1 00:00:01,701 --> 00:00:05,336 ¶ Batman 2 00:00:07,138 --> 00:00:09,405 [instrumental music] 3 00:00:11,641 --> 00:00:15,644 (male narrator) A quiet peaceful night in Gotham City. 4 00:00:15,646 --> 00:00:19,180 Except at the First National Bank 5 00:00:19,182 --> 00:00:22,183 at exactly 8:37. 6 00:00:22,185 --> 00:00:24,351 [explosion] 7 00:00:27,555 --> 00:00:30,056 [dramatic music] 8 00:00:33,493 --> 00:00:36,228 Hold it. Hands up. 9 00:00:36,230 --> 00:00:37,796 Don't move. 10 00:00:40,266 --> 00:00:42,367 [gunshots] 11 00:00:47,673 --> 00:00:48,673 Escaped, gentlemen. 12 00:00:48,675 --> 00:00:51,709 Thanks to a bulletproof vest escaped clean as hound's tooth. 13 00:00:51,711 --> 00:00:55,446 with precisely one hundred thousand in cash. 14 00:00:55,448 --> 00:00:57,314 Need I tell you what this means? 15 00:00:57,316 --> 00:00:59,115 The devil of an unknown bandit. 16 00:00:59,117 --> 00:01:01,550 The one who strikes every April the 1st 17 00:01:01,552 --> 00:01:03,285 for exactly a hundred grand. 18 00:01:03,287 --> 00:01:04,586 Correct, Chief O'Hara. 19 00:01:04,588 --> 00:01:07,221 Well, the third year running an identical pattern. 20 00:01:07,223 --> 00:01:10,624 Got a call from the president of the Gotham City League of Banks. 21 00:01:10,626 --> 00:01:13,827 He told me bluntly the league is becoming uneasy. 22 00:01:13,829 --> 00:01:15,161 Sure and I don't blame them. 23 00:01:15,163 --> 00:01:17,696 A fine bunch of April fools we're looking. 24 00:01:17,698 --> 00:01:19,364 Oh, don't castigate yourselves. 25 00:01:19,366 --> 00:01:23,067 You're tip-top officers, all of you. 26 00:01:23,069 --> 00:01:24,635 But still.. 27 00:01:24,637 --> 00:01:26,169 ...two years on this case 28 00:01:26,171 --> 00:01:29,438 and you men haven't turned up a single clue. 29 00:01:29,440 --> 00:01:32,474 Any reason to think you'll do better this time? 30 00:01:32,476 --> 00:01:35,810 This one is bigger than the lot of us. 31 00:01:35,812 --> 00:01:39,446 Commissioner...we need help. 32 00:01:41,182 --> 00:01:43,149 [dramatic music] 33 00:01:43,750 --> 00:01:45,851 Yes, I'm inclined to agree. 34 00:01:45,853 --> 00:01:49,087 Ascend to the roof, Chief O'Hara, turn on the Bat-signal. 35 00:01:49,089 --> 00:01:52,323 - Yes, sir. - I'll try the hotline. 36 00:01:54,459 --> 00:01:57,394 No one to answer the Bat-phone. 37 00:01:57,396 --> 00:02:00,530 Because Bruce Wayne and Dick Grayson 38 00:02:00,532 --> 00:02:02,131 along with Alfred the butler 39 00:02:02,133 --> 00:02:05,367 are on the roof of Wayne Manor.. 40 00:02:05,369 --> 00:02:06,835 ...stargazing. 41 00:02:06,837 --> 00:02:08,803 How's that, Master Dick? 42 00:02:08,805 --> 00:02:10,638 Fine, thanks, Alfred. 43 00:02:10,640 --> 00:02:12,740 Wow, the rings of Saturn. 44 00:02:12,742 --> 00:02:14,641 This is sure some fun, Bruce. 45 00:02:14,643 --> 00:02:17,110 Astronomy is more than mere fun, Dick. 46 00:02:17,112 --> 00:02:17,743 - It is? - Yes. 47 00:02:17,745 --> 00:02:20,278 It helps give us a sense of proportion. 48 00:02:20,280 --> 00:02:21,879 Reminds us how little we are really. 49 00:02:21,881 --> 00:02:25,282 People tend to forget that sometimes. 50 00:02:25,284 --> 00:02:26,149 Gosh, yes, that's right. 51 00:02:26,151 --> 00:02:29,785 I'll bet I'll see those rings a little differently this time. 52 00:02:29,787 --> 00:02:31,586 If you boys have finished stargazing 53 00:02:31,588 --> 00:02:35,156 there's a delicious rib roast on the dining room table. 54 00:02:35,158 --> 00:02:38,559 Just one more minute, Aunt Harriet. 55 00:02:38,561 --> 00:02:40,527 [dramatic music] 56 00:02:46,267 --> 00:02:49,569 Goodness gracious, look up at that cloud. 57 00:02:49,571 --> 00:02:51,871 Isn't that the famous Bat-signal? 58 00:02:51,873 --> 00:02:53,706 (Dick) 'It sure is, Aunt Harriet.' 59 00:02:53,708 --> 00:02:56,675 Commissioner Gordon must wish the services 60 00:02:56,677 --> 00:03:00,278 of the, ahem, Dynamic Duo. 61 00:03:00,280 --> 00:03:02,213 Mercy alive. 62 00:03:02,215 --> 00:03:04,215 Whoever that unknown Batman is 63 00:03:04,217 --> 00:03:05,649 I hope he sees the signal. 64 00:03:05,651 --> 00:03:09,552 Uh, great heavens, what a fool I am. 65 00:03:09,554 --> 00:03:11,787 - Isn't today Wednesday, Alfred? - Indeed, sir. 66 00:03:11,789 --> 00:03:13,221 Wednesday night, Gotham Town hall. 67 00:03:13,223 --> 00:03:16,357 We have tickets to that lecture on Latin-American affairs. 68 00:03:16,359 --> 00:03:17,591 Holy Venezuela, you're right. 69 00:03:17,593 --> 00:03:19,559 If we dash, we can catch part of it. 70 00:03:19,561 --> 00:03:21,627 - Excuse us, Aunt Harriet. - Goodnight, Aunt Harriet. 71 00:03:21,629 --> 00:03:24,363 Oh, and don't worry about Dick's supper, Aunt Harriet. 72 00:03:24,365 --> 00:03:28,166 We'll have some good, hot pancakes later. 73 00:03:28,168 --> 00:03:30,501 Dick Grayson. 74 00:03:30,503 --> 00:03:32,469 Running out on a rib roast 75 00:03:32,471 --> 00:03:34,304 for a lecture in politics? 76 00:03:34,306 --> 00:03:38,608 Alfred, get ready to catch me. I think I'm gonna faint. 77 00:03:38,610 --> 00:03:40,276 My pleasure, madam. 78 00:03:40,278 --> 00:03:42,411 [dramatic music] 79 00:03:47,316 --> 00:03:49,517 [beeping] 80 00:03:49,519 --> 00:03:51,585 Sorry about the holdup. What's the problem? 81 00:03:51,587 --> 00:03:53,587 You-you just said it yourself, Batman. 82 00:03:53,589 --> 00:03:56,957 - "A holdup." Big. - We're on our way. 83 00:03:56,959 --> 00:03:59,459 To the Bat-poles. 84 00:04:04,832 --> 00:04:07,333 [dramatic music] 85 00:04:11,905 --> 00:04:15,374 [theme music] 86 00:04:22,849 --> 00:04:25,317 ¶ Batman 87 00:04:26,285 --> 00:04:28,286 ¶ Batman 88 00:04:29,388 --> 00:04:31,822 ¶ Batman 89 00:04:32,523 --> 00:04:34,690 ¶ Batman 90 00:04:35,591 --> 00:04:37,391 ¶ Batman 91 00:04:37,393 --> 00:04:38,825 ¶ Batman 92 00:04:38,827 --> 00:04:41,394 ¶ Batman 93 00:04:41,895 --> 00:04:43,695 ¶ Batman 94 00:04:43,697 --> 00:04:45,296 ¶ Batman 95 00:04:45,298 --> 00:04:47,464 ¶ Batman 96 00:04:50,501 --> 00:04:53,836 ¶ Batman 97 00:04:57,807 --> 00:05:00,408 [dramatic music] 98 00:05:15,257 --> 00:05:16,924 [whooshing] 99 00:05:19,961 --> 00:05:22,595 [theme music] 100 00:05:34,307 --> 00:05:35,874 [tires screeching] 101 00:05:52,024 --> 00:05:55,326 (Gordon) Well, one clue that slug from the guard's pistol 102 00:05:55,328 --> 00:05:58,462 after it ricocheted from the bandit's bulletproof vest. 103 00:05:58,464 --> 00:05:59,496 We hoped that it might contain 104 00:05:59,498 --> 00:06:01,498 identifiable fibers from the bandit's clothing. 105 00:06:01,500 --> 00:06:03,933 - No luck, eh? - Our hopes were blasted. 106 00:06:03,935 --> 00:06:05,467 Lab report, negative. 107 00:06:05,469 --> 00:06:06,801 I'll take this anyway. 108 00:06:06,803 --> 00:06:08,803 Our own equipment at the Bat-cave 109 00:06:08,805 --> 00:06:09,870 may prove more revealing. 110 00:06:09,872 --> 00:06:13,940 Meantime, let's ponder the crook's motive. 111 00:06:14,775 --> 00:06:18,377 A hundred thousand smackers. That's the motive. 112 00:06:18,379 --> 00:06:18,844 But why? 113 00:06:18,846 --> 00:06:22,380 Why exactly one hundred thousand dollars? 114 00:06:22,382 --> 00:06:25,015 Leaving another half million untouched. 115 00:06:25,017 --> 00:06:27,350 Batman's right. That has some meaning. 116 00:06:27,352 --> 00:06:29,618 The same strange pattern every year. 117 00:06:29,620 --> 00:06:33,021 Precisely a hundred thousand each April 1st. 118 00:06:33,023 --> 00:06:35,723 Glory be, I've got it. 119 00:06:35,725 --> 00:06:37,357 It's to pay his income taxes. 120 00:06:37,359 --> 00:06:41,094 A loyal taxpayer stooping to criminal methods? 121 00:06:41,096 --> 00:06:44,063 Uh, sure, when you put it that way. 122 00:06:44,065 --> 00:06:46,932 I fear you're growing cynical, Chief O'Hara. 123 00:06:46,934 --> 00:06:48,767 The notion of a faithful taxpayer 124 00:06:48,769 --> 00:06:50,368 robbing a bank is absurd. 125 00:06:50,370 --> 00:06:52,737 It's this case that's driving me mad. 126 00:06:52,739 --> 00:06:55,906 'We're up against a blank wall.' 127 00:06:55,908 --> 00:06:56,973 Not even a single lead. 128 00:06:56,975 --> 00:07:00,876 Right, Robin. So what do we do in such a case? 129 00:07:00,878 --> 00:07:03,645 - We make a lead. - 'Exactly.' 130 00:07:03,647 --> 00:07:04,479 "Make a lead?" 131 00:07:04,481 --> 00:07:05,847 In heaven's name, Boy Wonder, how? 132 00:07:05,849 --> 00:07:10,351 Don't worry. Batman will figure it out. Won't you, Batman? 133 00:07:10,353 --> 00:07:12,986 [dramatic music] 134 00:07:16,890 --> 00:07:18,757 Operator, this is Batman speaking. 135 00:07:18,759 --> 00:07:21,025 Get me the editor of the Gotham City Times. 136 00:07:21,027 --> 00:07:24,395 I have a scheme to throw our enemies into confusion. 137 00:07:24,397 --> 00:07:26,397 I'm going to plant a story. 138 00:07:26,399 --> 00:07:29,066 [dramatic music] 139 00:07:41,546 --> 00:07:44,114 Extra, extra. Get your newspaper here. 140 00:07:44,116 --> 00:07:47,584 Read about the bandit who stole the counterfeit money. 141 00:07:47,586 --> 00:07:49,852 Yes, that's what he did. Counterfeit money. 142 00:07:49,854 --> 00:07:51,420 Friend, what was counterfeit money 143 00:07:51,422 --> 00:07:53,789 doing in the vault of the First National Bank? 144 00:07:53,791 --> 00:07:55,791 If you wanna know, buy a paper. 145 00:07:55,793 --> 00:07:57,959 I ain't no special news service. 146 00:07:57,961 --> 00:08:00,928 I wonder what it was doing there? 147 00:08:00,930 --> 00:08:04,531 Oh, "Awaiting at the bank for disposal." 148 00:08:04,533 --> 00:08:06,399 Makes sense. Hey, paper here. 149 00:08:06,401 --> 00:08:09,935 Read about the bandit who stole the counterfeit money. 150 00:08:09,937 --> 00:08:12,737 Here. Read about it, right now. 151 00:08:12,739 --> 00:08:15,139 [instrumental music] 152 00:08:16,007 --> 00:08:18,575 How are you doing with that bullet, Batman? 153 00:08:18,577 --> 00:08:20,543 'Amazing. Come here and look.' 154 00:08:20,545 --> 00:08:23,879 Any trace of what the crook was wearing? 155 00:08:25,448 --> 00:08:25,880 Wow. 156 00:08:25,882 --> 00:08:27,514 Those are fiber patterns, alright. 157 00:08:27,516 --> 00:08:31,050 Notice from left to right. First, nylon coveralls. 158 00:08:31,052 --> 00:08:35,087 Next, what seems to be...orange wool. 159 00:08:35,089 --> 00:08:37,055 And silk. 160 00:08:37,057 --> 00:08:38,856 Unless I'm crazy, about ten layers 161 00:08:38,858 --> 00:08:39,890 of different colored silks. 162 00:08:39,892 --> 00:08:41,958 Square on the button, Robin. 163 00:08:41,960 --> 00:08:44,593 This bullet passed through 13 layers 164 00:08:44,595 --> 00:08:47,162 of brightly-colored silk. 165 00:08:47,164 --> 00:08:48,029 Holy rainbow. 166 00:08:48,031 --> 00:08:52,533 - Who'd wear a rig like that? - Let me show you a clue. 167 00:08:52,535 --> 00:08:54,134 [sighs] 168 00:08:54,136 --> 00:08:57,871 Gosh, that's a stumper. I think it's organic, though. 169 00:08:57,873 --> 00:08:59,205 Correct, the unmistakable 170 00:08:59,207 --> 00:09:02,675 spectrographic pattern of ambergris. 171 00:09:02,677 --> 00:09:03,108 Ambergris? 172 00:09:03,110 --> 00:09:05,810 You mean that smelly, oily stuff they use in making perfumes? 173 00:09:05,812 --> 00:09:09,780 Correct again, which leads to only one possible conclusion. 174 00:09:09,782 --> 00:09:12,216 - The crook was a lady. - Hardly a lady, Robin. 175 00:09:12,218 --> 00:09:15,285 - But female, yes. - The Catwoman? 176 00:09:15,287 --> 00:09:18,721 No, impossible. She's safely up the river. 177 00:09:18,723 --> 00:09:22,024 - Then who could she be? - I don't know. 178 00:09:22,026 --> 00:09:25,260 I think...we're faced with some new 179 00:09:25,262 --> 00:09:29,330 super-criminal not in our crime file. 180 00:09:32,801 --> 00:09:35,002 [beeping] 181 00:09:37,972 --> 00:09:42,041 - Yes, Batman. - Here's a tip, commissioner. 182 00:09:42,043 --> 00:09:42,908 Alert the entire force. 183 00:09:42,910 --> 00:09:46,344 Be on the lookout for a woman in an orange dress. 184 00:09:46,346 --> 00:09:48,145 Good heavens, a woman. 185 00:09:48,147 --> 00:09:49,913 What is the world coming to? 186 00:09:49,915 --> 00:09:52,582 We can't stop to worry about that now. 187 00:09:52,584 --> 00:09:55,084 Our task is to fight crime. 188 00:09:55,086 --> 00:09:57,019 Goodbye for now. 189 00:09:57,021 --> 00:09:59,254 The morning newspaper, sir. It just arrived. 190 00:09:59,256 --> 00:10:01,923 Ah, good. Thanks. I want to read this. 191 00:10:01,925 --> 00:10:04,191 My pleasure, sir. 192 00:10:07,929 --> 00:10:08,828 Uh, excuse me, sir. 193 00:10:08,830 --> 00:10:12,264 Would you and Master Robin be departing soon? 194 00:10:12,266 --> 00:10:15,000 - Oh, indeed, we will. - Thank you, sir. 195 00:10:15,002 --> 00:10:18,269 Then I'll go and get the vacuum cleaner. 196 00:10:21,906 --> 00:10:23,773 Looks perfect, Batman. 197 00:10:23,775 --> 00:10:25,941 Yep, it's all there. 198 00:10:25,943 --> 00:10:28,677 Just the way I dictated it. 199 00:10:28,679 --> 00:10:29,077 Oh, boy. 200 00:10:29,079 --> 00:10:30,878 I'll bet somewhere in Gotham City 201 00:10:30,880 --> 00:10:33,981 there's one really shook lady crook. 202 00:10:33,983 --> 00:10:35,615 I hope so, Robin. 203 00:10:35,617 --> 00:10:38,985 Now to make this planted story sprout. 204 00:10:44,024 --> 00:10:46,225 Meanwhile, behind the facade 205 00:10:46,227 --> 00:10:49,294 of this innocent-looking bookstore 206 00:10:49,296 --> 00:10:51,663 there lurks the secret workshop 207 00:10:51,665 --> 00:10:54,966 of a strange Albanian genius.. 208 00:10:54,968 --> 00:10:58,002 ... Eivol Ekdal. 209 00:11:00,839 --> 00:11:02,840 [dramatic music] 210 00:11:03,374 --> 00:11:05,074 [door opens] 211 00:11:07,043 --> 00:11:09,244 Sorry to be late, Eivol. 212 00:11:09,246 --> 00:11:10,812 Counterfeit you bring me. 213 00:11:10,814 --> 00:11:14,649 To me, Eivol Ekdal, worthless counterfeit. 214 00:11:14,850 --> 00:11:16,217 Look. 215 00:11:18,019 --> 00:11:19,986 How could I know, Eivol? 216 00:11:19,988 --> 00:11:22,688 "How could I know, Eivol?" 217 00:11:22,690 --> 00:11:24,222 "Zelda the Great. 218 00:11:24,224 --> 00:11:26,791 Even greater than Houdini." 219 00:11:26,793 --> 00:11:29,894 Without the marvelous escape devices which I 220 00:11:29,896 --> 00:11:31,996 Eivol Ekdal made for you each year 221 00:11:31,998 --> 00:11:33,263 you would be nothing. 222 00:11:33,265 --> 00:11:34,998 Stop taunting me. 223 00:11:35,000 --> 00:11:37,400 I've always paid you well, haven't I? 224 00:11:37,402 --> 00:11:42,405 I've even taken up a life of crime to pay your price. 225 00:11:43,407 --> 00:11:44,206 Poor Zelda. 226 00:11:44,208 --> 00:11:45,874 And I suppose, it offends 227 00:11:45,876 --> 00:11:48,676 your lofty principles, huh? 228 00:11:48,977 --> 00:11:51,211 But it does, Eivol. 229 00:11:51,213 --> 00:11:53,413 I hate robbing banks. 230 00:11:53,415 --> 00:11:56,048 And all I ever wanted to be was 231 00:11:56,050 --> 00:11:58,950 a poor...but honest magician. 232 00:11:58,952 --> 00:12:00,985 Tsk, tsk, tsk. 233 00:12:00,987 --> 00:12:02,786 Aww. 234 00:12:03,320 --> 00:12:04,086 [laughing] 235 00:12:04,088 --> 00:12:08,123 I thought so. A glycerin tear producer. 236 00:12:08,125 --> 00:12:10,859 And now, my conscience-stricken little crocodile 237 00:12:10,861 --> 00:12:13,995 wipe away those disgusting phony tears 238 00:12:13,997 --> 00:12:16,397 'and let's talk sensibly, huh?' 239 00:12:16,399 --> 00:12:19,299 But what am I going to do, Eivol? 240 00:12:19,301 --> 00:12:20,967 Hmm, that is the question. 241 00:12:20,969 --> 00:12:23,302 My act's been slipping, you know. 242 00:12:23,304 --> 00:12:26,204 If I don't come up with a super-sensational escape 243 00:12:26,206 --> 00:12:28,873 this year...I'm finished. 244 00:12:28,875 --> 00:12:32,743 Such bad luck that you're stuck with those counterfeits. 245 00:12:32,745 --> 00:12:35,345 Such unusually bad luck. 246 00:12:35,347 --> 00:12:37,480 For you see.. 247 00:12:38,415 --> 00:12:39,214 Yes? 248 00:12:39,216 --> 00:12:41,983 I had it all prepared for you, Zelda. 249 00:12:41,985 --> 00:12:43,084 Guaranteed without question 250 00:12:43,086 --> 00:12:47,121 the most super-sensational escape device ever invented. 251 00:12:47,123 --> 00:12:49,890 Even by me, Eivol Ekdal. 252 00:12:49,892 --> 00:12:51,258 Oh, show me. 253 00:12:51,260 --> 00:12:53,727 Well, since you can't pay my price 254 00:12:53,729 --> 00:12:55,061 of one hundred thousand dollars 255 00:12:55,063 --> 00:12:58,064 I hardly see the point. 256 00:12:58,066 --> 00:13:00,433 Well, alright. 257 00:13:07,307 --> 00:13:09,808 Behold, Eivol Ekdal's 258 00:13:09,810 --> 00:13:11,276 inescapable doom trap. 259 00:13:11,278 --> 00:13:14,479 A cage constructed of utterly unbreakable 260 00:13:14,481 --> 00:13:15,913 jet-age plastic. 261 00:13:15,915 --> 00:13:17,314 Will they believe that? 262 00:13:17,316 --> 00:13:17,981 Of course. 263 00:13:17,983 --> 00:13:20,149 Before you get inside you will demonstrate. 264 00:13:20,151 --> 00:13:23,452 I'll show you. Duck behind the trunk. 265 00:13:26,823 --> 00:13:30,091 [gunfire] 266 00:13:32,861 --> 00:13:34,094 Oh, it's fantastic. 267 00:13:34,096 --> 00:13:35,962 The plastic isn't even scratched. 268 00:13:35,964 --> 00:13:39,165 Of course, I told you. It's unbreakable. 269 00:13:39,167 --> 00:13:40,833 [laughing] 270 00:13:41,434 --> 00:13:44,803 Please, come up on the stage. 271 00:13:44,805 --> 00:13:47,405 Examine more closely. 272 00:13:51,309 --> 00:13:53,343 Step inside. 273 00:13:54,778 --> 00:13:57,780 The hinged wall is closed and padlocked 274 00:13:57,782 --> 00:13:59,214 by member of the audience. 275 00:13:59,216 --> 00:14:01,349 From the floor grill is pouring 276 00:14:01,351 --> 00:14:02,416 a deadly-colored gas. 277 00:14:02,418 --> 00:14:06,486 The audience is screaming for you to escape. 278 00:14:06,488 --> 00:14:08,488 How do you do it? 279 00:14:08,490 --> 00:14:10,389 Why, it's too simple. 280 00:14:10,391 --> 00:14:12,157 I lift the iron grill 281 00:14:12,159 --> 00:14:13,291 slip out a trapdoor. 282 00:14:13,293 --> 00:14:16,060 The colored gas conceals my actions. 283 00:14:16,062 --> 00:14:17,828 [both laughing] 284 00:14:17,830 --> 00:14:20,130 Please...try it. 285 00:14:21,899 --> 00:14:23,199 [crackling] 286 00:14:23,201 --> 00:14:24,800 [screaming] 287 00:14:24,802 --> 00:14:26,334 - Oh! - It's shocking, eh? 288 00:14:26,336 --> 00:14:28,402 Oh, the grill's electrified. 289 00:14:28,404 --> 00:14:30,237 Violently. 290 00:14:30,239 --> 00:14:32,872 Oh, it's wonderful. 291 00:14:32,874 --> 00:14:34,106 Oh, wonderful. 292 00:14:34,108 --> 00:14:35,574 Now, tell me.. 293 00:14:35,576 --> 00:14:38,910 ...what's the secret of my getting out? 294 00:14:38,912 --> 00:14:39,844 [chuckles] 295 00:14:39,846 --> 00:14:44,415 My dear, you don't even get in until I get my money. 296 00:14:44,417 --> 00:14:45,983 But I will give you one hint. 297 00:14:45,985 --> 00:14:49,486 The secret of my doom trap involves.. 298 00:14:49,488 --> 00:14:50,887 Guess who? 299 00:14:50,889 --> 00:14:54,190 The Caped Crusader, Batman. 300 00:14:54,391 --> 00:14:56,191 - Batman? - Mm-hmm. 301 00:14:56,193 --> 00:14:58,459 Oh, but you must be mad, Eivol. 302 00:14:58,461 --> 00:15:00,594 He's a sworn enemy of crooks like us. 303 00:15:00,596 --> 00:15:03,029 But he's also, what you only pretend to be 304 00:15:03,031 --> 00:15:06,499 the worlds greatest escape artist. 305 00:15:09,035 --> 00:15:11,036 - Ah! - Mm-hmm. 306 00:15:11,038 --> 00:15:14,472 Yes. Now I begin to see. 307 00:15:15,106 --> 00:15:18,007 In perfect working order, Batman. 308 00:15:18,009 --> 00:15:20,209 All systems A-Okay. 309 00:15:20,211 --> 00:15:21,577 Right. 310 00:15:22,111 --> 00:15:24,912 Bait for the mousetrap. 311 00:15:24,914 --> 00:15:26,880 Let's go. 312 00:15:32,286 --> 00:15:34,086 Atomic batteries to power. 313 00:15:34,088 --> 00:15:35,253 Turbines to speed. 314 00:15:35,255 --> 00:15:36,554 [whooshing] 315 00:15:36,556 --> 00:15:38,923 Clear. Ready to move out. 316 00:15:38,925 --> 00:15:42,293 [tires screeching] 317 00:15:43,228 --> 00:15:46,597 [theme music] 318 00:15:49,267 --> 00:15:54,137 Not one more word until I get my hundred thousand dollars. 319 00:15:54,438 --> 00:15:55,471 Well, how will I find it? 320 00:15:55,473 --> 00:15:58,307 They'll be watching all the banks like hawks. 321 00:15:58,309 --> 00:16:01,543 Please. Read the newspaper again. 322 00:16:02,144 --> 00:16:03,978 Please. 323 00:16:14,456 --> 00:16:16,323 "The Star of Samarkand." 324 00:16:16,325 --> 00:16:19,626 - That fabulous emerald. - Exactly. 325 00:16:19,628 --> 00:16:21,995 It will be at Stonewin's Jewelry 326 00:16:21,997 --> 00:16:24,430 on display one day only. 327 00:16:24,432 --> 00:16:27,599 Not quite as convenient as cash 328 00:16:27,601 --> 00:16:30,168 but quite acceptable. 329 00:16:30,170 --> 00:16:32,203 Quick, let me think. 330 00:16:32,205 --> 00:16:33,470 I'll, uh, I'll need equipment. 331 00:16:33,472 --> 00:16:35,572 Oh, please, consider the contents 332 00:16:35,574 --> 00:16:39,208 of my humble secret workshop as yours. 333 00:16:39,210 --> 00:16:41,009 - A trick mirror. - Yes. 334 00:16:41,011 --> 00:16:42,643 - A disguise. - Hmm. 335 00:16:42,645 --> 00:16:44,611 And a set of.. 336 00:16:44,613 --> 00:16:47,647 - Wait a minute. - What is the matter? 337 00:16:47,649 --> 00:16:50,583 - Ha ha. Batman. - Oh? 338 00:16:50,585 --> 00:16:54,219 You're a strange Albanian genius, Eivol 339 00:16:54,221 --> 00:16:55,687 but you're also bit of a fool. 340 00:16:55,689 --> 00:17:00,692 Don't you see, this is almost a bit too convenient? 341 00:17:00,694 --> 00:17:02,493 What do you mean? 342 00:17:02,495 --> 00:17:04,294 My feminine intuition tells me 343 00:17:04,296 --> 00:17:08,965 I better have two strings to my bow. 344 00:17:08,967 --> 00:17:11,367 The Star of Samarkand.. 345 00:17:11,369 --> 00:17:16,138 ...it could be a typical Batman trap. 346 00:17:20,943 --> 00:17:24,412 [instrumental music] 347 00:17:33,522 --> 00:17:35,656 How does it look, Ms. Stonewin? 348 00:17:35,658 --> 00:17:36,623 I beg your pardon? 349 00:17:36,625 --> 00:17:40,093 This emerald of ours, does it look life-like? 350 00:17:40,095 --> 00:17:40,993 Oh, yes, the emerald. 351 00:17:40,995 --> 00:17:44,363 - Do you feel alright, ma'am? - Hmm? Oh, yes. Certainly. 352 00:17:44,365 --> 00:17:48,567 It's just that I've read so often about you and Batman 353 00:17:48,569 --> 00:17:50,001 in the press and well 354 00:17:50,003 --> 00:17:53,170 the experience of actually viewing you in the flesh 355 00:17:53,172 --> 00:17:56,006 is faintly faint-making. 356 00:17:56,008 --> 00:17:58,442 Please, Ms. Stonewin, there's no reason to be disturbed. 357 00:17:58,444 --> 00:18:02,813 That's right. Behind our mask, we're perfectly ordinary people. 358 00:18:02,815 --> 00:18:03,680 This unique garb of ours 359 00:18:03,682 --> 00:18:05,648 is one of our weapons in crime fighting. 360 00:18:05,650 --> 00:18:08,851 It shouldn't bother anyone who abides by the law. 361 00:18:08,853 --> 00:18:10,586 Of course. 362 00:18:10,588 --> 00:18:11,720 Do forgive me. 363 00:18:11,722 --> 00:18:14,689 You were saying about that synthetic emerald. 364 00:18:14,691 --> 00:18:15,823 Bait, Ms. Stonewin. 365 00:18:15,825 --> 00:18:18,625 Green cheese to trap a dangerous female bandit. 366 00:18:18,627 --> 00:18:23,196 - We need your cooperation. - Oh, just name it, Batman. 367 00:18:23,198 --> 00:18:24,163 I'll do it. 368 00:18:24,165 --> 00:18:26,265 Our scheme is to conceal ourselves 369 00:18:26,267 --> 00:18:28,333 somewhere on the premises. 370 00:18:28,335 --> 00:18:30,168 Just upstairs. 371 00:18:30,170 --> 00:18:32,670 That balcony, Batman. 372 00:18:33,505 --> 00:18:37,174 Perfect. When the crook strikes, we'll pounce on our prey. 373 00:18:37,176 --> 00:18:40,443 Even if she eludes us, we've still got her. 374 00:18:40,445 --> 00:18:41,210 Robin's right. 375 00:18:41,212 --> 00:18:43,445 The inside of the Star of Samarkand 376 00:18:43,447 --> 00:18:44,646 is hollow, you see. 377 00:18:44,648 --> 00:18:45,580 It contains a tiny 378 00:18:45,582 --> 00:18:46,781 super-power homing transmitter. 379 00:18:46,783 --> 00:18:49,183 We'll pick up the beam in our Batmobile. 380 00:18:49,185 --> 00:18:52,653 You're nearly simply too much, Batman. 381 00:18:52,655 --> 00:18:54,154 I hope so, Ms. Stonewin. 382 00:18:54,156 --> 00:18:55,255 Too much for this crook anyway. 383 00:18:55,257 --> 00:18:57,790 Robin, run outside, take a final check. 384 00:18:57,792 --> 00:18:59,758 Roger. 385 00:18:59,760 --> 00:19:02,393 In the street, Ms. Stonewin. Look. 386 00:19:02,395 --> 00:19:04,561 'Two of Chief O'Hara's finest patrolmen' 387 00:19:04,563 --> 00:19:07,597 'in the guise of power company workers.' 388 00:19:07,599 --> 00:19:10,366 'And under the tent..' 389 00:19:10,368 --> 00:19:13,135 ...our trump card. 390 00:19:13,137 --> 00:19:15,170 The Batmobile. 391 00:19:15,371 --> 00:19:18,506 [intense music] 392 00:19:23,545 --> 00:19:25,812 [laughing] 393 00:19:25,814 --> 00:19:28,781 As I guessed, another Batman trap. 394 00:19:28,783 --> 00:19:31,550 I'll have to get my hundred thousand somewhere else. 395 00:19:31,552 --> 00:19:34,653 Somewhere Batman wouldn't even dream of. 396 00:19:34,655 --> 00:19:39,557 And if it's games they want, they'll have 'em. 397 00:19:42,160 --> 00:19:44,761 [beeping] 398 00:19:44,763 --> 00:19:46,462 Do you read me, Batman? 399 00:19:46,464 --> 00:19:47,596 Loud and clear. 400 00:19:47,598 --> 00:19:51,166 Emerald's working. All systems go. 401 00:19:51,168 --> 00:19:52,267 Alright, come back inside. 402 00:19:52,269 --> 00:19:55,403 We'll hide on the balcony. Over and out. 403 00:19:55,405 --> 00:19:57,271 Roger. 404 00:19:58,406 --> 00:20:00,607 Traps and counter traps. 405 00:20:00,609 --> 00:20:05,511 Back in the front hall of Stately Wayne Manor.. 406 00:20:05,513 --> 00:20:08,847 [telephone ringing] 407 00:20:16,255 --> 00:20:18,723 Mr. Wayne's residence. 408 00:20:19,758 --> 00:20:20,491 What? 409 00:20:20,493 --> 00:20:24,862 Dick Grayson struck in the head with a batted ball? 410 00:20:24,864 --> 00:20:28,265 Oh, dear. I'll get there at once. 411 00:20:28,267 --> 00:20:29,666 Which playground is it? 412 00:20:29,668 --> 00:20:35,605 Oh, you've already sent a special taxi to pick me up? 413 00:20:35,607 --> 00:20:38,841 Why, that's very kind of you, Ms.. 414 00:20:38,843 --> 00:20:41,944 What did you say your name was? 415 00:20:41,946 --> 00:20:43,946 Ms. Smith? 416 00:20:43,948 --> 00:20:47,249 Play-playground matron. 417 00:20:47,251 --> 00:20:49,784 Uh, thank you, Ms. Smith. 418 00:20:49,786 --> 00:20:53,921 Thank you so much. I'll be waiting out in front. 419 00:20:55,256 --> 00:20:58,391 [intense music] 420 00:21:03,530 --> 00:21:06,265 It's been almost two hours. 421 00:21:06,267 --> 00:21:07,599 Could we have made a mistake? 422 00:21:07,601 --> 00:21:09,767 - I don't see how. - Me neither. 423 00:21:09,769 --> 00:21:12,870 But still we're only human. 424 00:21:13,004 --> 00:21:16,539 [indistinct chattering] 425 00:21:20,844 --> 00:21:24,012 [coughing] 426 00:21:24,780 --> 00:21:28,282 [intense music] 427 00:21:33,621 --> 00:21:34,754 Good morning, madame. 428 00:21:34,756 --> 00:21:36,989 Would you care to see the Star of Samarkand? 429 00:21:36,991 --> 00:21:41,426 Ah, yes, I, uh, I would indeed, young lady. 430 00:21:41,428 --> 00:21:43,561 This way please. 431 00:21:43,563 --> 00:21:46,564 [indistinct chattering] 432 00:21:47,499 --> 00:21:50,601 - Look. - The old lady in black. 433 00:21:52,704 --> 00:21:55,439 Oh! It's amazing. 434 00:21:55,441 --> 00:21:58,842 It looks almost real, doesn't it? 435 00:21:58,844 --> 00:22:00,043 What? 436 00:22:00,045 --> 00:22:03,546 [screaming] 437 00:22:05,582 --> 00:22:08,951 [intense music] 438 00:22:17,527 --> 00:22:19,861 (Batman) 'Surrender!' 439 00:22:19,863 --> 00:22:23,064 (Robin) 'We've got you, bank bandit.' 440 00:22:23,665 --> 00:22:26,800 Holy hole in a doughnut! What happened? 441 00:22:26,802 --> 00:22:28,635 She's a master illusionist. 442 00:22:28,637 --> 00:22:29,802 She projected a false image 443 00:22:29,804 --> 00:22:32,938 with those tiny mirrors in her hat. 444 00:22:33,806 --> 00:22:38,609 - The emerald's gone. - And so are all my customers. 445 00:22:38,943 --> 00:22:41,511 Officer Clancy, alert the entire force. 446 00:22:41,513 --> 00:22:44,480 Unwrap the Batmobile. 447 00:22:44,981 --> 00:22:47,949 Don't worry. We'll get her. 448 00:22:52,554 --> 00:22:53,654 Batman, look, in the gutter. 449 00:22:53,656 --> 00:22:56,089 Fake emerald with our homing transmitter. 450 00:22:56,091 --> 00:22:58,091 She threw it away. 451 00:22:58,093 --> 00:23:00,960 The tricky, little she-devil. 452 00:23:01,361 --> 00:23:03,528 She must have smelled our trap. 453 00:23:03,530 --> 00:23:05,897 She was merely taunting us. 454 00:23:05,899 --> 00:23:06,898 So what's her real game? 455 00:23:06,900 --> 00:23:10,768 Hey, Batman, your Bat-phone's blinking. 456 00:23:10,770 --> 00:23:13,737 [beeping] 457 00:23:14,505 --> 00:23:16,806 - Batman here. - Shocking news, Batman. 458 00:23:16,808 --> 00:23:20,409 Your scheme has worked, but not quite the way you planned. 459 00:23:20,411 --> 00:23:22,611 - What do you mean? - Your counterfeit story. 460 00:23:22,613 --> 00:23:24,012 It's driven the felon to strike again. 461 00:23:24,014 --> 00:23:27,382 'Not at the Star of Samarkand. She's pulled a kidnap.' 462 00:23:27,384 --> 00:23:30,485 - Who? - A Mrs. Harriet Cooper. 463 00:23:31,386 --> 00:23:31,752 What? 464 00:23:31,754 --> 00:23:34,688 Oh, a-a clever choice of victim, Batman. 465 00:23:34,690 --> 00:23:37,490 This Mrs. Cooper is the aunt of young Dick Grayson 466 00:23:37,492 --> 00:23:40,392 who's the ward of millionaire, Bruce Wayne. 467 00:23:40,394 --> 00:23:41,993 Great heavens! 468 00:23:41,995 --> 00:23:43,661 Has there been a ransom note? 469 00:23:43,663 --> 00:23:44,928 That's the worst of it, Batman. 470 00:23:44,930 --> 00:23:46,963 We've received a note with instructions 471 00:23:46,965 --> 00:23:49,031 for one hundred thousand dollars 472 00:23:49,033 --> 00:23:51,700 to be delivered within one hour. 473 00:23:51,702 --> 00:23:52,934 One hour only. 474 00:23:52,936 --> 00:23:55,736 And no one can find Bruce Wayne. 475 00:23:55,738 --> 00:23:59,406 Holy backfire. What have they done to poor Aunt.. 476 00:23:59,408 --> 00:24:02,575 What have they done to that Mrs. Cooper? 477 00:24:03,610 --> 00:24:06,011 [intense music] 478 00:24:07,113 --> 00:24:09,380 Holy backfire's right! 479 00:24:09,382 --> 00:24:12,983 Aunt Harriet has just one hour. 480 00:24:12,985 --> 00:24:14,050 What'll it be? 481 00:24:14,052 --> 00:24:15,851 Splash or salvation? 482 00:24:15,853 --> 00:24:18,987 Hold a hopeful breath for Aunt Harriet 483 00:24:18,989 --> 00:24:21,055 until tomorrow night. 484 00:24:21,057 --> 00:24:22,956 Same Bat-time. 485 00:24:22,958 --> 00:24:25,925 Same Bat-channel. 486 00:24:25,927 --> 00:24:29,161 [intense music] 487 00:24:33,866 --> 00:24:36,167 [theme music] 488 00:24:36,169 --> 00:24:38,469 ¶ Batman 489 00:24:39,537 --> 00:24:41,538 ¶ Batman 490 00:24:42,506 --> 00:24:44,607 ¶ Batman 491 00:24:45,709 --> 00:24:48,077 ¶ Batman 492 00:24:48,978 --> 00:24:50,678 ¶ Batman 493 00:24:50,680 --> 00:24:52,146 ¶ Batman 494 00:24:52,148 --> 00:24:54,515 ¶ Batman 495 00:24:55,450 --> 00:24:56,983 ¶ Batman 496 00:24:56,985 --> 00:24:58,584 ¶ Batman 497 00:24:58,586 --> 00:25:00,852 ¶ Batman 498 00:25:08,727 --> 00:25:12,029 ¶ Batman ¶