1
00:00:01,066 --> 00:00:03,734
¶ Batman
2
00:00:07,138 --> 00:00:12,175
(male narrator)
We have already seen
a department store catalogue
3
00:00:12,177 --> 00:00:15,077
airmailed out the window.
4
00:00:15,079 --> 00:00:19,581
A model of a catamaran
sail Earthward.
5
00:00:19,748 --> 00:00:23,717
Three little kittens
lose their mittens.
6
00:00:25,119 --> 00:00:27,687
Gordon suspects
the Catwoman.
7
00:00:27,689 --> 00:00:29,321
How right he is!
8
00:00:29,323 --> 00:00:34,693
Batman and Robin seek
to stifle the cat's meow.
9
00:00:35,294 --> 00:00:38,529
The Dynamic Duo
calls for help
10
00:00:38,531 --> 00:00:40,764
from a newsman.
11
00:00:40,766 --> 00:00:43,666
Catwoman is a schoolmarm.
12
00:00:43,668 --> 00:00:46,602
But the subjects are sinful.
13
00:00:47,203 --> 00:00:50,205
Batman and Robin
spring a trap.
14
00:00:50,207 --> 00:00:52,707
It backfires.
15
00:00:53,175 --> 00:00:57,444
All their plans
go out the window.
16
00:00:57,446 --> 00:00:59,612
They land in a fishnet.
17
00:00:59,614 --> 00:01:01,413
Be prepared.
18
00:01:01,415 --> 00:01:05,450
Aunt Harriet swings
with the latest dance.
19
00:01:05,452 --> 00:01:07,185
"The catwalk."
20
00:01:07,187 --> 00:01:11,088
Bruce and Dick
construe the clue.
21
00:01:12,757 --> 00:01:16,059
Batman and Robin
scout the sandbox but
22
00:01:16,061 --> 00:01:19,729
one bad turn
deserves another.
23
00:01:21,465 --> 00:01:23,432
A hot foot.
24
00:01:23,434 --> 00:01:25,467
Catwoman's scorching scheme.
25
00:01:25,469 --> 00:01:27,735
In seconds,
the sun's searing rays
26
00:01:27,737 --> 00:01:30,437
will burn their
strong true hearts.
27
00:01:30,439 --> 00:01:35,775
But hark, the ghastliest
goings on are yet to transpire.
28
00:01:35,777 --> 00:01:39,145
[theme music]
29
00:01:48,088 --> 00:01:50,389
¶ Batman
30
00:01:51,224 --> 00:01:53,258
¶ Batman
31
00:01:54,460 --> 00:01:56,594
¶ Batman
32
00:01:57,529 --> 00:01:59,530
¶ Batman
33
00:02:00,532 --> 00:02:05,435
¶ Batman Batman Batman
34
00:02:06,804 --> 00:02:11,674
¶ Batman Batman Batman
35
00:02:12,342 --> 00:02:15,677
¶ Na na na na na na
36
00:02:15,679 --> 00:02:19,147
¶ Batman
37
00:02:22,117 --> 00:02:25,285
[dramatic music]
38
00:02:46,540 --> 00:02:49,909
[music continues]
39
00:02:53,880 --> 00:02:57,182
[groaning]
40
00:03:03,722 --> 00:03:06,356
What time is it, Robin?
41
00:03:06,358 --> 00:03:07,323
What time is it?
42
00:03:07,325 --> 00:03:09,158
Who cares what time it is.
43
00:03:09,160 --> 00:03:11,827
Judging from
the position of old Sol
44
00:03:11,829 --> 00:03:16,631
in just 16 seconds,
we're going to have a respite.
45
00:03:16,633 --> 00:03:18,599
How can you tell?
46
00:03:18,601 --> 00:03:20,334
Don't you remember?
47
00:03:20,336 --> 00:03:23,370
There's an eclipse
of the sun due.
48
00:03:23,372 --> 00:03:25,872
But that's only
for a half minute.
49
00:03:25,874 --> 00:03:27,740
That's all
we'll need, Robin.
50
00:03:27,742 --> 00:03:30,676
If my calculus is correct.
51
00:03:31,344 --> 00:03:34,579
[intense music]
52
00:03:36,481 --> 00:03:37,681
There it is.
53
00:03:37,683 --> 00:03:40,283
We've only got
one chance, Robin.
54
00:03:40,285 --> 00:03:42,618
Do exactly as I say.
55
00:03:42,620 --> 00:03:44,386
Right, Batman.
56
00:03:44,388 --> 00:03:45,920
Move the magnifying glass
57
00:03:45,922 --> 00:03:48,756
precisely 14 degrees
to your left.
58
00:03:48,758 --> 00:03:51,391
I've calculated
the azimuthal equi-distant
59
00:03:51,393 --> 00:03:52,859
projection of the sun's rays.
60
00:03:52,861 --> 00:03:53,793
But be careful, Robin.
61
00:03:53,795 --> 00:03:57,696
(Batman)
'One degree too little
or too much'
62
00:03:57,698 --> 00:04:01,900
'and your hand
will be reduced to an ash.'
63
00:04:06,338 --> 00:04:09,340
[glass creaking]
64
00:04:14,612 --> 00:04:18,214
[intense music]
65
00:04:32,629 --> 00:04:35,998
[sizzling]
66
00:04:42,372 --> 00:04:45,006
[music continues]
67
00:04:45,008 --> 00:04:46,841
There.
68
00:05:00,021 --> 00:05:00,620
Oh!
69
00:05:00,622 --> 00:05:04,023
That was the closest call
we've ever had, Batman.
70
00:05:04,025 --> 00:05:06,859
I have to admit.
I was scared.
71
00:05:06,861 --> 00:05:09,595
I had no fear
whatsoever, Robin.
72
00:05:09,597 --> 00:05:11,763
You didn't?
73
00:05:11,765 --> 00:05:12,396
Not a bit.
74
00:05:12,398 --> 00:05:14,564
Haven't you noticed how we
always manage to escape
75
00:05:14,566 --> 00:05:18,668
the vicious ensnarements
of our underhanded opponents?
76
00:05:18,670 --> 00:05:19,669
Don't you know why?
77
00:05:19,671 --> 00:05:23,272
Because we're smarter
than they are.
78
00:05:23,274 --> 00:05:25,807
I prefer to believe
it's because
79
00:05:25,809 --> 00:05:28,342
our hearts are pure.
80
00:05:31,679 --> 00:05:36,616
Just what was it she told us
before she left us to die?
81
00:05:36,618 --> 00:05:39,585
Something about an assault
on Mount Gotham.
82
00:05:39,587 --> 00:05:41,620
Just where
is Mount Gotham?
83
00:05:41,622 --> 00:05:43,955
Why, it's, uh, it's..
84
00:05:43,957 --> 00:05:44,822
I don't know!
85
00:05:44,824 --> 00:05:47,057
Holy Alps! I better brush up
with my geography.
86
00:05:47,059 --> 00:05:50,727
It won't do a bit of good
in this case, Robin.
87
00:05:50,729 --> 00:05:51,394
It wouldn't?
88
00:05:51,396 --> 00:05:53,896
Because there is no Mount
Gotham. There's a Mount Sac.
89
00:05:53,898 --> 00:05:58,433
A Mount Blanc, a Montgomery
but there is no Mount Gotham.
90
00:05:58,435 --> 00:06:00,401
Then what did she mean?
91
00:06:00,403 --> 00:06:06,073
There are man-made mountains in
Gotham City's concrete jungle.
92
00:06:06,075 --> 00:06:08,742
What's the highest peak?
93
00:06:08,744 --> 00:06:10,443
The Gotham State Building.
94
00:06:10,445 --> 00:06:14,513
Rising a magnificent 102 storeys
95
00:06:14,515 --> 00:06:15,347
above the city's din.
96
00:06:15,349 --> 00:06:18,583
But what could she be doing
in the Gotham State building?
97
00:06:18,585 --> 00:06:20,885
We'll never find out
standing here, Robin.
98
00:06:20,887 --> 00:06:22,686
To the Batmobile.
99
00:06:22,688 --> 00:06:25,722
[intense music]
100
00:06:27,591 --> 00:06:31,026
[theme music]
101
00:06:43,005 --> 00:06:45,840
[tires screeching]
102
00:06:50,412 --> 00:06:53,347
Uh-oh! Better put
five cents in the meter.
103
00:06:53,349 --> 00:06:56,817
No policeman's gonna
give the Batmobile a ticket.
104
00:06:56,819 --> 00:06:57,617
No matter, Robin.
105
00:06:57,619 --> 00:07:00,586
This money goes toward
building better roads.
106
00:07:00,588 --> 00:07:02,087
We all must do our part.
107
00:07:02,089 --> 00:07:03,588
Good citizenship,
you know?
108
00:07:03,590 --> 00:07:07,592
Holy taxation!
You're right again, Batman.
109
00:07:08,794 --> 00:07:11,962
[intense music]
110
00:07:13,864 --> 00:07:17,032
Batman! And Robin,
the Boy Wonder.
111
00:07:17,034 --> 00:07:18,867
Well, what an
auspicious occasion.
112
00:07:18,869 --> 00:07:21,369
Please come in. I'll have
some soft drinks sent in.
113
00:07:21,371 --> 00:07:23,771
'No time for that. We're here
on official business.'
114
00:07:23,773 --> 00:07:28,008
Are there any special
or unusual events here today?
115
00:07:28,010 --> 00:07:31,077
Hmm. Nothing that
I can think, off hand.
116
00:07:31,079 --> 00:07:34,647
Wait a minute. Wait a minute.
Yes, there is something
117
00:07:34,649 --> 00:07:36,448
Here, I'll check.
118
00:07:36,450 --> 00:07:38,049
This maybe it.
119
00:07:38,051 --> 00:07:38,949
Yes, yes, we've, uh
120
00:07:38,951 --> 00:07:42,419
we've rented the penthouse
for a party late this afternoon.
121
00:07:42,421 --> 00:07:45,488
With whom did you make
this transaction?
122
00:07:45,490 --> 00:07:49,058
With, uh, Mr. Zubin Zucchini.
123
00:07:49,060 --> 00:07:50,726
Zubin Zucchini.
124
00:07:50,728 --> 00:07:51,693
He's the eccentric millionaire
125
00:07:51,695 --> 00:07:53,628
who cornered the sulphur
market in the 1920's.
126
00:07:53,630 --> 00:07:57,999
And established the world
famous Ruby Match Company.
127
00:07:58,001 --> 00:07:59,066
Well, one and the same.
128
00:07:59,068 --> 00:08:02,402
Come on, Robin,
there's no time to lose.
129
00:08:03,737 --> 00:08:07,139
[intense music]
130
00:08:12,778 --> 00:08:15,045
Hey! There's the great
Zubin Zucchini now.
131
00:08:15,047 --> 00:08:17,981
Dressed like that and getting
into an armored truck?
132
00:08:17,983 --> 00:08:19,782
Must be some kind
of a nut or something.
133
00:08:19,784 --> 00:08:23,886
You should be that kind of nut.
He's got 18 million bucks.
134
00:08:23,888 --> 00:08:26,188
Give or take
a grand or two.
135
00:08:26,190 --> 00:08:28,657
(Catwoman on radio)
'Speak.'
136
00:08:28,659 --> 00:08:30,892
We're outside
Zucchini's house.
137
00:08:30,894 --> 00:08:31,893
He just flew the coup.
138
00:08:31,895 --> 00:08:36,163
(Catwoman on radio)
'Splendid.
Proceed with plan A.'
139
00:08:42,904 --> 00:08:46,506
[intense music]
140
00:08:51,879 --> 00:08:55,081
Well, I'm all ready,
young man.
141
00:08:55,083 --> 00:08:56,082
Yes, young lady.
What is it?
142
00:08:56,084 --> 00:09:01,120
Are you Ms. Minerva Mathews,
the well known wealthy recluse?
143
00:09:01,122 --> 00:09:05,491
For lack of a better
cognomen, yes, I am.
144
00:09:09,729 --> 00:09:12,964
[intense music]
145
00:09:31,817 --> 00:09:35,152
[music continues]
146
00:09:41,025 --> 00:09:42,658
Yes.
147
00:09:44,694 --> 00:09:46,928
Can I help you,
young man?
148
00:09:46,930 --> 00:09:47,929
I'm the armored car driver.
149
00:09:47,931 --> 00:09:52,500
I've come to take you to the
Gotham State Building, ma'am.
150
00:09:52,502 --> 00:09:54,869
Oh, good. Uh..
151
00:09:54,871 --> 00:09:56,237
Do you have the money?
152
00:09:56,239 --> 00:10:00,040
$500,000 from your
Christmas Club account.
153
00:10:00,042 --> 00:10:01,141
Oh! Good!
154
00:10:01,143 --> 00:10:05,011
That Mr. Zucchini just
insists upon cash.
155
00:10:05,013 --> 00:10:06,746
Well, he doesn't
trust checks
156
00:10:06,748 --> 00:10:11,016
since the banks
bounced back in 1929.
157
00:10:22,294 --> 00:10:24,061
Well..
158
00:10:27,165 --> 00:10:30,667
You drive very well,
Mr., uh..
159
00:10:30,669 --> 00:10:31,901
Staphylococcus.
160
00:10:31,903 --> 00:10:33,569
(Catwoman)
'Eh?'
161
00:10:33,571 --> 00:10:35,604
Ralph Staphylococcus.
162
00:10:35,606 --> 00:10:37,539
My friend calls me Ralph.
163
00:10:37,541 --> 00:10:41,910
Ralph, eh? Have you
had this job long?
164
00:10:41,912 --> 00:10:45,146
Four years
next July 22nd, ma'am.
165
00:10:45,148 --> 00:10:47,715
I'm studying to be
an accountant at night.
166
00:10:47,717 --> 00:10:50,017
(Ralph)
'Can't raise three kids
on this salary.'
167
00:10:50,019 --> 00:10:54,955
Oh, you're married.
Ha ha! How nice...for you.
168
00:10:54,957 --> 00:10:57,691
(man on radio)
'Canary to cat, canary to cat.'
169
00:10:57,693 --> 00:10:59,693
'Bat has flown the belfry.'
170
00:10:59,695 --> 00:11:02,195
'Escaped the aluminum
reflector.'
171
00:11:02,197 --> 00:11:04,564
Curses, foiled again.
172
00:11:07,234 --> 00:11:11,337
Ha ha ha! That's my
11 year old nephew, Marshall.
173
00:11:11,339 --> 00:11:13,238
I gave him this little intercom.
174
00:11:13,240 --> 00:11:17,175
We, he likes to play
cops and robbers.
175
00:11:17,177 --> 00:11:21,078
He's got a mighty deep voice
for a 11 year old.
176
00:11:21,080 --> 00:11:23,280
He matured early.
177
00:11:23,848 --> 00:11:27,984
Proceed with plan B.
Notify all others.
178
00:11:27,986 --> 00:11:31,688
[intense music]
179
00:11:43,801 --> 00:11:47,069
Oh, Mr. Zucchini. May I
help you carry those, sir?
180
00:11:47,071 --> 00:11:48,336
No. Open the door,
then get lost.
181
00:11:48,338 --> 00:11:51,272
Yes, sir. I'll just see you
to the elevator, sir.
182
00:11:51,274 --> 00:11:54,908
I can find
an elevator by myself.
183
00:11:56,744 --> 00:12:00,079
[intense music]
184
00:12:12,125 --> 00:12:15,293
If you just sign here,
Ms. Matthews..
185
00:12:15,295 --> 00:12:17,828
Receipt for the money.
186
00:12:23,067 --> 00:12:25,334
Just a minute,
my good man.
187
00:12:25,336 --> 00:12:30,405
There's a little gratuity,
to help you along the way.
188
00:12:31,974 --> 00:12:35,309
[intense music]
189
00:12:44,919 --> 00:12:48,221
[music continues]
190
00:13:08,041 --> 00:13:09,441
Meow!
191
00:13:10,443 --> 00:13:12,777
Meow!
192
00:13:18,817 --> 00:13:21,385
Alright, boys.
up on the ledge.
193
00:13:21,387 --> 00:13:24,354
But it's a 102
storeys straight down.
194
00:13:24,356 --> 00:13:28,057
Well, you've got
eight more lives.
195
00:13:28,191 --> 00:13:29,991
Up!
196
00:13:31,393 --> 00:13:34,995
[intense music]
197
00:13:40,334 --> 00:13:42,968
[theme music]
198
00:13:46,439 --> 00:13:48,273
Did Catwoman
just enter this building?
199
00:13:48,275 --> 00:13:51,309
Catwoman? No, no, just
a sweet, little old lady.
200
00:13:51,311 --> 00:13:53,878
We'll see how sweet.
201
00:13:58,350 --> 00:13:59,383
Catwoman's up there.
202
00:13:59,385 --> 00:14:01,852
She'll make off with
the bundle, if we let her.
203
00:14:01,854 --> 00:14:04,487
Batman, we still don't
know what she's stealing.
204
00:14:04,489 --> 00:14:05,387
Eight pieces of catgut.
205
00:14:05,389 --> 00:14:07,856
- How much could they be worth?
- Plenty.
206
00:14:07,858 --> 00:14:10,525
They're attached to two
Stradivarius violins.
207
00:14:10,527 --> 00:14:14,829
Each one is being sold today for
a quarter of a million dollars.
208
00:14:14,831 --> 00:14:18,999
Half a million in total?
Who's buying them?
209
00:14:19,001 --> 00:14:21,067
Ms. Minerva Mathews.
210
00:14:21,069 --> 00:14:22,568
The well known
and wealthy recluse?
211
00:14:22,570 --> 00:14:27,072
For cash. That's your sweet
little old lady, Mr. Kramer.
212
00:14:27,074 --> 00:14:31,609
So, there's a cool million and
goods in money for her to rob?
213
00:14:31,611 --> 00:14:32,543
But, why here?
214
00:14:32,545 --> 00:14:35,145
The 102 floor of
the Gotham State Building
215
00:14:35,147 --> 00:14:37,147
is the only place
in Gotham City
216
00:14:37,149 --> 00:14:39,149
with a proper altitude
and humidity
217
00:14:39,151 --> 00:14:40,116
to inspect those violins.
218
00:14:40,118 --> 00:14:41,951
They've been in
their cases in 30 years
219
00:14:41,953 --> 00:14:44,620
and might crack
in the improper atmosphere.
220
00:14:44,622 --> 00:14:48,523
Look! Up there!
Are they birds?
221
00:14:48,525 --> 00:14:49,390
Are they planes?
222
00:14:49,392 --> 00:14:51,358
No. They're cat burglars.
223
00:14:51,360 --> 00:14:53,493
Quickly, to the elevators.
224
00:14:54,461 --> 00:14:58,063
[intense music]
225
00:14:58,898 --> 00:15:01,299
Excuse me, citizens.
226
00:15:21,987 --> 00:15:25,022
She's put the elevators out
of commission, commissioner.
227
00:15:25,024 --> 00:15:25,622
He will she escape?
228
00:15:25,624 --> 00:15:28,224
She must have something
in her devious mind.
229
00:15:28,226 --> 00:15:30,392
But the question is,
how will we catch her?
230
00:15:30,394 --> 00:15:34,095
Take my men and we'll run up
the 102 flight of stairs.
231
00:15:34,097 --> 00:15:36,630
I don't have time for that.
232
00:15:36,632 --> 00:15:39,232
The Bat-jet!
Come on.
233
00:15:42,369 --> 00:15:45,137
[theme music]
234
00:15:47,039 --> 00:15:47,972
What are those, Batman?
235
00:15:47,974 --> 00:15:49,540
Bat-jets, commissioner.
I haven't tried them yet.
236
00:15:49,542 --> 00:15:53,043
But they should have enough
power to get one of those
237
00:15:53,045 --> 00:15:55,111
elevators up to the penthouse.
238
00:15:57,114 --> 00:16:00,616
[music continues]
239
00:16:08,658 --> 00:16:12,427
Alright, everybody,
back up, back up, back up.
240
00:16:12,429 --> 00:16:14,195
Cover you ears.
241
00:16:21,369 --> 00:16:23,269
Five, four
242
00:16:23,271 --> 00:16:25,671
three, two one.
243
00:16:25,673 --> 00:16:27,439
'Lift off!'
244
00:16:35,448 --> 00:16:37,515
[violin music]
245
00:16:41,987 --> 00:16:46,256
Seems to be in excellent tune.
Ought to be.
246
00:16:46,258 --> 00:16:48,258
Paying enough for it.
247
00:16:48,260 --> 00:16:51,527
There's only $499,000 here.
248
00:16:51,529 --> 00:16:52,127
Ah.
249
00:16:52,129 --> 00:16:56,131
I tipped the young driver
$1000 for being so sweet.
250
00:16:56,133 --> 00:16:57,298
[plucking string]
251
00:16:57,300 --> 00:16:58,432
Didn't think you'd mind.
252
00:16:58,434 --> 00:17:01,134
Tip him with your own money.
253
00:17:02,136 --> 00:17:04,103
It is my money.
254
00:17:04,105 --> 00:17:05,037
You old goat!
255
00:17:05,039 --> 00:17:08,673
It's my money now.
A deal is a deal.
256
00:17:09,541 --> 00:17:12,376
You're categorically wrong!
257
00:17:12,378 --> 00:17:13,577
[instrumental music]
258
00:17:13,579 --> 00:17:14,444
What are you doing?
259
00:17:14,446 --> 00:17:17,346
(Catwoman)
'I'm getting outta
these mousy clothes.'
260
00:17:17,348 --> 00:17:20,749
And into the guise of..
261
00:17:20,751 --> 00:17:21,750
Catwoman!
262
00:17:21,752 --> 00:17:23,418
(Zucchini)
'Catwoman!'
263
00:17:23,420 --> 00:17:26,354
Now hand over the cash,
Zucchini.
264
00:17:26,356 --> 00:17:28,222
The heck, you say!
265
00:17:28,356 --> 00:17:31,124
The heck I say, is it?
266
00:17:33,694 --> 00:17:38,397
Maybe you can bully an aging
mogul, but not me, Catwoman!
267
00:17:38,399 --> 00:17:42,601
Robin, my little chickadee,
how nice to see you again.
268
00:17:42,603 --> 00:17:44,603
You better come quietly,
Catwoman.
269
00:17:44,605 --> 00:17:46,605
It looks like
you've been thwarted.
270
00:17:46,607 --> 00:17:49,741
Look again,
my effervescent dove.
271
00:17:49,743 --> 00:17:50,441
[groaning]
272
00:17:50,443 --> 00:17:53,644
Let's can the gab-a-thon
and throw this rascal out.
273
00:17:53,646 --> 00:17:55,345
I might have known,
you were involved.
274
00:17:55,347 --> 00:17:58,448
Person like you can give
a bad name to gossip columnists.
275
00:17:58,450 --> 00:18:00,149
(Robin)
'You'll never get outta here.'
276
00:18:00,151 --> 00:18:01,383
'It's 102 storeys
straight down.'
277
00:18:01,385 --> 00:18:04,219
And the police will be
waiting for you.
278
00:18:04,221 --> 00:18:05,053
[scoffing]
279
00:18:05,055 --> 00:18:07,755
We're not going straight down.
280
00:18:09,023 --> 00:18:12,158
We're going straight up,
sweetheart.
281
00:18:19,266 --> 00:18:22,368
This is our ticket to freedom.
282
00:18:22,370 --> 00:18:24,503
You're alright, Jack.
283
00:18:25,438 --> 00:18:27,338
Shall we throw the
kid over the side?
284
00:18:27,340 --> 00:18:31,475
Yeah. It's time to pen
the climax to this stanza.
285
00:18:37,582 --> 00:18:38,281
[grunting]
286
00:18:38,283 --> 00:18:39,815
(male narrator)
Batman, where are you?
287
00:18:39,817 --> 00:18:43,518
Is this the one time
you'll be too late?
288
00:18:43,520 --> 00:18:44,418
[music continues]
289
00:18:44,420 --> 00:18:47,554
Unhand that boy,
and be quick about it.
290
00:18:47,556 --> 00:18:50,256
Or you'll know the reason why.
291
00:18:54,094 --> 00:18:54,593
[panting]
292
00:18:54,595 --> 00:18:57,128
I thought it was curtains
this time, Batman.
293
00:18:57,130 --> 00:18:58,095
Save your strength, Robin.
294
00:18:58,097 --> 00:19:00,797
You'll need it all
to help subdue these cats.
295
00:19:00,799 --> 00:19:04,267
I think all we have
to do now is blast off.
296
00:19:04,269 --> 00:19:06,502
[engine cranking]
297
00:19:06,504 --> 00:19:08,737
You can't get away
from Batman that easy.
298
00:19:08,739 --> 00:19:10,371
- Easily.
- Easily.
299
00:19:10,373 --> 00:19:12,206
Good grammar
is essential, Robin.
300
00:19:12,208 --> 00:19:14,241
- Thank you, Batman.
- You're welcome.
301
00:19:14,243 --> 00:19:15,709
Now! Let's get them.
302
00:19:15,711 --> 00:19:18,812
[theme music]
303
00:19:18,814 --> 00:19:20,180
Blast off!
304
00:19:20,182 --> 00:19:21,814
[groaning]
305
00:19:22,649 --> 00:19:24,716
[engine cranking]
306
00:19:26,151 --> 00:19:28,218
I'm getting out.
307
00:19:30,654 --> 00:19:32,154
Hyah!
308
00:19:32,156 --> 00:19:33,321
Whoa!
309
00:19:33,323 --> 00:19:35,323
Oh!
310
00:19:39,795 --> 00:19:41,362
Ow!
311
00:19:47,102 --> 00:19:48,569
Get outta there.
312
00:19:51,539 --> 00:19:53,339
[grunting]
313
00:19:54,107 --> 00:19:56,408
Careful, Robin,
it's quite a drop.
314
00:19:56,410 --> 00:19:58,810
You contemptible cat burglars.
315
00:20:00,212 --> 00:20:02,112
You thieving thugs.
316
00:20:03,514 --> 00:20:04,514
No!
317
00:20:04,516 --> 00:20:06,115
[grunting]
318
00:20:08,318 --> 00:20:10,152
Drat, drat! Double drat!
319
00:20:19,428 --> 00:20:20,628
Get out!
320
00:20:20,630 --> 00:20:22,196
Get outta there!
321
00:20:22,198 --> 00:20:23,497
Get out.
322
00:20:25,399 --> 00:20:28,901
[music continues]
323
00:20:45,685 --> 00:20:46,551
Catwoman's escaped!
324
00:20:46,553 --> 00:20:49,587
I don't think so.
She knows the place is covered.
325
00:20:49,589 --> 00:20:52,790
She must be out on that ledge.
326
00:20:54,292 --> 00:20:57,794
[music continues]
327
00:21:03,567 --> 00:21:05,301
Be careful, Catwoman.
328
00:21:05,303 --> 00:21:08,270
There's no way out.
Come back.
329
00:21:08,272 --> 00:21:10,205
I'd rather die!
330
00:21:12,308 --> 00:21:14,509
Don't be ridiculous.
331
00:21:22,651 --> 00:21:23,751
You convinced me.
332
00:21:23,753 --> 00:21:27,855
Take hold of this Bat-rope.
Secure it about your waist.
333
00:21:32,927 --> 00:21:34,961
What do I do
with the Stradivari?
334
00:21:34,963 --> 00:21:37,396
Drop them.
They were phonies, anyhow.
335
00:21:37,398 --> 00:21:38,430
Better let go of the money, too.
336
00:21:38,432 --> 00:21:42,333
(Robin)
'Someone at the bottom
will pick it up.'
337
00:21:52,277 --> 00:21:53,710
[screaming]
338
00:21:57,347 --> 00:21:59,849
[screaming]
339
00:22:00,550 --> 00:22:01,783
Hold on, Catwoman!
340
00:22:01,785 --> 00:22:03,684
I'll pull you up.
341
00:22:09,991 --> 00:22:11,524
Oops!
342
00:22:14,661 --> 00:22:15,327
Batman!
343
00:22:15,329 --> 00:22:19,731
I'm okay, Robin.
Just get us out of here.
344
00:22:19,898 --> 00:22:21,765
Batman, you saved my life.
345
00:22:21,767 --> 00:22:24,701
It was the least I could do.
346
00:22:26,603 --> 00:22:29,738
How can I combat you again,
after all you've done for me?
347
00:22:29,740 --> 00:22:31,973
'Let's hope it never comes
to that, Catwoman.'
348
00:22:31,975 --> 00:22:36,944
Because, in the end,
veracity and rectitude
349
00:22:36,946 --> 00:22:38,045
always triumph.
350
00:22:38,047 --> 00:22:41,748
(Catwoman)
'Batman. Are you spoken for?'
351
00:22:41,750 --> 00:22:42,882
Mm?
352
00:22:42,884 --> 00:22:45,584
Married, engaged
or going steady?
353
00:22:45,586 --> 00:22:47,552
My crime fighting leaves me
354
00:22:47,554 --> 00:22:51,088
little time for
social engagements.
355
00:22:51,090 --> 00:22:52,689
Boy.
356
00:22:52,691 --> 00:22:55,792
Have I got a girl for you.
357
00:23:03,133 --> 00:23:05,868
[instrumental music]
358
00:23:06,469 --> 00:23:11,105
Well, Catwoman, I guess that's
goodbye for 10 to 20 years.
359
00:23:11,606 --> 00:23:13,607
You've been
really swell, Batman.
360
00:23:13,609 --> 00:23:17,410
What with testifying against
me at the trial and all.
361
00:23:17,412 --> 00:23:20,479
You'll never know how much
I appreciated that.
362
00:23:20,481 --> 00:23:23,381
I have to do my job, Catwoman.
363
00:23:24,483 --> 00:23:26,550
- I guess you do.
- Don't fret.
364
00:23:26,552 --> 00:23:31,555
With good behavior you can be
out in seven and a half years.
365
00:23:32,423 --> 00:23:34,490
I'll be an old tabby by then.
366
00:23:34,492 --> 00:23:38,861
Never fear. There will always be
someone waiting for one as..
367
00:23:38,863 --> 00:23:40,829
...beauteous as you.
368
00:23:40,831 --> 00:23:43,998
That's the nicest thing
you could have said.
369
00:23:46,134 --> 00:23:47,667
May I?
370
00:23:51,405 --> 00:23:53,639
Meow.
371
00:23:56,542 --> 00:23:58,910
Au revoir, Batman.
372
00:24:04,583 --> 00:24:07,084
I wonder if we've
seen the end of her.
373
00:24:07,086 --> 00:24:10,487
I wouldn't hazard
a guess, Robin.
374
00:24:11,622 --> 00:24:14,724
Why, Batman, are you blushing?
375
00:24:14,726 --> 00:24:18,794
It's the...the heat
of the day, commissioner.
376
00:24:19,428 --> 00:24:22,029
Unseasonably warm.
377
00:24:22,031 --> 00:24:23,830
Don't you think?
378
00:24:28,435 --> 00:24:30,736
[theme music]
379
00:24:30,970 --> 00:24:32,837
¶ Batman
380
00:24:34,105 --> 00:24:35,972
¶ Batman
381
00:24:37,441 --> 00:24:39,108
¶ Batman
382
00:24:40,577 --> 00:24:42,444
¶ Batman
383
00:24:43,679 --> 00:24:45,446
¶ Batman
384
00:24:45,448 --> 00:24:46,914
¶ Batman
385
00:24:46,916 --> 00:24:48,782
¶ Batman
386
00:24:49,984 --> 00:24:51,718
¶ Batman
387
00:24:51,720 --> 00:24:53,152
¶ Batman
388
00:24:53,154 --> 00:24:55,187
¶ Batman
389
00:25:00,860 --> 00:25:03,561
¶ Na na na na na na na
390
00:25:03,563 --> 00:25:06,797
¶ Batman