1
00:00:01,000 --> 00:00:02,567
[instrumental music]
2
00:00:07,172 --> 00:00:12,042
(male narrator)
It is midnight
and Gotham City sleeps.
3
00:00:12,044 --> 00:00:13,076
But not everyone..
4
00:00:13,078 --> 00:00:19,549
...for there is evil afoot in
the Gotham City art museum.
5
00:00:21,318 --> 00:00:23,152
[cat purring]
6
00:00:24,020 --> 00:00:26,154
What's that?
7
00:00:26,156 --> 00:00:27,255
Who's there?
8
00:00:27,257 --> 00:00:28,456
[whip crackling]
9
00:00:28,458 --> 00:00:30,591
[caterwauling]
10
00:00:32,293 --> 00:00:34,093
[intense music]
11
00:00:43,336 --> 00:00:46,738
[screeching]
12
00:01:01,487 --> 00:01:03,387
[music continues]
13
00:01:08,192 --> 00:01:09,058
I know it was valuable.
14
00:01:09,060 --> 00:01:12,394
But why would they take
only that and leave all those
15
00:01:12,396 --> 00:01:13,328
other magnificent treasures?
16
00:01:13,330 --> 00:01:16,130
I'm as puzzled as you are,
commissioner.
17
00:01:16,132 --> 00:01:17,731
Uh, oh, Bonnie,
come in, come in.
18
00:01:17,733 --> 00:01:20,433
Oddest looking man
left this for you, sir,
19
00:01:20,435 --> 00:01:21,700
He said, it was important.
20
00:01:21,702 --> 00:01:23,201
Odd looking?
In what way, Bonnie?
21
00:01:23,203 --> 00:01:27,738
I'm just not sure, commissioner,
he was as jumpy as a cat.
22
00:01:27,740 --> 00:01:30,173
Thank you,
thank you, Bonnie.
23
00:01:32,543 --> 00:01:33,776
A kitten.
24
00:01:33,778 --> 00:01:36,678
Look, there's a bit of
paper under it's collar.
25
00:01:36,680 --> 00:01:41,449
Yes, newspaper clipping,
what do you make of it O'Hara?
26
00:01:41,451 --> 00:01:42,082
What?
27
00:01:42,084 --> 00:01:45,285
Wait, that's Mark Andrews,
the multi-millionaire.
28
00:01:45,287 --> 00:01:47,120
'Owner of the stolen,
golden cat.'
29
00:01:47,122 --> 00:01:50,323
And look, one of
them has been crossed out.
30
00:01:50,325 --> 00:01:52,825
And those two cats
are only a small part
31
00:01:52,827 --> 00:01:53,759
of his priceless collection.
32
00:01:53,761 --> 00:01:56,161
Yes, now one was
on loan to the museum
33
00:01:56,163 --> 00:01:59,831
and the other is at
the Gotham City Exposition.
34
00:01:59,833 --> 00:02:03,768
I smell the tracks
of a feline predator.
35
00:02:03,770 --> 00:02:06,237
- You mean?
- Exactly.
36
00:02:06,239 --> 00:02:07,137
The Catwoman.
37
00:02:07,139 --> 00:02:10,607
I'm afraid this calls
for more drastic methods.
38
00:02:10,609 --> 00:02:12,408
[kitten purring]
39
00:02:18,882 --> 00:02:21,516
It's actually,
quite rudimentary, Dick.
40
00:02:21,518 --> 00:02:25,620
You just have to think,
14 moves ahead that's all.
41
00:02:25,622 --> 00:02:27,622
Holy rachetskey!
42
00:02:27,624 --> 00:02:28,289
Gosh, Bruce.
43
00:02:28,291 --> 00:02:32,126
I think I'll just stick
to Latin crossword puzzles.
44
00:02:38,833 --> 00:02:40,166
Ahem.
45
00:02:40,168 --> 00:02:41,400
Yes, Alfred.
46
00:02:41,402 --> 00:02:44,436
The phone, sir.
47
00:02:44,438 --> 00:02:47,572
Well, I didn't
hear the phone.
48
00:02:47,574 --> 00:02:48,639
Oh, I..
49
00:02:48,641 --> 00:02:50,374
...I was just
making a call, madam.
50
00:02:50,376 --> 00:02:53,377
Well, and there was someone
on the line for Mr. Wayne.
51
00:02:53,379 --> 00:02:55,579
Oh, yes, that's
happened to me too.
52
00:02:55,581 --> 00:02:58,882
We'll finish our
snack later, Aunt Harriet.
53
00:03:04,722 --> 00:03:05,555
Yes, commissioner.
54
00:03:05,557 --> 00:03:09,358
'Dreadful news, Catwoman
is on the prowl again.'
55
00:03:09,360 --> 00:03:10,892
We're on our way.
56
00:03:11,827 --> 00:03:14,261
To the bat-poles.
57
00:03:19,934 --> 00:03:21,768
[theme music]
58
00:03:30,778 --> 00:03:32,645
¶ Batman
59
00:03:34,214 --> 00:03:35,814
¶ Batman
60
00:03:37,316 --> 00:03:39,183
¶ Batman
61
00:03:40,552 --> 00:03:42,352
¶ Batman
62
00:03:43,587 --> 00:03:45,321
¶ Batman
63
00:03:45,323 --> 00:03:46,689
¶ Batman
64
00:03:46,691 --> 00:03:48,557
¶ Batman
65
00:03:49,926 --> 00:03:51,826
¶ Batman
66
00:03:51,828 --> 00:03:52,960
¶ Batman
67
00:03:52,962 --> 00:03:55,395
¶ Batman
68
00:03:55,397 --> 00:03:58,331
¶ Ta da da da
69
00:03:58,333 --> 00:04:00,766
¶ Batman
70
00:04:11,944 --> 00:04:13,844
[engine whirring]
71
00:04:24,689 --> 00:04:26,589
[tires screeching]
72
00:04:39,869 --> 00:04:43,605
And we believe this is just the
first of the planned robbery.
73
00:04:43,607 --> 00:04:44,772
Good thinking,
commissioner.
74
00:04:44,774 --> 00:04:47,941
Obviously, the Catwoman would
not be satisfied with only this.
75
00:04:47,943 --> 00:04:50,410
No, I'm certain this
only the first stitch
76
00:04:50,412 --> 00:04:52,578
in the large
tapestry of crime.
77
00:04:52,580 --> 00:04:54,446
And the
clipping?
78
00:04:54,448 --> 00:04:56,014
There's a great deal
of hidden significance
79
00:04:56,016 --> 00:05:01,652
in the fact that just one
of the cats is scratched out.
80
00:05:01,654 --> 00:05:03,487
Gosh, I wish
Mark Andrews, was here.
81
00:05:03,489 --> 00:05:05,789
I bet he could give
us some more info.
82
00:05:05,791 --> 00:05:06,956
(Mark)
'And indeed I can.'
83
00:05:06,958 --> 00:05:09,658
'Batman, we know that you would
want Mr. Mark Andrews.'
84
00:05:09,660 --> 00:05:11,793
'We called him to come
down to the headquarters.'
85
00:05:11,795 --> 00:05:15,329
- How do you do, Mr. Andrews?
- What a thrill this is, Batman.
86
00:05:15,331 --> 00:05:17,564
I've followed your
exploits for years.
87
00:05:17,566 --> 00:05:18,631
Nice meeting you too, Robin.
88
00:05:18,633 --> 00:05:21,467
This clipping indicates that
there are two golden cats.
89
00:05:21,469 --> 00:05:24,570
Yes, the second one is
at the Gotham City Exposition.
90
00:05:24,572 --> 00:05:27,806
I wouldn't lend
any one institution
91
00:05:27,808 --> 00:05:29,274
both cats at one time.
92
00:05:29,276 --> 00:05:30,341
Insurance, you know?
93
00:05:30,343 --> 00:05:31,041
Yes, I understand.
94
00:05:31,043 --> 00:05:33,710
How long will it be
at the Exposition?
95
00:05:33,712 --> 00:05:34,577
Until this evening.
96
00:05:34,579 --> 00:05:36,679
If Catwoman is going
to steal that one.
97
00:05:36,681 --> 00:05:38,881
- She'll do it tonight.
- Correct, Robin.
98
00:05:38,883 --> 00:05:39,948
There's no
time to lose.
99
00:05:39,950 --> 00:05:43,584
Will you wanting any
extra police protection?
100
00:05:43,586 --> 00:05:44,585
No, thank you, Chief O'Hara.
101
00:05:44,587 --> 00:05:47,054
I certainly don't mean
to cast any aspersions
102
00:05:47,056 --> 00:05:48,789
on the police department.
103
00:05:48,791 --> 00:05:49,656
'This time I think.'
104
00:05:49,658 --> 00:05:51,924
Robin and I better
go at it alone.
105
00:05:51,926 --> 00:05:54,459
Any large contingent
of police officers
106
00:05:54,461 --> 00:05:57,361
might create
unnecessary confusion.
107
00:05:57,363 --> 00:05:58,495
Whatever you say, Batman.
108
00:05:58,497 --> 00:06:01,998
I know it'll be safe
with you on the job.
109
00:06:02,366 --> 00:06:03,799
Let's go, Robin.
110
00:06:06,702 --> 00:06:08,502
It just doesn't sound right.
111
00:06:08,504 --> 00:06:09,736
Too easy is it, Robin?
112
00:06:09,738 --> 00:06:11,671
First, the cat at the museum..
113
00:06:11,673 --> 00:06:14,306
...then the cat
at the Exposition.
114
00:06:14,308 --> 00:06:15,674
Then...then..
115
00:06:15,676 --> 00:06:17,909
The rest of
Mark Andrew's collection.
116
00:06:17,911 --> 00:06:19,577
Holy trickery,
you're right.
117
00:06:19,579 --> 00:06:20,411
But I don't understand
118
00:06:20,413 --> 00:06:22,880
why Catwoman wouldn't
tell us what she's planning.
119
00:06:22,882 --> 00:06:28,452
Maybe to give us a false
lead to hide the real crime.
120
00:06:28,719 --> 00:06:29,852
[Bat-phone beeps]
121
00:06:29,854 --> 00:06:32,454
Robin, you haven't fastened
your safety bat-belt.
122
00:06:32,456 --> 00:06:34,823
We're only going
a couple of blocks.
123
00:06:34,825 --> 00:06:36,991
It won't be long until
you're old enough
124
00:06:36,993 --> 00:06:38,759
to get
a driver's license, Robin.
125
00:06:38,761 --> 00:06:43,930
Then you'll be able to drive the
Batmobile and other vehicles.
126
00:06:43,932 --> 00:06:45,865
Remember, motorist's safety.
127
00:06:45,867 --> 00:06:48,934
Gosh, Batman when
you put it that way.
128
00:06:50,603 --> 00:06:52,770
Meanwhile, in a quiet alley
129
00:06:52,772 --> 00:06:55,939
in the heart of
downtown, Gotham City
130
00:06:55,941 --> 00:06:57,840
is a fur warehouse
131
00:06:57,842 --> 00:07:00,509
an innocent place of business..
132
00:07:00,511 --> 00:07:02,644
... or is it?
133
00:07:05,014 --> 00:07:08,883
What a beauty, I bet it's
worth a small fortune.
134
00:07:08,885 --> 00:07:10,751
A fat lot of good that does is.
135
00:07:10,753 --> 00:07:13,420
She stole it but
she won't sell it.
136
00:07:13,422 --> 00:07:14,788
Yeah, I wonder why.
137
00:07:14,790 --> 00:07:16,856
We should get our cut.
138
00:07:21,561 --> 00:07:23,962
Yours is not to reason why.
139
00:07:23,964 --> 00:07:26,097
Yours is to do as I tell you to.
140
00:07:26,099 --> 00:07:30,468
Or you'll keep tasting
my cat o' nine tails.
141
00:07:34,873 --> 00:07:36,874
Leo, did you get the books?
142
00:07:36,876 --> 00:07:37,741
'Yes, Catwoman.'
143
00:07:37,743 --> 00:07:41,444
I had to go all the way
down to the main library.
144
00:07:41,446 --> 00:07:43,446
But I got every one of them.
145
00:07:43,448 --> 00:07:45,147
Felix, what about the delivery?
146
00:07:45,149 --> 00:07:48,116
Smooth as cream,
made it without a hitch.
147
00:07:48,118 --> 00:07:48,716
'Good.'
148
00:07:48,718 --> 00:07:52,453
I know that Batman and Robin
will swallow the bait.
149
00:07:52,455 --> 00:07:53,086
And when they do..
150
00:07:53,088 --> 00:07:56,956
...I'll be rid of that
dynamic duo once and for all.
151
00:07:56,958 --> 00:07:59,658
Others have
tried but failed.
152
00:07:59,859 --> 00:08:01,759
The Catwoman is not
like the others.
153
00:08:01,761 --> 00:08:05,395
I'll show you how to clip
Batman and Robin's wings.
154
00:08:05,397 --> 00:08:06,863
I will prevail.
155
00:08:06,865 --> 00:08:09,565
Oh, joy success and revenge.
156
00:08:09,567 --> 00:08:12,167
All wrapped up into
one sweet package.
157
00:08:12,169 --> 00:08:16,070
We're sorry, Catwoman, we didn't
mean to step on your paws.
158
00:08:16,072 --> 00:08:18,806
Hmm...don't do it again.
159
00:08:18,808 --> 00:08:22,810
- Now where are the books?
- I'll get them for you.
160
00:08:25,680 --> 00:08:28,882
Each of you know what
you have to do, so do it.
161
00:08:28,884 --> 00:08:32,418
And remember this,
once we get that other cat
162
00:08:32,420 --> 00:08:34,920
the key to untold riches
will be ours.
163
00:08:34,922 --> 00:08:36,521
Yes, Catwoman.
164
00:08:43,161 --> 00:08:46,463
[sniggering]
165
00:08:53,471 --> 00:08:55,071
[intense music]
166
00:09:05,749 --> 00:09:07,583
[theme music]
167
00:09:13,823 --> 00:09:15,223
Good afternoon, sir.
168
00:09:15,225 --> 00:09:15,823
Trouble?
169
00:09:15,825 --> 00:09:19,193
The Catwoman has
unsheathed her claws again.
170
00:09:19,195 --> 00:09:20,093
Oh, tsk itch.
171
00:09:20,095 --> 00:09:21,094
Will she never learn?
172
00:09:21,096 --> 00:09:23,529
Well the atomic reactor
is recharging the Batmobile.
173
00:09:23,531 --> 00:09:25,864
Please help Robin with
the auxiliary power channel.
174
00:09:25,866 --> 00:09:28,867
- Time is of the essence.
- Yes, sir.
175
00:09:30,636 --> 00:09:33,638
[intense music]
176
00:09:38,176 --> 00:09:40,911
All set on
the auxiliary power channel.
177
00:09:40,913 --> 00:09:42,012
Good.
178
00:09:42,014 --> 00:09:44,047
Solution is ready.
179
00:09:44,049 --> 00:09:48,285
Increase the power to 17,000KW.
180
00:10:00,931 --> 00:10:04,333
[intense music]
181
00:10:11,307 --> 00:10:13,975
Power is 17,000 KW.
182
00:10:13,977 --> 00:10:14,842
That's it.
183
00:10:14,844 --> 00:10:17,711
- All power off.
- All power off.
184
00:10:17,713 --> 00:10:18,745
- Alfred.
- Yes, sir.
185
00:10:18,747 --> 00:10:22,882
Please attach that high-pressure
can to the outlet valve.
186
00:10:38,665 --> 00:10:39,097
There.
187
00:10:39,099 --> 00:10:41,165
That will neutralize
the dangerous radioactivity
188
00:10:41,167 --> 00:10:44,701
and give us the proper amount
of emission for our purposes.
189
00:10:44,703 --> 00:10:48,905
And may I enquire, sir,
exactly what are your purposes?
190
00:10:48,907 --> 00:10:49,772
Of course, Alfred.
191
00:10:49,774 --> 00:10:53,142
It's a defense mechanism in case
the Catwoman eludes us tonight
192
00:10:53,144 --> 00:10:55,844
and decides
to make off with the prize.
193
00:10:55,846 --> 00:10:58,746
You see, we spray this
radioactive mist on an object
194
00:10:58,748 --> 00:11:02,316
then we trace with the
Bat-o-meter with in a radius
195
00:11:02,318 --> 00:11:03,717
of 50 miles.
196
00:11:03,719 --> 00:11:05,085
Remarkable.
197
00:11:05,219 --> 00:11:07,954
When dealing with powerful
criminal elements
198
00:11:07,956 --> 00:11:11,657
one can never be
too well prepared.
199
00:11:11,659 --> 00:11:13,225
Let's go.
200
00:11:19,031 --> 00:11:22,767
[instrumental music]
201
00:11:24,669 --> 00:11:28,304
Batman and Robin,
this way please.
202
00:11:28,306 --> 00:11:30,272
Thank you, citizens.
203
00:11:30,274 --> 00:11:34,276
No need for you to wait in line.
You're on official business.
204
00:11:34,278 --> 00:11:35,243
I'd rather not say.
205
00:11:35,245 --> 00:11:37,745
There's no charge for you.
Go right in.
206
00:11:37,747 --> 00:11:42,182
Well, I'd rather pay, just
like any other ordinary citizen.
207
00:11:51,825 --> 00:11:53,926
[phone meowing]
208
00:11:53,928 --> 00:11:55,460
- Yes.
- 'They're here.'
209
00:11:55,462 --> 00:11:58,329
- Excellent.
- This place closes at six.
210
00:11:58,331 --> 00:12:02,900
One of the guys told me, they'll
be at the Great Hall of Culture
211
00:12:02,902 --> 00:12:07,037
- 'and all alone.'
- Splendid.
212
00:12:07,039 --> 00:12:09,973
(Felix)
'Is everything okay?'
213
00:12:10,774 --> 00:12:11,974
Purr-fect.
214
00:12:11,976 --> 00:12:14,776
Well, I for one,
just don't like it, that's all.
215
00:12:14,778 --> 00:12:18,112
I mean, dealing
with Batman and Robin.
216
00:12:18,114 --> 00:12:21,215
I don't know,
it just makes me nervous.
217
00:12:21,217 --> 00:12:22,349
Everything makes you nervous.
218
00:12:22,351 --> 00:12:26,186
Well, I'd feel a lot better
if I knew who he really was.
219
00:12:26,188 --> 00:12:30,190
The whole idea
of a bat bothers me.
220
00:12:30,192 --> 00:12:33,159
That's exactly
what I'd expect from you.
221
00:12:33,161 --> 00:12:35,761
[kitten meowing]
222
00:12:37,130 --> 00:12:37,863
5:30.
223
00:12:37,865 --> 00:12:40,165
Just enough time
for a cat-nap.
224
00:12:40,167 --> 00:12:41,499
Felix, scram.
225
00:12:41,501 --> 00:12:47,438
And have the car parked at the
corner at exactly 11, sharp.
226
00:12:47,440 --> 00:12:49,139
Right.
227
00:13:00,484 --> 00:13:01,183
There.
228
00:13:01,185 --> 00:13:03,818
Now we'll be able
to trace the radioactivity
229
00:13:03,820 --> 00:13:06,053
within a 50 mile radius.
230
00:13:08,790 --> 00:13:09,356
Almost midnight.
231
00:13:09,358 --> 00:13:12,292
- Time to check the exits again.
- I'll do it.
232
00:13:12,294 --> 00:13:15,161
No, Robin, you better
let me do it this time.
233
00:13:15,163 --> 00:13:19,165
If you see or hear anything, let
me know via bat-communicator.
234
00:13:19,167 --> 00:13:22,234
I'll be back
in 3 minutes and 20 seconds.
235
00:13:22,236 --> 00:13:23,935
Right.
236
00:13:49,094 --> 00:13:51,028
[cat meowing]
237
00:13:51,030 --> 00:13:53,497
Holy cats, a cat.
238
00:13:53,499 --> 00:13:56,132
[caterwauling]
239
00:14:01,872 --> 00:14:04,406
Help, Batman, help.
240
00:14:06,008 --> 00:14:08,142
What is it, Robin, answer me.
241
00:14:08,144 --> 00:14:09,843
A-ah.
242
00:14:10,177 --> 00:14:11,177
Poor little Robin
243
00:14:11,179 --> 00:14:14,880
Did the itty-bitty kitty
ruffle your feathers?
244
00:14:20,219 --> 00:14:25,356
¶ Din-ding-ding din-ding-ding
245
00:14:25,358 --> 00:14:27,057
You, feline devil.
246
00:14:27,059 --> 00:14:28,825
- What have you done with Robin?
- Oh.
247
00:14:28,827 --> 00:14:32,161
Is that anyway to greet
an old friend, Batman?
248
00:14:32,163 --> 00:14:35,097
Not even a
"Hello, how are you?".
249
00:14:36,999 --> 00:14:38,566
Meow.
250
00:14:38,568 --> 00:14:41,035
Teach him some manners, fellas.
251
00:15:15,170 --> 00:15:17,538
(Batman)
'Robin. Old chum.'
252
00:15:21,276 --> 00:15:24,511
Come on, cats, let's
get out of here.
253
00:15:33,153 --> 00:15:34,520
What happened?
254
00:15:34,522 --> 00:15:35,320
The cat.
255
00:15:35,322 --> 00:15:38,589
Easy now, Robin, you were
drugged with cat-o-cor.
256
00:15:38,591 --> 00:15:40,924
A fiendish preparation
designed to attack
257
00:15:40,926 --> 00:15:41,925
the central nervous system.
258
00:15:41,927 --> 00:15:45,895
Universal drug antidote pills
will fix you up post-haste.
259
00:15:45,897 --> 00:15:46,962
Did you get the cat?
260
00:15:46,964 --> 00:15:50,465
Yes, Robin, it's
just as I planned it.
261
00:15:50,467 --> 00:15:54,101
Now, the Catwoman will
herself lead us to her lair
262
00:15:54,103 --> 00:15:56,970
and the recovery of both cats.
263
00:15:58,272 --> 00:16:00,940
[beeping]
264
00:16:01,174 --> 00:16:03,542
Batman, the Bat-o-meter
is functioning perfectly.
265
00:16:03,544 --> 00:16:08,079
All we do is follow
the blip and we're on the trail.
266
00:16:09,181 --> 00:16:11,182
Of course I know,
they're on our trail.
267
00:16:11,184 --> 00:16:14,451
They wouldn't be Batman
and Robin if they weren't.
268
00:16:14,453 --> 00:16:16,085
Are we set to greet
our two pigeons?
269
00:16:16,087 --> 00:16:18,620
They're going to get a "hello"
they'll never forget.
270
00:16:18,622 --> 00:16:22,357
Good, just make sure
nothing goes wrong.
271
00:16:22,359 --> 00:16:25,259
I wouldn't want
to miss this opportunity.
272
00:16:25,261 --> 00:16:29,563
(Leo)
'We're ready
whenever you are, Catwoman.'
273
00:16:29,565 --> 00:16:31,464
- Felix.
- Yes, Catwoman.
274
00:16:31,466 --> 00:16:35,234
You can brush my pussy willows
before you leave.
275
00:16:35,568 --> 00:16:37,368
(Catwoman)
'And don't go against the fur.'
276
00:16:37,370 --> 00:16:40,504
I'll treat them
like they was my very own.
277
00:16:40,506 --> 00:16:44,107
[intense music]
278
00:17:17,241 --> 00:17:20,676
[theme music]
279
00:17:24,614 --> 00:17:25,714
This is it, Robin.
280
00:17:25,716 --> 00:17:27,716
She's in that building.
281
00:17:29,752 --> 00:17:32,186
How can you be sure, Batman?
282
00:17:32,420 --> 00:17:35,622
Look up, Robin,
the sign on the door
283
00:17:35,624 --> 00:17:36,990
"Gato and Chat Fur Company."
284
00:17:36,992 --> 00:17:40,360
Gato means cat in Spanish
and Chat means cat in French.
285
00:17:40,362 --> 00:17:43,596
Only the Catwoman'd choose
a hideout with those names.
286
00:17:43,598 --> 00:17:46,165
I'm glad you're upping
your foreign languages, Robin.
287
00:17:46,167 --> 00:17:47,599
They come in handy
when fighting crime.
288
00:17:47,601 --> 00:17:49,467
Si, si, Batman,
what do we do now?
289
00:17:49,469 --> 00:17:53,070
There are no entrances and only
one door, we have no choice.
290
00:17:53,072 --> 00:17:55,005
We'll use the Bat-beam
and the Batmobile.
291
00:17:55,007 --> 00:17:56,439
Why don't we
walk right in?
292
00:17:56,441 --> 00:17:57,673
That's the door,
maybe booby-trap.
293
00:17:57,675 --> 00:18:01,677
We won't take any chances
if we use the Bat-beam.
294
00:18:05,248 --> 00:18:07,282
Stand by for Bat-beam.
295
00:18:08,684 --> 00:18:12,420
[high-pitched whirring]
296
00:18:15,424 --> 00:18:17,057
[explosion]
297
00:18:17,191 --> 00:18:20,326
You're right again, Batman,
we might have been killed.
298
00:18:20,328 --> 00:18:23,162
Or worse. Now, let's go.
299
00:18:38,678 --> 00:18:40,145
The door.
300
00:18:40,147 --> 00:18:43,414
Seems, it would be more
difficult getting out of here
301
00:18:43,416 --> 00:18:44,715
than it was getting in.
302
00:18:44,717 --> 00:18:48,185
(Catwoman)
'Good evening,
Batman and Robin.'
303
00:18:48,187 --> 00:18:50,720
'Welcome.'
304
00:18:50,722 --> 00:18:51,821
Good evening, Catwoman.
305
00:18:51,823 --> 00:18:53,489
It seems as if you
were expecting us.
306
00:18:53,491 --> 00:18:56,792
(Catwoman)
'I have a wonderful
night planned for you'
307
00:18:56,794 --> 00:18:59,361
'and it starts right now.'
308
00:19:10,406 --> 00:19:11,172
Where are we?
309
00:19:11,174 --> 00:19:15,643
(Catwoman)
'You are deep in the inner
catacombs of this building.'
310
00:19:15,645 --> 00:19:20,614
'This is the last room
you will ever occupy.'
311
00:19:21,215 --> 00:19:24,217
I've heard
that song before, Catwoman.
312
00:19:24,219 --> 00:19:27,286
The last few bars
are always the same.
313
00:19:27,288 --> 00:19:30,656
The criminal is
always behind them.
314
00:19:30,658 --> 00:19:32,591
This is my night to howl,
Batman.
315
00:19:32,593 --> 00:19:36,795
Because tonight you are
the mice and I am the cat.
316
00:19:36,797 --> 00:19:38,730
The old cat and mouse game
is it?
317
00:19:38,732 --> 00:19:42,767
(Catwoman)
'You have a wonderful
way with words, Batman.'
318
00:19:42,769 --> 00:19:45,569
I couldn't have
put it any better.
319
00:19:45,571 --> 00:19:50,240
How does it feel to be
the quarry for a change, hmm?
320
00:19:51,475 --> 00:19:55,778
(Catwoman)
'What's the matter?
Cat got your tongue?'
321
00:19:55,780 --> 00:19:58,847
[Catwoman sniggering]
322
00:19:58,849 --> 00:20:02,784
(Batman)
'Alright, you've had
your laugh, Catwoman.'
323
00:20:02,786 --> 00:20:06,654
- Now what you intend to do is--
- 'Do?'
324
00:20:06,656 --> 00:20:07,287
Well..
325
00:20:07,289 --> 00:20:11,324
First, I'm gonna give you,
two a few pointers.
326
00:20:13,860 --> 00:20:15,694
Holy icepicks!
327
00:20:19,665 --> 00:20:20,598
What're we gonna do, Batman?
328
00:20:20,600 --> 00:20:23,801
'Ticklish situation.
Isn't it Batman?'
329
00:20:23,803 --> 00:20:27,604
Hit the deck, Robin,
I'll get us out of this.
330
00:20:49,727 --> 00:20:54,330
These pointers are made
of painted rubber, Robin.
331
00:20:56,900 --> 00:20:59,935
- The old cat and mouse game.
- Exactly.
332
00:20:59,937 --> 00:21:04,806
(Catwoman)
'But, it was scary
for a while, wasn't it, Batman?'
333
00:21:04,808 --> 00:21:05,406
'Meow.'
334
00:21:05,408 --> 00:21:09,443
Your sense of humor
leaves me cold, Catwoman.
335
00:21:09,445 --> 00:21:11,912
[Catwoman laughing]
336
00:21:12,280 --> 00:21:13,913
Felix.
337
00:21:20,320 --> 00:21:24,389
Perhaps, my next idea
will warm you up, Batman.
338
00:21:24,391 --> 00:21:26,290
It's quite interesting.
339
00:21:26,292 --> 00:21:28,692
Almost, "cat-aclysmic".
340
00:21:28,694 --> 00:21:30,827
Evil is as evil does.
341
00:21:52,549 --> 00:21:53,348
[cat growling]
342
00:21:53,350 --> 00:21:58,886
[Catwoman giggling]
'Now you have to admit
that was funny, Batman.'
343
00:21:59,621 --> 00:22:02,356
Your childish antics
lead me to believe
344
00:22:02,358 --> 00:22:05,992
you're... a kitten not a cat.
345
00:22:06,994 --> 00:22:08,995
(Catwoman)
'Leo'
346
00:22:13,900 --> 00:22:15,400
I'm bored with you, Batman.
347
00:22:15,402 --> 00:22:18,269
The time has come
to separate Damon from Pythias.
348
00:22:18,271 --> 00:22:23,007
The cat-alogue is closed.
Say goodbye to each other.
349
00:22:31,316 --> 00:22:35,385
(Catwoman)
'Bye-bye, Robin.
Your little bird has flown.'
350
00:22:35,387 --> 00:22:36,452
What have you done with him?
351
00:22:36,454 --> 00:22:40,957
(Catwoman)
'That's for me to know
and you to find out.'
352
00:22:41,825 --> 00:22:43,392
You, feline devil.
353
00:22:43,394 --> 00:22:45,827
Tsk tsk and
another tsk, Batman.
354
00:22:45,829 --> 00:22:48,896
Why don't you just admit
I'm smarter than you are
355
00:22:48,898 --> 00:22:49,796
and let it go at that?
356
00:22:49,798 --> 00:22:53,800
There's more than one way
to skin a catwoman.
357
00:22:53,802 --> 00:22:56,502
(Catwoman)
'Are you a betting man?'
358
00:22:56,504 --> 00:22:58,370
I never gamble.
359
00:22:58,372 --> 00:22:59,871
Well, this time you'll have to
360
00:22:59,873 --> 00:23:03,441
because I now have
a wager you must accept.
361
00:23:03,443 --> 00:23:04,809
The stake's are your life.
362
00:23:04,811 --> 00:23:07,812
- You leave me no choice.
- 'Ah, but I do.'
363
00:23:07,814 --> 00:23:12,683
(Catwoman)
'And that is the
sum and substance of the bet.
364
00:23:12,685 --> 00:23:15,085
'In front of you are two doors.'
365
00:23:15,087 --> 00:23:18,088
'I'm standing
behind one of them.'
366
00:23:18,090 --> 00:23:20,723
- And the other?
- 'Ah, there's the rub.'
367
00:23:20,725 --> 00:23:25,561
(Catwoman)
'Behind the other door is a
ferocious Batman eating tiger.'
368
00:23:25,563 --> 00:23:28,030
- So, the odds are even.
- 'Correct.'
369
00:23:28,032 --> 00:23:30,732
(Catwoman)
'If you pick the right door'
370
00:23:30,734 --> 00:23:32,867
'I'm yours, Batman.'
371
00:23:32,869 --> 00:23:35,502
'If you pick the wrong door'
372
00:23:35,504 --> 00:23:37,637
'you're mine.'
373
00:23:37,639 --> 00:23:40,072
'So, which is it, Batman'
374
00:23:40,074 --> 00:23:41,673
'the lady'
375
00:23:41,675 --> 00:23:44,008
'or the tiger?'
376
00:23:46,845 --> 00:23:49,580
'The lady or the tiger?'
377
00:23:54,519 --> 00:23:56,720
[tiger growling]
378
00:23:56,854 --> 00:24:01,057
Will Batman ever see
Robin alive again?
379
00:24:01,558 --> 00:24:05,627
Will Robin ever see
Batman alive again?
380
00:24:08,731 --> 00:24:12,100
Will our daring duo
escape the claws
381
00:24:12,102 --> 00:24:13,968
of the wily Catwoman?
382
00:24:13,970 --> 00:24:15,602
[tiger roaring]
383
00:24:15,604 --> 00:24:19,672
The answer to these and many
other terrifying questions
384
00:24:19,674 --> 00:24:27,146
tomorrow night, same cat time
same cat channel.
385
00:24:30,517 --> 00:24:32,751
[theme music]
386
00:24:32,753 --> 00:24:34,886
¶ Batman
387
00:24:36,054 --> 00:24:38,121
¶ Batman
388
00:24:39,089 --> 00:24:41,223
¶ Batman
389
00:24:42,558 --> 00:24:44,625
¶ Batman
390
00:24:45,593 --> 00:24:47,193
¶ Batman
391
00:24:47,195 --> 00:24:48,761
¶ Batman
392
00:24:48,763 --> 00:24:50,896
¶ Batman
393
00:24:51,898 --> 00:24:53,498
¶ Batman
394
00:24:53,500 --> 00:24:55,066
¶ Batman
395
00:24:55,068 --> 00:24:57,168
¶ Batman
396
00:25:02,874 --> 00:25:05,141
¶ Ta-da-da-da da-da da-da da
397
00:25:05,143 --> 00:25:07,076
¶ Batman