1 00:00:01,066 --> 00:00:03,734 ¶ Batman 2 00:00:07,138 --> 00:00:12,175 (male narrator) We have already seen a department store catalogue 3 00:00:12,177 --> 00:00:15,077 airmailed out the window. 4 00:00:15,079 --> 00:00:19,581 A model of a catamaran sail Earthward. 5 00:00:19,748 --> 00:00:23,717 Three little kittens lose their mittens. 6 00:00:25,119 --> 00:00:27,687 Gordon suspects the Catwoman. 7 00:00:27,689 --> 00:00:29,321 How right he is! 8 00:00:29,323 --> 00:00:34,693 Batman and Robin seek to stifle the cat's meow. 9 00:00:35,294 --> 00:00:38,529 The Dynamic Duo calls for help 10 00:00:38,531 --> 00:00:40,764 from a newsman. 11 00:00:40,766 --> 00:00:43,666 Catwoman is a schoolmarm. 12 00:00:43,668 --> 00:00:46,602 But the subjects are sinful. 13 00:00:47,203 --> 00:00:50,205 Batman and Robin spring a trap. 14 00:00:50,207 --> 00:00:52,707 It backfires. 15 00:00:53,175 --> 00:00:57,444 All their plans go out the window. 16 00:00:57,446 --> 00:00:59,612 They land in a fishnet. 17 00:00:59,614 --> 00:01:01,413 Be prepared. 18 00:01:01,415 --> 00:01:05,450 Aunt Harriet swings with the latest dance. 19 00:01:05,452 --> 00:01:07,185 "The catwalk." 20 00:01:07,187 --> 00:01:11,088 Bruce and Dick construe the clue. 21 00:01:12,757 --> 00:01:16,059 Batman and Robin scout the sandbox but 22 00:01:16,061 --> 00:01:19,729 one bad turn deserves another. 23 00:01:21,465 --> 00:01:23,432 A hot foot. 24 00:01:23,434 --> 00:01:25,467 Catwoman's scorching scheme. 25 00:01:25,469 --> 00:01:27,735 In seconds, the sun's searing rays 26 00:01:27,737 --> 00:01:30,437 will burn their strong true hearts. 27 00:01:30,439 --> 00:01:35,775 But hark, the ghastliest goings on are yet to transpire. 28 00:01:35,777 --> 00:01:39,145 [theme music] 29 00:01:48,088 --> 00:01:50,389 ¶ Batman 30 00:01:51,224 --> 00:01:53,258 ¶ Batman 31 00:01:54,460 --> 00:01:56,594 ¶ Batman 32 00:01:57,529 --> 00:01:59,530 ¶ Batman 33 00:02:00,532 --> 00:02:05,435 ¶ Batman Batman Batman 34 00:02:06,804 --> 00:02:11,674 ¶ Batman Batman Batman 35 00:02:12,342 --> 00:02:15,677 ¶ Na na na na na na 36 00:02:15,679 --> 00:02:19,147 ¶ Batman 37 00:02:22,117 --> 00:02:25,285 [dramatic music] 38 00:02:46,540 --> 00:02:49,909 [music continues] 39 00:02:53,880 --> 00:02:57,182 [groaning] 40 00:03:03,722 --> 00:03:06,356 What time is it, Robin? 41 00:03:06,358 --> 00:03:07,323 What time is it? 42 00:03:07,325 --> 00:03:09,158 Who cares what time it is. 43 00:03:09,160 --> 00:03:11,827 Judging from the position of old Sol 44 00:03:11,829 --> 00:03:16,631 in just 16 seconds, we're going to have a respite. 45 00:03:16,633 --> 00:03:18,599 How can you tell? 46 00:03:18,601 --> 00:03:20,334 Don't you remember? 47 00:03:20,336 --> 00:03:23,370 There's an eclipse of the sun due. 48 00:03:23,372 --> 00:03:25,872 But that's only for a half minute. 49 00:03:25,874 --> 00:03:27,740 That's all we'll need, Robin. 50 00:03:27,742 --> 00:03:30,676 If my calculus is correct. 51 00:03:31,344 --> 00:03:34,579 [intense music] 52 00:03:36,481 --> 00:03:37,681 There it is. 53 00:03:37,683 --> 00:03:40,283 We've only got one chance, Robin. 54 00:03:40,285 --> 00:03:42,618 Do exactly as I say. 55 00:03:42,620 --> 00:03:44,386 Right, Batman. 56 00:03:44,388 --> 00:03:45,920 Move the magnifying glass 57 00:03:45,922 --> 00:03:48,756 precisely 14 degrees to your left. 58 00:03:48,758 --> 00:03:51,391 I've calculated the azimuthal equi-distant 59 00:03:51,393 --> 00:03:52,859 projection of the sun's rays. 60 00:03:52,861 --> 00:03:53,793 But be careful, Robin. 61 00:03:53,795 --> 00:03:57,696 (Batman) 'One degree too little or too much' 62 00:03:57,698 --> 00:04:01,900 'and your hand will be reduced to an ash.' 63 00:04:06,338 --> 00:04:09,340 [glass creaking] 64 00:04:14,612 --> 00:04:18,214 [intense music] 65 00:04:32,629 --> 00:04:35,998 [sizzling] 66 00:04:42,372 --> 00:04:45,006 [music continues] 67 00:04:45,008 --> 00:04:46,841 There. 68 00:05:00,021 --> 00:05:00,620 Oh! 69 00:05:00,622 --> 00:05:04,023 That was the closest call we've ever had, Batman. 70 00:05:04,025 --> 00:05:06,859 I have to admit. I was scared. 71 00:05:06,861 --> 00:05:09,595 I had no fear whatsoever, Robin. 72 00:05:09,597 --> 00:05:11,763 You didn't? 73 00:05:11,765 --> 00:05:12,396 Not a bit. 74 00:05:12,398 --> 00:05:14,564 Haven't you noticed how we always manage to escape 75 00:05:14,566 --> 00:05:18,668 the vicious ensnarements of our underhanded opponents? 76 00:05:18,670 --> 00:05:19,669 Don't you know why? 77 00:05:19,671 --> 00:05:23,272 Because we're smarter than they are. 78 00:05:23,274 --> 00:05:25,807 I prefer to believe it's because 79 00:05:25,809 --> 00:05:28,342 our hearts are pure. 80 00:05:31,679 --> 00:05:36,616 Just what was it she told us before she left us to die? 81 00:05:36,618 --> 00:05:39,585 Something about an assault on Mount Gotham. 82 00:05:39,587 --> 00:05:41,620 Just where is Mount Gotham? 83 00:05:41,622 --> 00:05:43,955 Why, it's, uh, it's.. 84 00:05:43,957 --> 00:05:44,822 I don't know! 85 00:05:44,824 --> 00:05:47,057 Holy Alps! I better brush up with my geography. 86 00:05:47,059 --> 00:05:50,727 It won't do a bit of good in this case, Robin. 87 00:05:50,729 --> 00:05:51,394 It wouldn't? 88 00:05:51,396 --> 00:05:53,896 Because there is no Mount Gotham. There's a Mount Sac. 89 00:05:53,898 --> 00:05:58,433 A Mount Blanc, a Montgomery but there is no Mount Gotham. 90 00:05:58,435 --> 00:06:00,401 Then what did she mean? 91 00:06:00,403 --> 00:06:06,073 There are man-made mountains in Gotham City's concrete jungle. 92 00:06:06,075 --> 00:06:08,742 What's the highest peak? 93 00:06:08,744 --> 00:06:10,443 The Gotham State Building. 94 00:06:10,445 --> 00:06:14,513 Rising a magnificent 102 storeys 95 00:06:14,515 --> 00:06:15,347 above the city's din. 96 00:06:15,349 --> 00:06:18,583 But what could she be doing in the Gotham State building? 97 00:06:18,585 --> 00:06:20,885 We'll never find out standing here, Robin. 98 00:06:20,887 --> 00:06:22,686 To the Batmobile. 99 00:06:22,688 --> 00:06:25,722 [intense music] 100 00:06:27,591 --> 00:06:31,026 [theme music] 101 00:06:43,005 --> 00:06:45,840 [tires screeching] 102 00:06:50,412 --> 00:06:53,347 Uh-oh! Better put five cents in the meter. 103 00:06:53,349 --> 00:06:56,817 No policeman's gonna give the Batmobile a ticket. 104 00:06:56,819 --> 00:06:57,617 No matter, Robin. 105 00:06:57,619 --> 00:07:00,586 This money goes toward building better roads. 106 00:07:00,588 --> 00:07:02,087 We all must do our part. 107 00:07:02,089 --> 00:07:03,588 Good citizenship, you know? 108 00:07:03,590 --> 00:07:07,592 Holy taxation! You're right again, Batman. 109 00:07:08,794 --> 00:07:11,962 [intense music] 110 00:07:13,864 --> 00:07:17,032 Batman! And Robin, the Boy Wonder. 111 00:07:17,034 --> 00:07:18,867 Well, what an auspicious occasion. 112 00:07:18,869 --> 00:07:21,369 Please come in. I'll have some soft drinks sent in. 113 00:07:21,371 --> 00:07:23,771 'No time for that. We're here on official business.' 114 00:07:23,773 --> 00:07:28,008 Are there any special or unusual events here today? 115 00:07:28,010 --> 00:07:31,077 Hmm. Nothing that I can think, off hand. 116 00:07:31,079 --> 00:07:34,647 Wait a minute. Wait a minute. Yes, there is something 117 00:07:34,649 --> 00:07:36,448 Here, I'll check. 118 00:07:36,450 --> 00:07:38,049 This maybe it. 119 00:07:38,051 --> 00:07:38,949 Yes, yes, we've, uh 120 00:07:38,951 --> 00:07:42,419 we've rented the penthouse for a party late this afternoon. 121 00:07:42,421 --> 00:07:45,488 With whom did you make this transaction? 122 00:07:45,490 --> 00:07:49,058 With, uh, Mr. Zubin Zucchini. 123 00:07:49,060 --> 00:07:50,726 Zubin Zucchini. 124 00:07:50,728 --> 00:07:51,693 He's the eccentric millionaire 125 00:07:51,695 --> 00:07:53,628 who cornered the sulphur market in the 1920's. 126 00:07:53,630 --> 00:07:57,999 And established the world famous Ruby Match Company. 127 00:07:58,001 --> 00:07:59,066 Well, one and the same. 128 00:07:59,068 --> 00:08:02,402 Come on, Robin, there's no time to lose. 129 00:08:03,737 --> 00:08:07,139 [intense music] 130 00:08:12,778 --> 00:08:15,045 Hey! There's the great Zubin Zucchini now. 131 00:08:15,047 --> 00:08:17,981 Dressed like that and getting into an armored truck? 132 00:08:17,983 --> 00:08:19,782 Must be some kind of a nut or something. 133 00:08:19,784 --> 00:08:23,886 You should be that kind of nut. He's got 18 million bucks. 134 00:08:23,888 --> 00:08:26,188 Give or take a grand or two. 135 00:08:26,190 --> 00:08:28,657 (Catwoman on radio) 'Speak.' 136 00:08:28,659 --> 00:08:30,892 We're outside Zucchini's house. 137 00:08:30,894 --> 00:08:31,893 He just flew the coup. 138 00:08:31,895 --> 00:08:36,163 (Catwoman on radio) 'Splendid. Proceed with plan A.' 139 00:08:42,904 --> 00:08:46,506 [intense music] 140 00:08:51,879 --> 00:08:55,081 Well, I'm all ready, young man. 141 00:08:55,083 --> 00:08:56,082 Yes, young lady. What is it? 142 00:08:56,084 --> 00:09:01,120 Are you Ms. Minerva Mathews, the well known wealthy recluse? 143 00:09:01,122 --> 00:09:05,491 For lack of a better cognomen, yes, I am. 144 00:09:09,729 --> 00:09:12,964 [intense music] 145 00:09:31,817 --> 00:09:35,152 [music continues] 146 00:09:41,025 --> 00:09:42,658 Yes. 147 00:09:44,694 --> 00:09:46,928 Can I help you, young man? 148 00:09:46,930 --> 00:09:47,929 I'm the armored car driver. 149 00:09:47,931 --> 00:09:52,500 I've come to take you to the Gotham State Building, ma'am. 150 00:09:52,502 --> 00:09:54,869 Oh, good. Uh.. 151 00:09:54,871 --> 00:09:56,237 Do you have the money? 152 00:09:56,239 --> 00:10:00,040 $500,000 from your Christmas Club account. 153 00:10:00,042 --> 00:10:01,141 Oh! Good! 154 00:10:01,143 --> 00:10:05,011 That Mr. Zucchini just insists upon cash. 155 00:10:05,013 --> 00:10:06,746 Well, he doesn't trust checks 156 00:10:06,748 --> 00:10:11,016 since the banks bounced back in 1929. 157 00:10:22,294 --> 00:10:24,061 Well.. 158 00:10:27,165 --> 00:10:30,667 You drive very well, Mr., uh.. 159 00:10:30,669 --> 00:10:31,901 Staphylococcus. 160 00:10:31,903 --> 00:10:33,569 (Catwoman) 'Eh?' 161 00:10:33,571 --> 00:10:35,604 Ralph Staphylococcus. 162 00:10:35,606 --> 00:10:37,539 My friend calls me Ralph. 163 00:10:37,541 --> 00:10:41,910 Ralph, eh? Have you had this job long? 164 00:10:41,912 --> 00:10:45,146 Four years next July 22nd, ma'am. 165 00:10:45,148 --> 00:10:47,715 I'm studying to be an accountant at night. 166 00:10:47,717 --> 00:10:50,017 (Ralph) 'Can't raise three kids on this salary.' 167 00:10:50,019 --> 00:10:54,955 Oh, you're married. Ha ha! How nice...for you. 168 00:10:54,957 --> 00:10:57,691 (man on radio) 'Canary to cat, canary to cat.' 169 00:10:57,693 --> 00:10:59,693 'Bat has flown the belfry.' 170 00:10:59,695 --> 00:11:02,195 'Escaped the aluminum reflector.' 171 00:11:02,197 --> 00:11:04,564 Curses, foiled again. 172 00:11:07,234 --> 00:11:11,337 Ha ha ha! That's my 11 year old nephew, Marshall. 173 00:11:11,339 --> 00:11:13,238 I gave him this little intercom. 174 00:11:13,240 --> 00:11:17,175 We, he likes to play cops and robbers. 175 00:11:17,177 --> 00:11:21,078 He's got a mighty deep voice for a 11 year old. 176 00:11:21,080 --> 00:11:23,280 He matured early. 177 00:11:23,848 --> 00:11:27,984 Proceed with plan B. Notify all others. 178 00:11:27,986 --> 00:11:31,688 [intense music] 179 00:11:43,801 --> 00:11:47,069 Oh, Mr. Zucchini. May I help you carry those, sir? 180 00:11:47,071 --> 00:11:48,336 No. Open the door, then get lost. 181 00:11:48,338 --> 00:11:51,272 Yes, sir. I'll just see you to the elevator, sir. 182 00:11:51,274 --> 00:11:54,908 I can find an elevator by myself. 183 00:11:56,744 --> 00:12:00,079 [intense music] 184 00:12:12,125 --> 00:12:15,293 If you just sign here, Ms. Matthews.. 185 00:12:15,295 --> 00:12:17,828 Receipt for the money. 186 00:12:23,067 --> 00:12:25,334 Just a minute, my good man. 187 00:12:25,336 --> 00:12:30,405 There's a little gratuity, to help you along the way. 188 00:12:31,974 --> 00:12:35,309 [intense music] 189 00:12:44,919 --> 00:12:48,221 [music continues] 190 00:13:08,041 --> 00:13:09,441 Meow! 191 00:13:10,443 --> 00:13:12,777 Meow! 192 00:13:18,817 --> 00:13:21,385 Alright, boys. up on the ledge. 193 00:13:21,387 --> 00:13:24,354 But it's a 102 storeys straight down. 194 00:13:24,356 --> 00:13:28,057 Well, you've got eight more lives. 195 00:13:28,191 --> 00:13:29,991 Up! 196 00:13:31,393 --> 00:13:34,995 [intense music] 197 00:13:40,334 --> 00:13:42,968 [theme music] 198 00:13:46,439 --> 00:13:48,273 Did Catwoman just enter this building? 199 00:13:48,275 --> 00:13:51,309 Catwoman? No, no, just a sweet, little old lady. 200 00:13:51,311 --> 00:13:53,878 We'll see how sweet. 201 00:13:58,350 --> 00:13:59,383 Catwoman's up there. 202 00:13:59,385 --> 00:14:01,852 She'll make off with the bundle, if we let her. 203 00:14:01,854 --> 00:14:04,487 Batman, we still don't know what she's stealing. 204 00:14:04,489 --> 00:14:05,387 Eight pieces of catgut. 205 00:14:05,389 --> 00:14:07,856 - How much could they be worth? - Plenty. 206 00:14:07,858 --> 00:14:10,525 They're attached to two Stradivarius violins. 207 00:14:10,527 --> 00:14:14,829 Each one is being sold today for a quarter of a million dollars. 208 00:14:14,831 --> 00:14:18,999 Half a million in total? Who's buying them? 209 00:14:19,001 --> 00:14:21,067 Ms. Minerva Mathews. 210 00:14:21,069 --> 00:14:22,568 The well known and wealthy recluse? 211 00:14:22,570 --> 00:14:27,072 For cash. That's your sweet little old lady, Mr. Kramer. 212 00:14:27,074 --> 00:14:31,609 So, there's a cool million and goods in money for her to rob? 213 00:14:31,611 --> 00:14:32,543 But, why here? 214 00:14:32,545 --> 00:14:35,145 The 102 floor of the Gotham State Building 215 00:14:35,147 --> 00:14:37,147 is the only place in Gotham City 216 00:14:37,149 --> 00:14:39,149 with a proper altitude and humidity 217 00:14:39,151 --> 00:14:40,116 to inspect those violins. 218 00:14:40,118 --> 00:14:41,951 They've been in their cases in 30 years 219 00:14:41,953 --> 00:14:44,620 and might crack in the improper atmosphere. 220 00:14:44,622 --> 00:14:48,523 Look! Up there! Are they birds? 221 00:14:48,525 --> 00:14:49,390 Are they planes? 222 00:14:49,392 --> 00:14:51,358 No. They're cat burglars. 223 00:14:51,360 --> 00:14:53,493 Quickly, to the elevators. 224 00:14:54,461 --> 00:14:58,063 [intense music] 225 00:14:58,898 --> 00:15:01,299 Excuse me, citizens. 226 00:15:21,987 --> 00:15:25,022 She's put the elevators out of commission, commissioner. 227 00:15:25,024 --> 00:15:25,622 He will she escape? 228 00:15:25,624 --> 00:15:28,224 She must have something in her devious mind. 229 00:15:28,226 --> 00:15:30,392 But the question is, how will we catch her? 230 00:15:30,394 --> 00:15:34,095 Take my men and we'll run up the 102 flight of stairs. 231 00:15:34,097 --> 00:15:36,630 I don't have time for that. 232 00:15:36,632 --> 00:15:39,232 The Bat-jet! Come on. 233 00:15:42,369 --> 00:15:45,137 [theme music] 234 00:15:47,039 --> 00:15:47,972 What are those, Batman? 235 00:15:47,974 --> 00:15:49,540 Bat-jets, commissioner. I haven't tried them yet. 236 00:15:49,542 --> 00:15:53,043 But they should have enough power to get one of those 237 00:15:53,045 --> 00:15:55,111 elevators up to the penthouse. 238 00:15:57,114 --> 00:16:00,616 [music continues] 239 00:16:08,658 --> 00:16:12,427 Alright, everybody, back up, back up, back up. 240 00:16:12,429 --> 00:16:14,195 Cover you ears. 241 00:16:21,369 --> 00:16:23,269 Five, four 242 00:16:23,271 --> 00:16:25,671 three, two one. 243 00:16:25,673 --> 00:16:27,439 'Lift off!' 244 00:16:35,448 --> 00:16:37,515 [violin music] 245 00:16:41,987 --> 00:16:46,256 Seems to be in excellent tune. Ought to be. 246 00:16:46,258 --> 00:16:48,258 Paying enough for it. 247 00:16:48,260 --> 00:16:51,527 There's only $499,000 here. 248 00:16:51,529 --> 00:16:52,127 Ah. 249 00:16:52,129 --> 00:16:56,131 I tipped the young driver $1000 for being so sweet. 250 00:16:56,133 --> 00:16:57,298 [plucking string] 251 00:16:57,300 --> 00:16:58,432 Didn't think you'd mind. 252 00:16:58,434 --> 00:17:01,134 Tip him with your own money. 253 00:17:02,136 --> 00:17:04,103 It is my money. 254 00:17:04,105 --> 00:17:05,037 You old goat! 255 00:17:05,039 --> 00:17:08,673 It's my money now. A deal is a deal. 256 00:17:09,541 --> 00:17:12,376 You're categorically wrong! 257 00:17:12,378 --> 00:17:13,577 [instrumental music] 258 00:17:13,579 --> 00:17:14,444 What are you doing? 259 00:17:14,446 --> 00:17:17,346 (Catwoman) 'I'm getting outta these mousy clothes.' 260 00:17:17,348 --> 00:17:20,749 And into the guise of.. 261 00:17:20,751 --> 00:17:21,750 Catwoman! 262 00:17:21,752 --> 00:17:23,418 (Zucchini) 'Catwoman!' 263 00:17:23,420 --> 00:17:26,354 Now hand over the cash, Zucchini. 264 00:17:26,356 --> 00:17:28,222 The heck, you say! 265 00:17:28,356 --> 00:17:31,124 The heck I say, is it? 266 00:17:33,694 --> 00:17:38,397 Maybe you can bully an aging mogul, but not me, Catwoman! 267 00:17:38,399 --> 00:17:42,601 Robin, my little chickadee, how nice to see you again. 268 00:17:42,603 --> 00:17:44,603 You better come quietly, Catwoman. 269 00:17:44,605 --> 00:17:46,605 It looks like you've been thwarted. 270 00:17:46,607 --> 00:17:49,741 Look again, my effervescent dove. 271 00:17:49,743 --> 00:17:50,441 [groaning] 272 00:17:50,443 --> 00:17:53,644 Let's can the gab-a-thon and throw this rascal out. 273 00:17:53,646 --> 00:17:55,345 I might have known, you were involved. 274 00:17:55,347 --> 00:17:58,448 Person like you can give a bad name to gossip columnists. 275 00:17:58,450 --> 00:18:00,149 (Robin) 'You'll never get outta here.' 276 00:18:00,151 --> 00:18:01,383 'It's 102 storeys straight down.' 277 00:18:01,385 --> 00:18:04,219 And the police will be waiting for you. 278 00:18:04,221 --> 00:18:05,053 [scoffing] 279 00:18:05,055 --> 00:18:07,755 We're not going straight down. 280 00:18:09,023 --> 00:18:12,158 We're going straight up, sweetheart. 281 00:18:19,266 --> 00:18:22,368 This is our ticket to freedom. 282 00:18:22,370 --> 00:18:24,503 You're alright, Jack. 283 00:18:25,438 --> 00:18:27,338 Shall we throw the kid over the side? 284 00:18:27,340 --> 00:18:31,475 Yeah. It's time to pen the climax to this stanza. 285 00:18:37,582 --> 00:18:38,281 [grunting] 286 00:18:38,283 --> 00:18:39,815 (male narrator) Batman, where are you? 287 00:18:39,817 --> 00:18:43,518 Is this the one time you'll be too late? 288 00:18:43,520 --> 00:18:44,418 [music continues] 289 00:18:44,420 --> 00:18:47,554 Unhand that boy, and be quick about it. 290 00:18:47,556 --> 00:18:50,256 Or you'll know the reason why. 291 00:18:54,094 --> 00:18:54,593 [panting] 292 00:18:54,595 --> 00:18:57,128 I thought it was curtains this time, Batman. 293 00:18:57,130 --> 00:18:58,095 Save your strength, Robin. 294 00:18:58,097 --> 00:19:00,797 You'll need it all to help subdue these cats. 295 00:19:00,799 --> 00:19:04,267 I think all we have to do now is blast off. 296 00:19:04,269 --> 00:19:06,502 [engine cranking] 297 00:19:06,504 --> 00:19:08,737 You can't get away from Batman that easy. 298 00:19:08,739 --> 00:19:10,371 - Easily. - Easily. 299 00:19:10,373 --> 00:19:12,206 Good grammar is essential, Robin. 300 00:19:12,208 --> 00:19:14,241 - Thank you, Batman. - You're welcome. 301 00:19:14,243 --> 00:19:15,709 Now! Let's get them. 302 00:19:15,711 --> 00:19:18,812 [theme music] 303 00:19:18,814 --> 00:19:20,180 Blast off! 304 00:19:20,182 --> 00:19:21,814 [groaning] 305 00:19:22,649 --> 00:19:24,716 [engine cranking] 306 00:19:26,151 --> 00:19:28,218 I'm getting out. 307 00:19:30,654 --> 00:19:32,154 Hyah! 308 00:19:32,156 --> 00:19:33,321 Whoa! 309 00:19:33,323 --> 00:19:35,323 Oh! 310 00:19:39,795 --> 00:19:41,362 Ow! 311 00:19:47,102 --> 00:19:48,569 Get outta there. 312 00:19:51,539 --> 00:19:53,339 [grunting] 313 00:19:54,107 --> 00:19:56,408 Careful, Robin, it's quite a drop. 314 00:19:56,410 --> 00:19:58,810 You contemptible cat burglars. 315 00:20:00,212 --> 00:20:02,112 You thieving thugs. 316 00:20:03,514 --> 00:20:04,514 No! 317 00:20:04,516 --> 00:20:06,115 [grunting] 318 00:20:08,318 --> 00:20:10,152 Drat, drat! Double drat! 319 00:20:19,428 --> 00:20:20,628 Get out! 320 00:20:20,630 --> 00:20:22,196 Get outta there! 321 00:20:22,198 --> 00:20:23,497 Get out. 322 00:20:25,399 --> 00:20:28,901 [music continues] 323 00:20:45,685 --> 00:20:46,551 Catwoman's escaped! 324 00:20:46,553 --> 00:20:49,587 I don't think so. She knows the place is covered. 325 00:20:49,589 --> 00:20:52,790 She must be out on that ledge. 326 00:20:54,292 --> 00:20:57,794 [music continues] 327 00:21:03,567 --> 00:21:05,301 Be careful, Catwoman. 328 00:21:05,303 --> 00:21:08,270 There's no way out. Come back. 329 00:21:08,272 --> 00:21:10,205 I'd rather die! 330 00:21:12,308 --> 00:21:14,509 Don't be ridiculous. 331 00:21:22,651 --> 00:21:23,751 You convinced me. 332 00:21:23,753 --> 00:21:27,855 Take hold of this Bat-rope. Secure it about your waist. 333 00:21:32,927 --> 00:21:34,961 What do I do with the Stradivari? 334 00:21:34,963 --> 00:21:37,396 Drop them. They were phonies, anyhow. 335 00:21:37,398 --> 00:21:38,430 Better let go of the money, too. 336 00:21:38,432 --> 00:21:42,333 (Robin) 'Someone at the bottom will pick it up.' 337 00:21:52,277 --> 00:21:53,710 [screaming] 338 00:21:57,347 --> 00:21:59,849 [screaming] 339 00:22:00,550 --> 00:22:01,783 Hold on, Catwoman! 340 00:22:01,785 --> 00:22:03,684 I'll pull you up. 341 00:22:09,991 --> 00:22:11,524 Oops! 342 00:22:14,661 --> 00:22:15,327 Batman! 343 00:22:15,329 --> 00:22:19,731 I'm okay, Robin. Just get us out of here. 344 00:22:19,898 --> 00:22:21,765 Batman, you saved my life. 345 00:22:21,767 --> 00:22:24,701 It was the least I could do. 346 00:22:26,603 --> 00:22:29,738 How can I combat you again, after all you've done for me? 347 00:22:29,740 --> 00:22:31,973 'Let's hope it never comes to that, Catwoman.' 348 00:22:31,975 --> 00:22:36,944 Because, in the end, veracity and rectitude 349 00:22:36,946 --> 00:22:38,045 always triumph. 350 00:22:38,047 --> 00:22:41,748 (Catwoman) 'Batman. Are you spoken for?' 351 00:22:41,750 --> 00:22:42,882 Mm? 352 00:22:42,884 --> 00:22:45,584 Married, engaged or going steady? 353 00:22:45,586 --> 00:22:47,552 My crime fighting leaves me 354 00:22:47,554 --> 00:22:51,088 little time for social engagements. 355 00:22:51,090 --> 00:22:52,689 Boy. 356 00:22:52,691 --> 00:22:55,792 Have I got a girl for you. 357 00:23:03,133 --> 00:23:05,868 [instrumental music] 358 00:23:06,469 --> 00:23:11,105 Well, Catwoman, I guess that's goodbye for 10 to 20 years. 359 00:23:11,606 --> 00:23:13,607 You've been really swell, Batman. 360 00:23:13,609 --> 00:23:17,410 What with testifying against me at the trial and all. 361 00:23:17,412 --> 00:23:20,479 You'll never know how much I appreciated that. 362 00:23:20,481 --> 00:23:23,381 I have to do my job, Catwoman. 363 00:23:24,483 --> 00:23:26,550 - I guess you do. - Don't fret. 364 00:23:26,552 --> 00:23:31,555 With good behavior you can be out in seven and a half years. 365 00:23:32,423 --> 00:23:34,490 I'll be an old tabby by then. 366 00:23:34,492 --> 00:23:38,861 Never fear. There will always be someone waiting for one as.. 367 00:23:38,863 --> 00:23:40,829 ...beauteous as you. 368 00:23:40,831 --> 00:23:43,998 That's the nicest thing you could have said. 369 00:23:46,134 --> 00:23:47,667 May I? 370 00:23:51,405 --> 00:23:53,639 Meow. 371 00:23:56,542 --> 00:23:58,910 Au revoir, Batman. 372 00:24:04,583 --> 00:24:07,084 I wonder if we've seen the end of her. 373 00:24:07,086 --> 00:24:10,487 I wouldn't hazard a guess, Robin. 374 00:24:11,622 --> 00:24:14,724 Why, Batman, are you blushing? 375 00:24:14,726 --> 00:24:18,794 It's the...the heat of the day, commissioner. 376 00:24:19,428 --> 00:24:22,029 Unseasonably warm. 377 00:24:22,031 --> 00:24:23,830 Don't you think? 378 00:24:28,435 --> 00:24:30,736 [theme music] 379 00:24:30,970 --> 00:24:32,837 ¶ Batman 380 00:24:34,105 --> 00:24:35,972 ¶ Batman 381 00:24:37,441 --> 00:24:39,108 ¶ Batman 382 00:24:40,577 --> 00:24:42,444 ¶ Batman 383 00:24:43,679 --> 00:24:45,446 ¶ Batman 384 00:24:45,448 --> 00:24:46,914 ¶ Batman 385 00:24:46,916 --> 00:24:48,782 ¶ Batman 386 00:24:49,984 --> 00:24:51,718 ¶ Batman 387 00:24:51,720 --> 00:24:53,152 ¶ Batman 388 00:24:53,154 --> 00:24:55,187 ¶ Batman 389 00:25:00,860 --> 00:25:03,561 ¶ Na na na na na na na 390 00:25:03,563 --> 00:25:06,797 ¶ Batman