1 00:00:01,000 --> 00:00:02,567 [instrumental music] 2 00:00:07,172 --> 00:00:12,042 (male narrator) It is midnight and Gotham City sleeps. 3 00:00:12,044 --> 00:00:13,076 But not everyone.. 4 00:00:13,078 --> 00:00:19,549 ...for there is evil afoot in the Gotham City art museum. 5 00:00:21,318 --> 00:00:23,152 [cat purring] 6 00:00:24,020 --> 00:00:26,154 What's that? 7 00:00:26,156 --> 00:00:27,255 Who's there? 8 00:00:27,257 --> 00:00:28,456 [whip crackling] 9 00:00:28,458 --> 00:00:30,591 [caterwauling] 10 00:00:32,293 --> 00:00:34,093 [intense music] 11 00:00:43,336 --> 00:00:46,738 [screeching] 12 00:01:01,487 --> 00:01:03,387 [music continues] 13 00:01:08,192 --> 00:01:09,058 I know it was valuable. 14 00:01:09,060 --> 00:01:12,394 But why would they take only that and leave all those 15 00:01:12,396 --> 00:01:13,328 other magnificent treasures? 16 00:01:13,330 --> 00:01:16,130 I'm as puzzled as you are, commissioner. 17 00:01:16,132 --> 00:01:17,731 Uh, oh, Bonnie, come in, come in. 18 00:01:17,733 --> 00:01:20,433 Oddest looking man left this for you, sir, 19 00:01:20,435 --> 00:01:21,700 He said, it was important. 20 00:01:21,702 --> 00:01:23,201 Odd looking? In what way, Bonnie? 21 00:01:23,203 --> 00:01:27,738 I'm just not sure, commissioner, he was as jumpy as a cat. 22 00:01:27,740 --> 00:01:30,173 Thank you, thank you, Bonnie. 23 00:01:32,543 --> 00:01:33,776 A kitten. 24 00:01:33,778 --> 00:01:36,678 Look, there's a bit of paper under it's collar. 25 00:01:36,680 --> 00:01:41,449 Yes, newspaper clipping, what do you make of it O'Hara? 26 00:01:41,451 --> 00:01:42,082 What? 27 00:01:42,084 --> 00:01:45,285 Wait, that's Mark Andrews, the multi-millionaire. 28 00:01:45,287 --> 00:01:47,120 'Owner of the stolen, golden cat.' 29 00:01:47,122 --> 00:01:50,323 And look, one of them has been crossed out. 30 00:01:50,325 --> 00:01:52,825 And those two cats are only a small part 31 00:01:52,827 --> 00:01:53,759 of his priceless collection. 32 00:01:53,761 --> 00:01:56,161 Yes, now one was on loan to the museum 33 00:01:56,163 --> 00:01:59,831 and the other is at the Gotham City Exposition. 34 00:01:59,833 --> 00:02:03,768 I smell the tracks of a feline predator. 35 00:02:03,770 --> 00:02:06,237 - You mean? - Exactly. 36 00:02:06,239 --> 00:02:07,137 The Catwoman. 37 00:02:07,139 --> 00:02:10,607 I'm afraid this calls for more drastic methods. 38 00:02:10,609 --> 00:02:12,408 [kitten purring] 39 00:02:18,882 --> 00:02:21,516 It's actually, quite rudimentary, Dick. 40 00:02:21,518 --> 00:02:25,620 You just have to think, 14 moves ahead that's all. 41 00:02:25,622 --> 00:02:27,622 Holy rachetskey! 42 00:02:27,624 --> 00:02:28,289 Gosh, Bruce. 43 00:02:28,291 --> 00:02:32,126 I think I'll just stick to Latin crossword puzzles. 44 00:02:38,833 --> 00:02:40,166 Ahem. 45 00:02:40,168 --> 00:02:41,400 Yes, Alfred. 46 00:02:41,402 --> 00:02:44,436 The phone, sir. 47 00:02:44,438 --> 00:02:47,572 Well, I didn't hear the phone. 48 00:02:47,574 --> 00:02:48,639 Oh, I.. 49 00:02:48,641 --> 00:02:50,374 ...I was just making a call, madam. 50 00:02:50,376 --> 00:02:53,377 Well, and there was someone on the line for Mr. Wayne. 51 00:02:53,379 --> 00:02:55,579 Oh, yes, that's happened to me too. 52 00:02:55,581 --> 00:02:58,882 We'll finish our snack later, Aunt Harriet. 53 00:03:04,722 --> 00:03:05,555 Yes, commissioner. 54 00:03:05,557 --> 00:03:09,358 'Dreadful news, Catwoman is on the prowl again.' 55 00:03:09,360 --> 00:03:10,892 We're on our way. 56 00:03:11,827 --> 00:03:14,261 To the bat-poles. 57 00:03:19,934 --> 00:03:21,768 [theme music] 58 00:03:30,778 --> 00:03:32,645 ¶ Batman 59 00:03:34,214 --> 00:03:35,814 ¶ Batman 60 00:03:37,316 --> 00:03:39,183 ¶ Batman 61 00:03:40,552 --> 00:03:42,352 ¶ Batman 62 00:03:43,587 --> 00:03:45,321 ¶ Batman 63 00:03:45,323 --> 00:03:46,689 ¶ Batman 64 00:03:46,691 --> 00:03:48,557 ¶ Batman 65 00:03:49,926 --> 00:03:51,826 ¶ Batman 66 00:03:51,828 --> 00:03:52,960 ¶ Batman 67 00:03:52,962 --> 00:03:55,395 ¶ Batman 68 00:03:55,397 --> 00:03:58,331 ¶ Ta da da da 69 00:03:58,333 --> 00:04:00,766 ¶ Batman 70 00:04:11,944 --> 00:04:13,844 [engine whirring] 71 00:04:24,689 --> 00:04:26,589 [tires screeching] 72 00:04:39,869 --> 00:04:43,605 And we believe this is just the first of the planned robbery. 73 00:04:43,607 --> 00:04:44,772 Good thinking, commissioner. 74 00:04:44,774 --> 00:04:47,941 Obviously, the Catwoman would not be satisfied with only this. 75 00:04:47,943 --> 00:04:50,410 No, I'm certain this only the first stitch 76 00:04:50,412 --> 00:04:52,578 in the large tapestry of crime. 77 00:04:52,580 --> 00:04:54,446 And the clipping? 78 00:04:54,448 --> 00:04:56,014 There's a great deal of hidden significance 79 00:04:56,016 --> 00:05:01,652 in the fact that just one of the cats is scratched out. 80 00:05:01,654 --> 00:05:03,487 Gosh, I wish Mark Andrews, was here. 81 00:05:03,489 --> 00:05:05,789 I bet he could give us some more info. 82 00:05:05,791 --> 00:05:06,956 (Mark) 'And indeed I can.' 83 00:05:06,958 --> 00:05:09,658 'Batman, we know that you would want Mr. Mark Andrews.' 84 00:05:09,660 --> 00:05:11,793 'We called him to come down to the headquarters.' 85 00:05:11,795 --> 00:05:15,329 - How do you do, Mr. Andrews? - What a thrill this is, Batman. 86 00:05:15,331 --> 00:05:17,564 I've followed your exploits for years. 87 00:05:17,566 --> 00:05:18,631 Nice meeting you too, Robin. 88 00:05:18,633 --> 00:05:21,467 This clipping indicates that there are two golden cats. 89 00:05:21,469 --> 00:05:24,570 Yes, the second one is at the Gotham City Exposition. 90 00:05:24,572 --> 00:05:27,806 I wouldn't lend any one institution 91 00:05:27,808 --> 00:05:29,274 both cats at one time. 92 00:05:29,276 --> 00:05:30,341 Insurance, you know? 93 00:05:30,343 --> 00:05:31,041 Yes, I understand. 94 00:05:31,043 --> 00:05:33,710 How long will it be at the Exposition? 95 00:05:33,712 --> 00:05:34,577 Until this evening. 96 00:05:34,579 --> 00:05:36,679 If Catwoman is going to steal that one. 97 00:05:36,681 --> 00:05:38,881 - She'll do it tonight. - Correct, Robin. 98 00:05:38,883 --> 00:05:39,948 There's no time to lose. 99 00:05:39,950 --> 00:05:43,584 Will you wanting any extra police protection? 100 00:05:43,586 --> 00:05:44,585 No, thank you, Chief O'Hara. 101 00:05:44,587 --> 00:05:47,054 I certainly don't mean to cast any aspersions 102 00:05:47,056 --> 00:05:48,789 on the police department. 103 00:05:48,791 --> 00:05:49,656 'This time I think.' 104 00:05:49,658 --> 00:05:51,924 Robin and I better go at it alone. 105 00:05:51,926 --> 00:05:54,459 Any large contingent of police officers 106 00:05:54,461 --> 00:05:57,361 might create unnecessary confusion. 107 00:05:57,363 --> 00:05:58,495 Whatever you say, Batman. 108 00:05:58,497 --> 00:06:01,998 I know it'll be safe with you on the job. 109 00:06:02,366 --> 00:06:03,799 Let's go, Robin. 110 00:06:06,702 --> 00:06:08,502 It just doesn't sound right. 111 00:06:08,504 --> 00:06:09,736 Too easy is it, Robin? 112 00:06:09,738 --> 00:06:11,671 First, the cat at the museum.. 113 00:06:11,673 --> 00:06:14,306 ...then the cat at the Exposition. 114 00:06:14,308 --> 00:06:15,674 Then...then.. 115 00:06:15,676 --> 00:06:17,909 The rest of Mark Andrew's collection. 116 00:06:17,911 --> 00:06:19,577 Holy trickery, you're right. 117 00:06:19,579 --> 00:06:20,411 But I don't understand 118 00:06:20,413 --> 00:06:22,880 why Catwoman wouldn't tell us what she's planning. 119 00:06:22,882 --> 00:06:28,452 Maybe to give us a false lead to hide the real crime. 120 00:06:28,719 --> 00:06:29,852 [Bat-phone beeps] 121 00:06:29,854 --> 00:06:32,454 Robin, you haven't fastened your safety bat-belt. 122 00:06:32,456 --> 00:06:34,823 We're only going a couple of blocks. 123 00:06:34,825 --> 00:06:36,991 It won't be long until you're old enough 124 00:06:36,993 --> 00:06:38,759 to get a driver's license, Robin. 125 00:06:38,761 --> 00:06:43,930 Then you'll be able to drive the Batmobile and other vehicles. 126 00:06:43,932 --> 00:06:45,865 Remember, motorist's safety. 127 00:06:45,867 --> 00:06:48,934 Gosh, Batman when you put it that way. 128 00:06:50,603 --> 00:06:52,770 Meanwhile, in a quiet alley 129 00:06:52,772 --> 00:06:55,939 in the heart of downtown, Gotham City 130 00:06:55,941 --> 00:06:57,840 is a fur warehouse 131 00:06:57,842 --> 00:07:00,509 an innocent place of business.. 132 00:07:00,511 --> 00:07:02,644 ... or is it? 133 00:07:05,014 --> 00:07:08,883 What a beauty, I bet it's worth a small fortune. 134 00:07:08,885 --> 00:07:10,751 A fat lot of good that does is. 135 00:07:10,753 --> 00:07:13,420 She stole it but she won't sell it. 136 00:07:13,422 --> 00:07:14,788 Yeah, I wonder why. 137 00:07:14,790 --> 00:07:16,856 We should get our cut. 138 00:07:21,561 --> 00:07:23,962 Yours is not to reason why. 139 00:07:23,964 --> 00:07:26,097 Yours is to do as I tell you to. 140 00:07:26,099 --> 00:07:30,468 Or you'll keep tasting my cat o' nine tails. 141 00:07:34,873 --> 00:07:36,874 Leo, did you get the books? 142 00:07:36,876 --> 00:07:37,741 'Yes, Catwoman.' 143 00:07:37,743 --> 00:07:41,444 I had to go all the way down to the main library. 144 00:07:41,446 --> 00:07:43,446 But I got every one of them. 145 00:07:43,448 --> 00:07:45,147 Felix, what about the delivery? 146 00:07:45,149 --> 00:07:48,116 Smooth as cream, made it without a hitch. 147 00:07:48,118 --> 00:07:48,716 'Good.' 148 00:07:48,718 --> 00:07:52,453 I know that Batman and Robin will swallow the bait. 149 00:07:52,455 --> 00:07:53,086 And when they do.. 150 00:07:53,088 --> 00:07:56,956 ...I'll be rid of that dynamic duo once and for all. 151 00:07:56,958 --> 00:07:59,658 Others have tried but failed. 152 00:07:59,859 --> 00:08:01,759 The Catwoman is not like the others. 153 00:08:01,761 --> 00:08:05,395 I'll show you how to clip Batman and Robin's wings. 154 00:08:05,397 --> 00:08:06,863 I will prevail. 155 00:08:06,865 --> 00:08:09,565 Oh, joy success and revenge. 156 00:08:09,567 --> 00:08:12,167 All wrapped up into one sweet package. 157 00:08:12,169 --> 00:08:16,070 We're sorry, Catwoman, we didn't mean to step on your paws. 158 00:08:16,072 --> 00:08:18,806 Hmm...don't do it again. 159 00:08:18,808 --> 00:08:22,810 - Now where are the books? - I'll get them for you. 160 00:08:25,680 --> 00:08:28,882 Each of you know what you have to do, so do it. 161 00:08:28,884 --> 00:08:32,418 And remember this, once we get that other cat 162 00:08:32,420 --> 00:08:34,920 the key to untold riches will be ours. 163 00:08:34,922 --> 00:08:36,521 Yes, Catwoman. 164 00:08:43,161 --> 00:08:46,463 [sniggering] 165 00:08:53,471 --> 00:08:55,071 [intense music] 166 00:09:05,749 --> 00:09:07,583 [theme music] 167 00:09:13,823 --> 00:09:15,223 Good afternoon, sir. 168 00:09:15,225 --> 00:09:15,823 Trouble? 169 00:09:15,825 --> 00:09:19,193 The Catwoman has unsheathed her claws again. 170 00:09:19,195 --> 00:09:20,093 Oh, tsk itch. 171 00:09:20,095 --> 00:09:21,094 Will she never learn? 172 00:09:21,096 --> 00:09:23,529 Well the atomic reactor is recharging the Batmobile. 173 00:09:23,531 --> 00:09:25,864 Please help Robin with the auxiliary power channel. 174 00:09:25,866 --> 00:09:28,867 - Time is of the essence. - Yes, sir. 175 00:09:30,636 --> 00:09:33,638 [intense music] 176 00:09:38,176 --> 00:09:40,911 All set on the auxiliary power channel. 177 00:09:40,913 --> 00:09:42,012 Good. 178 00:09:42,014 --> 00:09:44,047 Solution is ready. 179 00:09:44,049 --> 00:09:48,285 Increase the power to 17,000KW. 180 00:10:00,931 --> 00:10:04,333 [intense music] 181 00:10:11,307 --> 00:10:13,975 Power is 17,000 KW. 182 00:10:13,977 --> 00:10:14,842 That's it. 183 00:10:14,844 --> 00:10:17,711 - All power off. - All power off. 184 00:10:17,713 --> 00:10:18,745 - Alfred. - Yes, sir. 185 00:10:18,747 --> 00:10:22,882 Please attach that high-pressure can to the outlet valve. 186 00:10:38,665 --> 00:10:39,097 There. 187 00:10:39,099 --> 00:10:41,165 That will neutralize the dangerous radioactivity 188 00:10:41,167 --> 00:10:44,701 and give us the proper amount of emission for our purposes. 189 00:10:44,703 --> 00:10:48,905 And may I enquire, sir, exactly what are your purposes? 190 00:10:48,907 --> 00:10:49,772 Of course, Alfred. 191 00:10:49,774 --> 00:10:53,142 It's a defense mechanism in case the Catwoman eludes us tonight 192 00:10:53,144 --> 00:10:55,844 and decides to make off with the prize. 193 00:10:55,846 --> 00:10:58,746 You see, we spray this radioactive mist on an object 194 00:10:58,748 --> 00:11:02,316 then we trace with the Bat-o-meter with in a radius 195 00:11:02,318 --> 00:11:03,717 of 50 miles. 196 00:11:03,719 --> 00:11:05,085 Remarkable. 197 00:11:05,219 --> 00:11:07,954 When dealing with powerful criminal elements 198 00:11:07,956 --> 00:11:11,657 one can never be too well prepared. 199 00:11:11,659 --> 00:11:13,225 Let's go. 200 00:11:19,031 --> 00:11:22,767 [instrumental music] 201 00:11:24,669 --> 00:11:28,304 Batman and Robin, this way please. 202 00:11:28,306 --> 00:11:30,272 Thank you, citizens. 203 00:11:30,274 --> 00:11:34,276 No need for you to wait in line. You're on official business. 204 00:11:34,278 --> 00:11:35,243 I'd rather not say. 205 00:11:35,245 --> 00:11:37,745 There's no charge for you. Go right in. 206 00:11:37,747 --> 00:11:42,182 Well, I'd rather pay, just like any other ordinary citizen. 207 00:11:51,825 --> 00:11:53,926 [phone meowing] 208 00:11:53,928 --> 00:11:55,460 - Yes. - 'They're here.' 209 00:11:55,462 --> 00:11:58,329 - Excellent. - This place closes at six. 210 00:11:58,331 --> 00:12:02,900 One of the guys told me, they'll be at the Great Hall of Culture 211 00:12:02,902 --> 00:12:07,037 - 'and all alone.' - Splendid. 212 00:12:07,039 --> 00:12:09,973 (Felix) 'Is everything okay?' 213 00:12:10,774 --> 00:12:11,974 Purr-fect. 214 00:12:11,976 --> 00:12:14,776 Well, I for one, just don't like it, that's all. 215 00:12:14,778 --> 00:12:18,112 I mean, dealing with Batman and Robin. 216 00:12:18,114 --> 00:12:21,215 I don't know, it just makes me nervous. 217 00:12:21,217 --> 00:12:22,349 Everything makes you nervous. 218 00:12:22,351 --> 00:12:26,186 Well, I'd feel a lot better if I knew who he really was. 219 00:12:26,188 --> 00:12:30,190 The whole idea of a bat bothers me. 220 00:12:30,192 --> 00:12:33,159 That's exactly what I'd expect from you. 221 00:12:33,161 --> 00:12:35,761 [kitten meowing] 222 00:12:37,130 --> 00:12:37,863 5:30. 223 00:12:37,865 --> 00:12:40,165 Just enough time for a cat-nap. 224 00:12:40,167 --> 00:12:41,499 Felix, scram. 225 00:12:41,501 --> 00:12:47,438 And have the car parked at the corner at exactly 11, sharp. 226 00:12:47,440 --> 00:12:49,139 Right. 227 00:13:00,484 --> 00:13:01,183 There. 228 00:13:01,185 --> 00:13:03,818 Now we'll be able to trace the radioactivity 229 00:13:03,820 --> 00:13:06,053 within a 50 mile radius. 230 00:13:08,790 --> 00:13:09,356 Almost midnight. 231 00:13:09,358 --> 00:13:12,292 - Time to check the exits again. - I'll do it. 232 00:13:12,294 --> 00:13:15,161 No, Robin, you better let me do it this time. 233 00:13:15,163 --> 00:13:19,165 If you see or hear anything, let me know via bat-communicator. 234 00:13:19,167 --> 00:13:22,234 I'll be back in 3 minutes and 20 seconds. 235 00:13:22,236 --> 00:13:23,935 Right. 236 00:13:49,094 --> 00:13:51,028 [cat meowing] 237 00:13:51,030 --> 00:13:53,497 Holy cats, a cat. 238 00:13:53,499 --> 00:13:56,132 [caterwauling] 239 00:14:01,872 --> 00:14:04,406 Help, Batman, help. 240 00:14:06,008 --> 00:14:08,142 What is it, Robin, answer me. 241 00:14:08,144 --> 00:14:09,843 A-ah. 242 00:14:10,177 --> 00:14:11,177 Poor little Robin 243 00:14:11,179 --> 00:14:14,880 Did the itty-bitty kitty ruffle your feathers? 244 00:14:20,219 --> 00:14:25,356 ¶ Din-ding-ding din-ding-ding 245 00:14:25,358 --> 00:14:27,057 You, feline devil. 246 00:14:27,059 --> 00:14:28,825 - What have you done with Robin? - Oh. 247 00:14:28,827 --> 00:14:32,161 Is that anyway to greet an old friend, Batman? 248 00:14:32,163 --> 00:14:35,097 Not even a "Hello, how are you?". 249 00:14:36,999 --> 00:14:38,566 Meow. 250 00:14:38,568 --> 00:14:41,035 Teach him some manners, fellas. 251 00:15:15,170 --> 00:15:17,538 (Batman) 'Robin. Old chum.' 252 00:15:21,276 --> 00:15:24,511 Come on, cats, let's get out of here. 253 00:15:33,153 --> 00:15:34,520 What happened? 254 00:15:34,522 --> 00:15:35,320 The cat. 255 00:15:35,322 --> 00:15:38,589 Easy now, Robin, you were drugged with cat-o-cor. 256 00:15:38,591 --> 00:15:40,924 A fiendish preparation designed to attack 257 00:15:40,926 --> 00:15:41,925 the central nervous system. 258 00:15:41,927 --> 00:15:45,895 Universal drug antidote pills will fix you up post-haste. 259 00:15:45,897 --> 00:15:46,962 Did you get the cat? 260 00:15:46,964 --> 00:15:50,465 Yes, Robin, it's just as I planned it. 261 00:15:50,467 --> 00:15:54,101 Now, the Catwoman will herself lead us to her lair 262 00:15:54,103 --> 00:15:56,970 and the recovery of both cats. 263 00:15:58,272 --> 00:16:00,940 [beeping] 264 00:16:01,174 --> 00:16:03,542 Batman, the Bat-o-meter is functioning perfectly. 265 00:16:03,544 --> 00:16:08,079 All we do is follow the blip and we're on the trail. 266 00:16:09,181 --> 00:16:11,182 Of course I know, they're on our trail. 267 00:16:11,184 --> 00:16:14,451 They wouldn't be Batman and Robin if they weren't. 268 00:16:14,453 --> 00:16:16,085 Are we set to greet our two pigeons? 269 00:16:16,087 --> 00:16:18,620 They're going to get a "hello" they'll never forget. 270 00:16:18,622 --> 00:16:22,357 Good, just make sure nothing goes wrong. 271 00:16:22,359 --> 00:16:25,259 I wouldn't want to miss this opportunity. 272 00:16:25,261 --> 00:16:29,563 (Leo) 'We're ready whenever you are, Catwoman.' 273 00:16:29,565 --> 00:16:31,464 - Felix. - Yes, Catwoman. 274 00:16:31,466 --> 00:16:35,234 You can brush my pussy willows before you leave. 275 00:16:35,568 --> 00:16:37,368 (Catwoman) 'And don't go against the fur.' 276 00:16:37,370 --> 00:16:40,504 I'll treat them like they was my very own. 277 00:16:40,506 --> 00:16:44,107 [intense music] 278 00:17:17,241 --> 00:17:20,676 [theme music] 279 00:17:24,614 --> 00:17:25,714 This is it, Robin. 280 00:17:25,716 --> 00:17:27,716 She's in that building. 281 00:17:29,752 --> 00:17:32,186 How can you be sure, Batman? 282 00:17:32,420 --> 00:17:35,622 Look up, Robin, the sign on the door 283 00:17:35,624 --> 00:17:36,990 "Gato and Chat Fur Company." 284 00:17:36,992 --> 00:17:40,360 Gato means cat in Spanish and Chat means cat in French. 285 00:17:40,362 --> 00:17:43,596 Only the Catwoman'd choose a hideout with those names. 286 00:17:43,598 --> 00:17:46,165 I'm glad you're upping your foreign languages, Robin. 287 00:17:46,167 --> 00:17:47,599 They come in handy when fighting crime. 288 00:17:47,601 --> 00:17:49,467 Si, si, Batman, what do we do now? 289 00:17:49,469 --> 00:17:53,070 There are no entrances and only one door, we have no choice. 290 00:17:53,072 --> 00:17:55,005 We'll use the Bat-beam and the Batmobile. 291 00:17:55,007 --> 00:17:56,439 Why don't we walk right in? 292 00:17:56,441 --> 00:17:57,673 That's the door, maybe booby-trap. 293 00:17:57,675 --> 00:18:01,677 We won't take any chances if we use the Bat-beam. 294 00:18:05,248 --> 00:18:07,282 Stand by for Bat-beam. 295 00:18:08,684 --> 00:18:12,420 [high-pitched whirring] 296 00:18:15,424 --> 00:18:17,057 [explosion] 297 00:18:17,191 --> 00:18:20,326 You're right again, Batman, we might have been killed. 298 00:18:20,328 --> 00:18:23,162 Or worse. Now, let's go. 299 00:18:38,678 --> 00:18:40,145 The door. 300 00:18:40,147 --> 00:18:43,414 Seems, it would be more difficult getting out of here 301 00:18:43,416 --> 00:18:44,715 than it was getting in. 302 00:18:44,717 --> 00:18:48,185 (Catwoman) 'Good evening, Batman and Robin.' 303 00:18:48,187 --> 00:18:50,720 'Welcome.' 304 00:18:50,722 --> 00:18:51,821 Good evening, Catwoman. 305 00:18:51,823 --> 00:18:53,489 It seems as if you were expecting us. 306 00:18:53,491 --> 00:18:56,792 (Catwoman) 'I have a wonderful night planned for you' 307 00:18:56,794 --> 00:18:59,361 'and it starts right now.' 308 00:19:10,406 --> 00:19:11,172 Where are we? 309 00:19:11,174 --> 00:19:15,643 (Catwoman) 'You are deep in the inner catacombs of this building.' 310 00:19:15,645 --> 00:19:20,614 'This is the last room you will ever occupy.' 311 00:19:21,215 --> 00:19:24,217 I've heard that song before, Catwoman. 312 00:19:24,219 --> 00:19:27,286 The last few bars are always the same. 313 00:19:27,288 --> 00:19:30,656 The criminal is always behind them. 314 00:19:30,658 --> 00:19:32,591 This is my night to howl, Batman. 315 00:19:32,593 --> 00:19:36,795 Because tonight you are the mice and I am the cat. 316 00:19:36,797 --> 00:19:38,730 The old cat and mouse game is it? 317 00:19:38,732 --> 00:19:42,767 (Catwoman) 'You have a wonderful way with words, Batman.' 318 00:19:42,769 --> 00:19:45,569 I couldn't have put it any better. 319 00:19:45,571 --> 00:19:50,240 How does it feel to be the quarry for a change, hmm? 320 00:19:51,475 --> 00:19:55,778 (Catwoman) 'What's the matter? Cat got your tongue?' 321 00:19:55,780 --> 00:19:58,847 [Catwoman sniggering] 322 00:19:58,849 --> 00:20:02,784 (Batman) 'Alright, you've had your laugh, Catwoman.' 323 00:20:02,786 --> 00:20:06,654 - Now what you intend to do is-- - 'Do?' 324 00:20:06,656 --> 00:20:07,287 Well.. 325 00:20:07,289 --> 00:20:11,324 First, I'm gonna give you, two a few pointers. 326 00:20:13,860 --> 00:20:15,694 Holy icepicks! 327 00:20:19,665 --> 00:20:20,598 What're we gonna do, Batman? 328 00:20:20,600 --> 00:20:23,801 'Ticklish situation. Isn't it Batman?' 329 00:20:23,803 --> 00:20:27,604 Hit the deck, Robin, I'll get us out of this. 330 00:20:49,727 --> 00:20:54,330 These pointers are made of painted rubber, Robin. 331 00:20:56,900 --> 00:20:59,935 - The old cat and mouse game. - Exactly. 332 00:20:59,937 --> 00:21:04,806 (Catwoman) 'But, it was scary for a while, wasn't it, Batman?' 333 00:21:04,808 --> 00:21:05,406 'Meow.' 334 00:21:05,408 --> 00:21:09,443 Your sense of humor leaves me cold, Catwoman. 335 00:21:09,445 --> 00:21:11,912 [Catwoman laughing] 336 00:21:12,280 --> 00:21:13,913 Felix. 337 00:21:20,320 --> 00:21:24,389 Perhaps, my next idea will warm you up, Batman. 338 00:21:24,391 --> 00:21:26,290 It's quite interesting. 339 00:21:26,292 --> 00:21:28,692 Almost, "cat-aclysmic". 340 00:21:28,694 --> 00:21:30,827 Evil is as evil does. 341 00:21:52,549 --> 00:21:53,348 [cat growling] 342 00:21:53,350 --> 00:21:58,886 [Catwoman giggling] 'Now you have to admit that was funny, Batman.' 343 00:21:59,621 --> 00:22:02,356 Your childish antics lead me to believe 344 00:22:02,358 --> 00:22:05,992 you're... a kitten not a cat. 345 00:22:06,994 --> 00:22:08,995 (Catwoman) 'Leo' 346 00:22:13,900 --> 00:22:15,400 I'm bored with you, Batman. 347 00:22:15,402 --> 00:22:18,269 The time has come to separate Damon from Pythias. 348 00:22:18,271 --> 00:22:23,007 The cat-alogue is closed. Say goodbye to each other. 349 00:22:31,316 --> 00:22:35,385 (Catwoman) 'Bye-bye, Robin. Your little bird has flown.' 350 00:22:35,387 --> 00:22:36,452 What have you done with him? 351 00:22:36,454 --> 00:22:40,957 (Catwoman) 'That's for me to know and you to find out.' 352 00:22:41,825 --> 00:22:43,392 You, feline devil. 353 00:22:43,394 --> 00:22:45,827 Tsk tsk and another tsk, Batman. 354 00:22:45,829 --> 00:22:48,896 Why don't you just admit I'm smarter than you are 355 00:22:48,898 --> 00:22:49,796 and let it go at that? 356 00:22:49,798 --> 00:22:53,800 There's more than one way to skin a catwoman. 357 00:22:53,802 --> 00:22:56,502 (Catwoman) 'Are you a betting man?' 358 00:22:56,504 --> 00:22:58,370 I never gamble. 359 00:22:58,372 --> 00:22:59,871 Well, this time you'll have to 360 00:22:59,873 --> 00:23:03,441 because I now have a wager you must accept. 361 00:23:03,443 --> 00:23:04,809 The stake's are your life. 362 00:23:04,811 --> 00:23:07,812 - You leave me no choice. - 'Ah, but I do.' 363 00:23:07,814 --> 00:23:12,683 (Catwoman) 'And that is the sum and substance of the bet. 364 00:23:12,685 --> 00:23:15,085 'In front of you are two doors.' 365 00:23:15,087 --> 00:23:18,088 'I'm standing behind one of them.' 366 00:23:18,090 --> 00:23:20,723 - And the other? - 'Ah, there's the rub.' 367 00:23:20,725 --> 00:23:25,561 (Catwoman) 'Behind the other door is a ferocious Batman eating tiger.' 368 00:23:25,563 --> 00:23:28,030 - So, the odds are even. - 'Correct.' 369 00:23:28,032 --> 00:23:30,732 (Catwoman) 'If you pick the right door' 370 00:23:30,734 --> 00:23:32,867 'I'm yours, Batman.' 371 00:23:32,869 --> 00:23:35,502 'If you pick the wrong door' 372 00:23:35,504 --> 00:23:37,637 'you're mine.' 373 00:23:37,639 --> 00:23:40,072 'So, which is it, Batman' 374 00:23:40,074 --> 00:23:41,673 'the lady' 375 00:23:41,675 --> 00:23:44,008 'or the tiger?' 376 00:23:46,845 --> 00:23:49,580 'The lady or the tiger?' 377 00:23:54,519 --> 00:23:56,720 [tiger growling] 378 00:23:56,854 --> 00:24:01,057 Will Batman ever see Robin alive again? 379 00:24:01,558 --> 00:24:05,627 Will Robin ever see Batman alive again? 380 00:24:08,731 --> 00:24:12,100 Will our daring duo escape the claws 381 00:24:12,102 --> 00:24:13,968 of the wily Catwoman? 382 00:24:13,970 --> 00:24:15,602 [tiger roaring] 383 00:24:15,604 --> 00:24:19,672 The answer to these and many other terrifying questions 384 00:24:19,674 --> 00:24:27,146 tomorrow night, same cat time same cat channel. 385 00:24:30,517 --> 00:24:32,751 [theme music] 386 00:24:32,753 --> 00:24:34,886 ¶ Batman 387 00:24:36,054 --> 00:24:38,121 ¶ Batman 388 00:24:39,089 --> 00:24:41,223 ¶ Batman 389 00:24:42,558 --> 00:24:44,625 ¶ Batman 390 00:24:45,593 --> 00:24:47,193 ¶ Batman 391 00:24:47,195 --> 00:24:48,761 ¶ Batman 392 00:24:48,763 --> 00:24:50,896 ¶ Batman 393 00:24:51,898 --> 00:24:53,498 ¶ Batman 394 00:24:53,500 --> 00:24:55,066 ¶ Batman 395 00:24:55,068 --> 00:24:57,168 ¶ Batman 396 00:25:02,874 --> 00:25:05,141 ¶ Ta-da-da-da da-da da-da da 397 00:25:05,143 --> 00:25:07,076 ¶ Batman