High C.
198
00:11:27,769 --> 00:11:29,068
What if it gets out of control?
199
00:11:29,070 --> 00:11:32,671
Yeah, it could bring
the whole world down around us.
200
00:11:32,673 --> 00:11:33,672
World?
201
00:11:33,674 --> 00:11:35,006
Holy cosmos!
202
00:11:35,008 --> 00:11:36,841
That's a big order, Robin.
203
00:11:36,843 --> 00:11:40,811
Who cares? So what?
It's their world.
204
00:11:40,813 --> 00:11:41,845
Hear me again, Batman
205
00:11:41,847 --> 00:11:45,048
you thought you were being
so very clever, didn't you?
206
00:11:45,050 --> 00:11:45,982
Bugging the lady's purse
207
00:11:45,984 --> 00:11:48,351
to track down the location
of this studio.
208
00:11:48,353 --> 00:11:49,752
Well, better than
finding my studio
209
00:11:49,754 --> 00:11:53,822
I suggest you might want
details of my Plan High C.
210
00:11:53,824 --> 00:11:55,290
Just join some
of your broker friends
211
00:11:55,292 --> 00:11:57,925
'in the conference room
of the stock exchange building'
212
00:11:57,927 --> 00:11:59,693
'in exactly 30 minutes.
I wouldn't be late.'
213
00:11:59,695 --> 00:12:03,296
Have Commissioner Gordon, Chief
O'Hara, Mr. Cortland there too.
214
00:12:03,298 --> 00:12:06,332
I'm sure they'll find it
most interesting.
215
00:12:06,334 --> 00:12:09,134
Over and out.
216
00:12:10,069 --> 00:12:12,804
I'm sorry to bother you, sir,
it's Mrs. Cooper.
217
00:12:12,806 --> 00:12:15,339
She was quite concerned
when you were away last night.
218
00:12:15,341 --> 00:12:19,076
I trust you supplied her
with a plausible excuse, Alfred.
219
00:12:19,078 --> 00:12:20,210
I did my best, sir.
220
00:12:20,212 --> 00:12:24,047
But could you tell me perhaps
when you will be home?
221
00:12:24,049 --> 00:12:25,448
We have a brief stop
to make first.
222
00:12:25,450 --> 00:12:29,285
- We're trying to prevent--
- The end of the world.
223
00:12:31,421 --> 00:12:34,489
End of the world?
224
00:12:37,926 --> 00:12:39,760
[theme music]
225
00:12:49,137 --> 00:12:52,205
[classical music]
226
00:12:55,209 --> 00:12:56,742
Is it time yet?
227
00:12:56,744 --> 00:12:57,309
Close.
228
00:12:57,311 --> 00:12:58,510
One minute 45 seconds.
229
00:12:58,512 --> 00:13:00,945
What do you think
he'll do, Batman?
230
00:13:00,947 --> 00:13:01,946
I wish I could guess.
231
00:13:01,948 --> 00:13:05,015
Maybe we should have gone along
with him from the first.
232
00:13:05,017 --> 00:13:07,851
You mean, give in to blackmail?
That's ruin.
233
00:13:07,853 --> 00:13:09,319
What is it if we don't?
234
00:13:09,321 --> 00:13:10,853
You suppose he's bluffing?
235
00:13:10,855 --> 00:13:12,454
I wouldn't count on it.
236
00:13:12,456 --> 00:13:13,154
[rumbling]
237
00:13:13,156 --> 00:13:15,389
- What's that?
- What's what?
238
00:13:15,391 --> 00:13:19,126
- I don't know, but..
- Look.
239
00:13:19,128 --> 00:13:21,528
[dramatic music]
240
00:13:23,030 --> 00:13:25,197
And the chandelier.
241
00:13:28,534 --> 00:13:30,201
The whole room, begorrah.
242
00:13:30,203 --> 00:13:31,302
[rumbling continues]
243
00:13:31,304 --> 00:13:33,337
It's an earthquake.
244
00:13:38,509 --> 00:13:40,243
What's happening, Batman?
245
00:13:40,245 --> 00:13:42,912
Nothing is shaking.
It's not an earthquake.
246
00:13:42,914 --> 00:13:45,447
It's the Minstrel.
247
00:13:47,149 --> 00:13:47,882
It stopped.
248
00:13:47,884 --> 00:13:50,251
But how could it
have happened, Batman?
249
00:13:50,253 --> 00:13:52,086
How did the Minstrel do it?
250
00:13:52,088 --> 00:13:54,021
I don't know how he did it.
251
00:13:54,023 --> 00:13:55,188
I do know what he did.
252
00:13:55,190 --> 00:13:58,024
He must've determined
the exact frequency
253
00:13:58,026 --> 00:13:58,891
of this building.
254
00:13:58,893 --> 00:14:00,425
Using the ventilating shafts
255
00:14:00,427 --> 00:14:01,359
as resident chambers
256
00:14:01,361 --> 00:14:04,061
he generated
a corresponding frequency.
257
00:14:04,063 --> 00:14:07,931
I see. The same way a singer
can shatter a crystal glass
258
00:14:07,933 --> 00:14:09,299
by hitting his resident note.
259
00:14:09,301 --> 00:14:10,433
- Right, Batman?
- Right.
260
00:14:10,435 --> 00:14:11,267
Precisely, Robin.
261
00:14:11,269 --> 00:14:14,236
It's called sympathetic
vibration.
262
00:14:14,238 --> 00:14:16,838
Of course, that would be
a high note.
263
00:14:16,840 --> 00:14:19,340
His must've been subsonic.
264
00:14:19,342 --> 00:14:23,210
'Impossible for the human ear
to detect. Too low.'
265
00:14:23,477 --> 00:14:24,443
Then if he hadn't stopped
266
00:14:24,445 --> 00:14:27,012
the building would've
shaken itself apart.
267
00:14:27,014 --> 00:14:27,579
Right.
268
00:14:27,581 --> 00:14:29,080
But that means he could--
269
00:14:29,082 --> 00:14:31,382
Batman! Everybody!
270
00:14:31,384 --> 00:14:33,350
He's on the air.
271
00:14:34,118 --> 00:14:37,453
Well, gentlemen,
how did you like the sample?
272
00:14:38,321 --> 00:14:40,322
And now, this message.
273
00:14:40,324 --> 00:14:42,557
- He's so suave.
- Hmm.
274
00:14:42,559 --> 00:14:45,860
I am the Minstrel
and a mastermind.
275
00:14:45,862 --> 00:14:47,862
I'm a modern genius crook.
276
00:14:47,864 --> 00:14:50,831
In electronics
I cannot be surpassed.
277
00:14:50,833 --> 00:14:53,967
And that's why
your building shook.
278
00:14:53,969 --> 00:14:55,435
To my terms you must agree
279
00:14:55,437 --> 00:14:59,071
or vibration,
consternation, desolation
280
00:14:59,073 --> 00:15:00,272
throughout the nation.
281
00:15:00,274 --> 00:15:05,944
'Accept my terms or there
will be irreversible calamity.'
282
00:15:05,946 --> 00:15:07,111
'You have until nightfall'
283
00:15:07,113 --> 00:15:10,314
'to prevent
a frightful downfall.'
284
00:15:10,948 --> 00:15:12,315
Here are the terms.
285
00:15:12,317 --> 00:15:12,915
One.
286
00:15:12,917 --> 00:15:16,151
The certified checks made out
as you were instructed yesterday
287
00:15:16,153 --> 00:15:18,219
will be turned over
to Commissioner Gordon.
288
00:15:18,221 --> 00:15:22,223
'Two. Commissioner Gordon
will deliver them to my men'
289
00:15:22,225 --> 00:15:23,224
'when I so request.'
290
00:15:23,226 --> 00:15:26,260
'Three. Announcement
of your agreement to this'
291
00:15:26,262 --> 00:15:29,263
'will me made on this channel
at 6 o'clock sharp.'
292
00:15:29,265 --> 00:15:32,399
Or the stock exchange
becomes a pile of rubble.
293
00:15:32,401 --> 00:15:35,935
And there is nothing
Batman can do to stop it.
294
00:15:35,937 --> 00:15:39,872
Remember, 6 o'clock sharp.
295
00:15:41,407 --> 00:15:44,208
- We've got to do it.
- We can't do it.
296
00:15:44,210 --> 00:15:45,309
Are you mad? He means it.
297
00:15:45,311 --> 00:15:47,444
A quarter of
a million dollars a week.
298
00:15:47,446 --> 00:15:49,045
Is there any
alternative, Batman?
299
00:15:49,047 --> 00:15:52,481
There just may be,
commissioner.
300
00:15:52,483 --> 00:15:53,515
It's not true, gentlemen
301
00:15:53,517 --> 00:15:57,418
that your building will
inevitably be disintegrated.
302
00:15:57,420 --> 00:16:02,423
For no matter what exotic
and brilliant devices
303
00:16:02,425 --> 00:16:04,124
Minstrel has installed
304
00:16:04,126 --> 00:16:07,193
he cannot operate
without power.
305
00:16:07,195 --> 00:16:09,595
Holy kilowatts! Of course!
306
00:16:09,597 --> 00:16:10,662
Cut off the power!
307
00:16:10,664 --> 00:16:11,396
How simple.
308
00:16:11,398 --> 00:16:12,597
'Not so simple, commissioner.'
309
00:16:12,599 --> 00:16:14,398
To locate all the circuits
in this building
310
00:16:14,400 --> 00:16:19,636
and connect them to one master
switch in the allotted time.
311
00:16:19,638 --> 00:16:20,503
But it can be done.
312
00:16:20,505 --> 00:16:22,571
Then at the first sign
of vibration
313
00:16:22,573 --> 00:16:25,073
you just throw the switch?
Marvelous.
314
00:16:25,075 --> 00:16:27,642
What if he does something else?
We can't risk it.
315
00:16:27,644 --> 00:16:29,910
If you knuckle under
to this extortionist now
316
00:16:29,912 --> 00:16:33,046
do you think he'll stop at
a quarter a million per week?
317
00:16:33,048 --> 00:16:35,014
- He may demand anything.
- That's it, Robin.
318
00:16:35,016 --> 00:16:39,651
Gentlemen, even at the risk of
seeing this entire neighborhood
319
00:16:39,653 --> 00:16:40,652
'collapse under your feet'
320
00:16:40,654 --> 00:16:45,089
would you spend the rest
of your lives in the shadow?
321
00:16:45,091 --> 00:16:50,027
Living in subservience to those
rascally ruthless tyrant.
322
00:16:50,029 --> 00:16:53,330
Go ahead, Batman,
we'll stand fast.
323
00:16:53,332 --> 00:16:56,099
Good. I'll need
your building engineer
324
00:16:56,101 --> 00:16:58,267
and your entire electrical crew.
325
00:16:58,269 --> 00:16:59,701
You have them, Batman.
326
00:16:59,703 --> 00:17:01,669
We'll assemble here
just before 6 o'clock
327
00:17:01,671 --> 00:17:04,405
along with our board
of governors.
328
00:17:52,353 --> 00:17:54,287
More here than I'd expected.
329
00:17:54,289 --> 00:17:55,988
Blind faith in Batman, I guess.
330
00:17:55,990 --> 00:17:59,257
Well, the way I see it
if Batman can't help us
331
00:17:59,259 --> 00:18:00,458
there's no hope anyhow.
332
00:18:00,460 --> 00:18:02,626
Oh. Oh, there he is now.
333
00:18:05,296 --> 00:18:06,663
- Everything set?
- I think so.
334
00:18:06,665 --> 00:18:08,598
- Is that the open line?
- That's it.
335
00:18:08,600 --> 00:18:10,232
Good.
This is Batman.
336
00:18:10,234 --> 00:18:11,433
Are the switches ready?
337
00:18:11,435 --> 00:18:13,234
Ready, Batman.
338
00:18:13,236 --> 00:18:15,236
Good. Standby.
339
00:18:15,370 --> 00:18:18,038
- We made it.
- In the nick of time.
340
00:18:18,040 --> 00:18:19,572
Light the candles.
341
00:18:23,176 --> 00:18:25,677
Do you think he might
change his mind?
342
00:18:25,679 --> 00:18:26,778
No chance.
343
00:18:26,780 --> 00:18:28,312
Time.
344
00:18:29,614 --> 00:18:31,081
Throw the switches.
345
00:18:31,083 --> 00:18:32,415
Right.
346
00:18:37,554 --> 00:18:38,487
Wait.
347
00:18:38,489 --> 00:18:39,588
What's that?
348
00:18:39,590 --> 00:18:42,557
Look at the chandelier.
349
00:18:49,331 --> 00:18:51,498
[intense music]
350
00:19:00,140 --> 00:19:01,507
- Turn it off.
- I can't.
351
00:19:01,509 --> 00:19:03,141
He's broadcasting the power.
352
00:19:03,143 --> 00:19:04,575
Here he is.
353
00:19:05,109 --> 00:19:06,676
Do I have your attention?
354
00:19:06,678 --> 00:19:09,311
Batman, your world
will tumble down.
355
00:19:09,313 --> 00:19:10,279
Just wait and see.
356
00:19:10,281 --> 00:19:13,882
'Your city will disintegrate.
It matters not to me.'
357
00:19:13,884 --> 00:19:17,385
Batman and Robin's strength
will not avail
358
00:19:17,387 --> 00:19:18,786
no matter what they do.
359
00:19:18,788 --> 00:19:20,354
They're bound to fail.
360
00:19:20,356 --> 00:19:22,756
'They can't evade
my sonic beam.'
361
00:19:22,758 --> 00:19:24,591
'And they'll become
a vapor trail'
362
00:19:24,593 --> 00:19:28,828
which should be evident to
the most obtuse by now I think.
363
00:19:28,830 --> 00:19:32,565
However there's still time
to change your minds, gentlemen
364
00:19:32,567 --> 00:19:33,332
though not much.
365
00:19:33,334 --> 00:19:36,335
If you wish my protection,
simply say so.
366
00:19:36,337 --> 00:19:38,303
I'll get the word.
367
00:19:38,305 --> 00:19:40,171
But I'm warning you
368
00:19:40,173 --> 00:19:42,273
do not delay.
369
00:19:42,275 --> 00:19:42,940
[rumbling]
370
00:19:42,942 --> 00:19:45,409
- He's got us.
- Batman has obviously failed.
371
00:19:45,411 --> 00:19:48,378
- We've got to do it.
- Alright, we give up.
372
00:19:48,380 --> 00:19:50,847
You've got a deal, Minstrel.
373
00:19:50,849 --> 00:19:53,749
Well, at least
we're still alive
374
00:19:53,751 --> 00:19:55,250
in spite of that
devious drivel.
375
00:19:55,252 --> 00:19:59,320
But for what? To knuckle under
to the scoundrel all our lives?
376
00:19:59,322 --> 00:20:01,722
Fortunately,
that won't be necessary.
377
00:20:01,724 --> 00:20:03,890
- What?
- That is correct.
378
00:20:03,892 --> 00:20:06,859
For, as it happens, gentlemen
379
00:20:06,861 --> 00:20:09,628
we have located..
380
00:20:09,630 --> 00:20:10,562
...Minstrel.
381
00:20:10,564 --> 00:20:11,629
Just a minute!
382
00:20:11,631 --> 00:20:12,730
That's the Minstrel?
383
00:20:12,732 --> 00:20:14,498
That nice-looking young man.
384
00:20:14,500 --> 00:20:16,967
But how can he be here
in this room
385
00:20:16,969 --> 00:20:18,335
and on TV at the same time?
386
00:20:18,337 --> 00:20:20,537
- It was a pre-recording.
- This is ridiculous.
387
00:20:20,539 --> 00:20:22,705
- We knew he'd be here.
- To signal cut off.
388
00:20:22,707 --> 00:20:24,940
Why would he destroy
a ten-million dollar building
389
00:20:24,942 --> 00:20:27,309
belonging to people he wanted
to extort money from?
390
00:20:27,311 --> 00:20:29,844
(Robin)
'He went through
with everything--'
391
00:20:29,846 --> 00:20:32,746
But I'm not the Minstrel!
392
00:20:33,347 --> 00:20:35,748
Alright, Batman,
you asked for it.
393
00:20:35,750 --> 00:20:39,485
Bass, treble!
All the rest of you!
394
00:21:46,452 --> 00:21:48,686
- It won't work, Minstrel.
- Hmm.
395
00:21:48,688 --> 00:21:50,988
We're wearing our particle
bat-accelerator units.
396
00:21:50,990 --> 00:21:54,992
(Batman)
'To create an anti-charge,
and deflect your static bolts.'
397
00:21:54,994 --> 00:21:56,927
So, there's no way out,
Minstrel.
398
00:21:56,929 --> 00:22:00,664
Alright, Chief O'Hara,
you can take him away.
399
00:22:01,766 --> 00:22:04,901
And this time, Minstrel,
no song, please.
400
00:22:04,903 --> 00:22:08,337
I don't think he'll be
doing any singing in public
401
00:22:08,339 --> 00:22:09,738
for a long, long time.
402
00:22:09,740 --> 00:22:12,340
Come along, you.
403
00:22:29,558 --> 00:22:30,524
Good evening.
404
00:22:30,526 --> 00:22:31,491
Late this evening
405
00:22:31,493 --> 00:22:33,493
that melodic master of crime
406
00:22:33,495 --> 00:22:35,761
who earlier came within
a tremble
407
00:22:35,763 --> 00:22:37,696
of subjugating
all of Gotham City
408
00:22:37,698 --> 00:22:40,565
is now on his way
to the city jail.
409
00:22:40,567 --> 00:22:43,601
Thanks once again
to our savior Batman.
410
00:22:43,603 --> 00:22:48,405
You may be interested to know
that bail has been denied.
411
00:22:48,407 --> 00:22:50,774
However, before
he is incarcerated
412
00:22:50,776 --> 00:22:54,911
we have been granted
this exclusive interview.
413
00:22:54,913 --> 00:23:00,516
Oh, look. They've arrested
that charming man.
414
00:23:00,518 --> 00:23:01,617
Tell me, Minstrel Man..
415
00:23:01,619 --> 00:23:06,722
Due to the fact that you have
been defeated by the dynamic duo
416
00:23:06,724 --> 00:23:08,423
despite your electronic genius
417
00:23:08,425 --> 00:23:10,892
do you have any plans
in your future for crime?
418
00:23:10,894 --> 00:23:13,394
Why, yes. As a matter
of fact, I have.
419
00:23:13,396 --> 00:23:16,864
¶ Wait till the jailbreak,
Batman ¶
420
00:23:16,866 --> 00:23:20,567
¶ You've not seen
the last of me ¶
421
00:23:20,569 --> 00:23:27,941
¶ I'll clobber you
and, Robin, wait and see ¶
422
00:23:27,943 --> 00:23:31,878
¶ You'll vibrate both together
423
00:23:31,880 --> 00:23:34,747
¶ I'll shake off your heads
424
00:23:34,749 --> 00:23:39,384
¶ Oh, just you wait
till the jailbreak, Batman ¶
425
00:23:39,386 --> 00:23:42,587
¶ You'll be dead
426
00:23:42,589 --> 00:23:44,989
Uh, thank you very much,
Mr. Minstrel Man.
427
00:23:44,991 --> 00:23:46,423
And ladies..
ladies and gentlemen
428
00:23:46,425 --> 00:23:48,558
that concludes our program
for the night.
429
00:23:48,560 --> 00:23:51,527
[softly]
Take him out. Out.
430
00:23:53,463 --> 00:23:57,966
Surely a man with
such a voice can't be all bad.
431
00:23:57,968 --> 00:24:00,702
Perhaps he could learn
to make an honest living
432
00:24:00,704 --> 00:24:02,770
when he comes out of prison.
433
00:24:02,772 --> 00:24:05,806
If only someone would help.
434
00:24:05,808 --> 00:24:09,075
Commissioner Gordon
is a friend of yours, isn't he?
435
00:24:09,077 --> 00:24:11,043
Why, yes, he is,
Aunt Harriet, in a way.
436
00:24:11,045 --> 00:24:15,847
And even though Minstrel might
sneer at such a suggestion
437
00:24:15,849 --> 00:24:18,082
I will bring it
to the commissioner's attention.
438
00:24:18,084 --> 00:24:21,452
(Batman)
'Who knows, it just might work.'
439
00:24:27,425 --> 00:24:30,827
Next week, another
battle royal with King Tut.
440
00:24:33,430 --> 00:24:35,597
[theme music]
441
00:24:35,831 --> 00:24:38,933
¶ Batman
442
00:24:38,935 --> 00:24:42,036
¶ Batman
443
00:24:42,038 --> 00:24:45,205
¶ Batman
444
00:24:45,207 --> 00:24:48,107
¶ Batman
445
00:24:48,109 --> 00:24:54,480
¶ Batman Batman Batman
446
00:24:54,482 --> 00:25:00,118
¶ Batman Batman Batman
447
00:25:05,757 --> 00:25:08,125
¶ Na na na na na na na
448
00:25:08,127 --> 00:25:11,661
¶ Batman