1
00:00:01,701 --> 00:00:05,336
¶ Batman
2
00:00:07,138 --> 00:00:09,405
[instrumental music]
3
00:00:11,641 --> 00:00:15,644
(male narrator)
A quiet peaceful night
in Gotham City.
4
00:00:15,646 --> 00:00:19,180
Except at the
First National Bank
5
00:00:19,182 --> 00:00:22,183
at exactly 8:37.
6
00:00:22,185 --> 00:00:24,351
[explosion]
7
00:00:27,555 --> 00:00:30,056
[dramatic music]
8
00:00:33,493 --> 00:00:36,228
Hold it. Hands up.
9
00:00:36,230 --> 00:00:37,796
Don't move.
10
00:00:40,266 --> 00:00:42,367
[gunshots]
11
00:00:47,673 --> 00:00:48,673
Escaped, gentlemen.
12
00:00:48,675 --> 00:00:51,709
Thanks to a bulletproof vest
escaped clean as hound's tooth.
13
00:00:51,711 --> 00:00:55,446
with precisely
one hundred thousand in cash.
14
00:00:55,448 --> 00:00:57,314
Need I tell you
what this means?
15
00:00:57,316 --> 00:00:59,115
The devil of an
unknown bandit.
16
00:00:59,117 --> 00:01:01,550
The one who strikes
every April the 1st
17
00:01:01,552 --> 00:01:03,285
for exactly a hundred grand.
18
00:01:03,287 --> 00:01:04,586
Correct, Chief O'Hara.
19
00:01:04,588 --> 00:01:07,221
Well, the third year running
an identical pattern.
20
00:01:07,223 --> 00:01:10,624
Got a call from the president of
the Gotham City League of Banks.
21
00:01:10,626 --> 00:01:13,827
He told me bluntly
the league is becoming uneasy.
22
00:01:13,829 --> 00:01:15,161
Sure and I don't blame them.
23
00:01:15,163 --> 00:01:17,696
A fine bunch of April fools
we're looking.
24
00:01:17,698 --> 00:01:19,364
Oh, don't castigate yourselves.
25
00:01:19,366 --> 00:01:23,067
You're tip-top officers,
all of you.
26
00:01:23,069 --> 00:01:24,635
But still..
27
00:01:24,637 --> 00:01:26,169
...two years on this case
28
00:01:26,171 --> 00:01:29,438
and you men haven't
turned up a single clue.
29
00:01:29,440 --> 00:01:32,474
Any reason to think
you'll do better this time?
30
00:01:32,476 --> 00:01:35,810
This one is bigger
than the lot of us.
31
00:01:35,812 --> 00:01:39,446
Commissioner...we need help.
32
00:01:41,182 --> 00:01:43,149
[dramatic music]
33
00:01:43,750 --> 00:01:45,851
Yes, I'm inclined to agree.
34
00:01:45,853 --> 00:01:49,087
Ascend to the roof, Chief
O'Hara, turn on the Bat-signal.
35
00:01:49,089 --> 00:01:52,323
- Yes, sir.
- I'll try the hotline.
36
00:01:54,459 --> 00:01:57,394
No one to answer
the Bat-phone.
37
00:01:57,396 --> 00:02:00,530
Because Bruce Wayne
and Dick Grayson
38
00:02:00,532 --> 00:02:02,131
along with Alfred the butler
39
00:02:02,133 --> 00:02:05,367
are on the roof
of Wayne Manor..
40
00:02:05,369 --> 00:02:06,835
...stargazing.
41
00:02:06,837 --> 00:02:08,803
How's that, Master Dick?
42
00:02:08,805 --> 00:02:10,638
Fine, thanks, Alfred.
43
00:02:10,640 --> 00:02:12,740
Wow, the rings of Saturn.
44
00:02:12,742 --> 00:02:14,641
This is sure some fun, Bruce.
45
00:02:14,643 --> 00:02:17,110
Astronomy is more
than mere fun, Dick.
46
00:02:17,112 --> 00:02:17,743
- It is?
- Yes.
47
00:02:17,745 --> 00:02:20,278
It helps give us
a sense of proportion.
48
00:02:20,280 --> 00:02:21,879
Reminds us how little
we are really.
49
00:02:21,881 --> 00:02:25,282
People tend to forget
that sometimes.
50
00:02:25,284 --> 00:02:26,149
Gosh, yes, that's right.
51
00:02:26,151 --> 00:02:29,785
I'll bet I'll see those rings
a little differently this time.
52
00:02:29,787 --> 00:02:31,586
If you boys have
finished stargazing
53
00:02:31,588 --> 00:02:35,156
there's a delicious rib roast
on the dining room table.
54
00:02:35,158 --> 00:02:38,559
Just one more minute,
Aunt Harriet.
55
00:02:38,561 --> 00:02:40,527
[dramatic music]
56
00:02:46,267 --> 00:02:49,569
Goodness gracious,
look up at that cloud.
57
00:02:49,571 --> 00:02:51,871
Isn't that the
famous Bat-signal?
58
00:02:51,873 --> 00:02:53,706
(Dick)
'It sure is, Aunt Harriet.'
59
00:02:53,708 --> 00:02:56,675
Commissioner Gordon
must wish the services
60
00:02:56,677 --> 00:03:00,278
of the, ahem, Dynamic Duo.
61
00:03:00,280 --> 00:03:02,213
Mercy alive.
62
00:03:02,215 --> 00:03:04,215
Whoever that unknown Batman is
63
00:03:04,217 --> 00:03:05,649
I hope he sees the signal.
64
00:03:05,651 --> 00:03:09,552
Uh, great heavens,
what a fool I am.
65
00:03:09,554 --> 00:03:11,787
- Isn't today Wednesday, Alfred?
- Indeed, sir.
66
00:03:11,789 --> 00:03:13,221
Wednesday night,
Gotham Town hall.
67
00:03:13,223 --> 00:03:16,357
We have tickets to that lecture
on Latin-American affairs.
68
00:03:16,359 --> 00:03:17,591
Holy Venezuela, you're right.
69
00:03:17,593 --> 00:03:19,559
If we dash, we can
catch part of it.
70
00:03:19,561 --> 00:03:21,627
- Excuse us, Aunt Harriet.
- Goodnight, Aunt Harriet.
71
00:03:21,629 --> 00:03:24,363
Oh, and don't worry about
Dick's supper, Aunt Harriet.
72
00:03:24,365 --> 00:03:28,166
We'll have some good,
hot pancakes later.
73
00:03:28,168 --> 00:03:30,501
Dick Grayson.
74
00:03:30,503 --> 00:03:32,469
Running out on a rib roast
75
00:03:32,471 --> 00:03:34,304
for a lecture in politics?
76
00:03:34,306 --> 00:03:38,608
Alfred, get ready to catch me.
I think I'm gonna faint.
77
00:03:38,610 --> 00:03:40,276
My pleasure, madam.
78
00:03:40,278 --> 00:03:42,411
[dramatic music]
79
00:03:47,316 --> 00:03:49,517
[beeping]
80
00:03:49,519 --> 00:03:51,585
Sorry about the holdup.
What's the problem?
81
00:03:51,587 --> 00:03:53,587
You-you just said it
yourself, Batman.
82
00:03:53,589 --> 00:03:56,957
- "A holdup." Big.
- We're on our way.
83
00:03:56,959 --> 00:03:59,459
To the Bat-poles.
84
00:04:04,832 --> 00:04:07,333
[dramatic music]
85
00:04:11,905 --> 00:04:15,374
[theme music]
86
00:04:22,849 --> 00:04:25,317
¶ Batman
87
00:04:26,285 --> 00:04:28,286
¶ Batman
88
00:04:29,388 --> 00:04:31,822
¶ Batman
89
00:04:32,523 --> 00:04:34,690
¶ Batman
90
00:04:35,591 --> 00:04:37,391
¶ Batman
91
00:04:37,393 --> 00:04:38,825
¶ Batman
92
00:04:38,827 --> 00:04:41,394
¶ Batman
93
00:04:41,895 --> 00:04:43,695
¶ Batman
94
00:04:43,697 --> 00:04:45,296
¶ Batman
95
00:04:45,298 --> 00:04:47,464
¶ Batman
96
00:04:50,501 --> 00:04:53,836
¶ Batman
97
00:04:57,807 --> 00:05:00,408
[dramatic music]
98
00:05:15,257 --> 00:05:16,924
[whooshing]
99
00:05:19,961 --> 00:05:22,595
[theme music]
100
00:05:34,307 --> 00:05:35,874
[tires screeching]
101
00:05:52,024 --> 00:05:55,326
(Gordon)
Well, one clue that
slug from the guard's pistol
102
00:05:55,328 --> 00:05:58,462
after it ricocheted from
the bandit's bulletproof vest.
103
00:05:58,464 --> 00:05:59,496
We hoped that
it might contain
104
00:05:59,498 --> 00:06:01,498
identifiable fibers
from the bandit's clothing.
105
00:06:01,500 --> 00:06:03,933
- No luck, eh?
- Our hopes were blasted.
106
00:06:03,935 --> 00:06:05,467
Lab report, negative.
107
00:06:05,469 --> 00:06:06,801
I'll take this anyway.
108
00:06:06,803 --> 00:06:08,803
Our own equipment
at the Bat-cave
109
00:06:08,805 --> 00:06:09,870
may prove more revealing.
110
00:06:09,872 --> 00:06:13,940
Meantime, let's ponder
the crook's motive.
111
00:06:14,775 --> 00:06:18,377
A hundred thousand smackers.
That's the motive.
112
00:06:18,379 --> 00:06:18,844
But why?
113
00:06:18,846 --> 00:06:22,380
Why exactly one hundred
thousand dollars?
114
00:06:22,382 --> 00:06:25,015
Leaving another
half million untouched.
115
00:06:25,017 --> 00:06:27,350
Batman's right.
That has some meaning.
116
00:06:27,352 --> 00:06:29,618
The same strange
pattern every year.
117
00:06:29,620 --> 00:06:33,021
Precisely a hundred thousand
each April 1st.
118
00:06:33,023 --> 00:06:35,723
Glory be, I've got it.
119
00:06:35,725 --> 00:06:37,357
It's to pay his income taxes.
120
00:06:37,359 --> 00:06:41,094
A loyal taxpayer stooping
to criminal methods?
121
00:06:41,096 --> 00:06:44,063
Uh, sure, when you
put it that way.
122
00:06:44,065 --> 00:06:46,932
I fear you're
growing cynical, Chief O'Hara.
123
00:06:46,934 --> 00:06:48,767
The notion
of a faithful taxpayer
124
00:06:48,769 --> 00:06:50,368
robbing a bank is absurd.
125
00:06:50,370 --> 00:06:52,737
It's this case
that's driving me mad.
126
00:06:52,739 --> 00:06:55,906
'We're up against
a blank wall.'
127
00:06:55,908 --> 00:06:56,973
Not even a single lead.
128
00:06:56,975 --> 00:07:00,876
Right, Robin. So what do
we do in such a case?
129
00:07:00,878 --> 00:07:03,645
- We make a lead.
- 'Exactly.'
130
00:07:03,647 --> 00:07:04,479
"Make a lead?"
131
00:07:04,481 --> 00:07:05,847
In heaven's name,
Boy Wonder, how?
132
00:07:05,849 --> 00:07:10,351
Don't worry. Batman will figure
it out. Won't you, Batman?
133
00:07:10,353 --> 00:07:12,986
[dramatic music]
134
00:07:16,890 --> 00:07:18,757
Operator, this
is Batman speaking.
135
00:07:18,759 --> 00:07:21,025
Get me the editor
of the Gotham City Times.
136
00:07:21,027 --> 00:07:24,395
I have a scheme to throw
our enemies into confusion.
137
00:07:24,397 --> 00:07:26,397
I'm going to plant a story.
138
00:07:26,399 --> 00:07:29,066
[dramatic music]
139
00:07:41,546 --> 00:07:44,114
Extra, extra.
Get your newspaper here.
140
00:07:44,116 --> 00:07:47,584
Read about the bandit
who stole the counterfeit money.
141
00:07:47,586 --> 00:07:49,852
Yes, that's what he did.
Counterfeit money.
142
00:07:49,854 --> 00:07:51,420
Friend, what was
counterfeit money
143
00:07:51,422 --> 00:07:53,789
doing in the vault of
the First National Bank?
144
00:07:53,791 --> 00:07:55,791
If you wanna know,
buy a paper.
145
00:07:55,793 --> 00:07:57,959
I ain't no special
news service.
146
00:07:57,961 --> 00:08:00,928
I wonder what it was
doing there?
147
00:08:00,930 --> 00:08:04,531
Oh, "Awaiting at
the bank for disposal."
148
00:08:04,533 --> 00:08:06,399
Makes sense.
Hey, paper here.
149
00:08:06,401 --> 00:08:09,935
Read about the bandit
who stole the counterfeit money.
150
00:08:09,937 --> 00:08:12,737
Here. Read about it, right now.
151
00:08:12,739 --> 00:08:15,139
[instrumental music]
152
00:08:16,007 --> 00:08:18,575
How are you doing with
that bullet, Batman?
153
00:08:18,577 --> 00:08:20,543
'Amazing. Come here and look.'
154
00:08:20,545 --> 00:08:23,879
Any trace of what
the crook was wearing?
155
00:08:25,448 --> 00:08:25,880
Wow.
156
00:08:25,882 --> 00:08:27,514
Those are fiber
patterns, alright.
157
00:08:27,516 --> 00:08:31,050
Notice from left to right.
First, nylon coveralls.
158
00:08:31,052 --> 00:08:35,087
Next, what seems
to be...orange wool.
159
00:08:35,089 --> 00:08:37,055
And silk.
160
00:08:37,057 --> 00:08:38,856
Unless I'm crazy,
about ten layers
161
00:08:38,858 --> 00:08:39,890
of different colored silks.
162
00:08:39,892 --> 00:08:41,958
Square on the button, Robin.
163
00:08:41,960 --> 00:08:44,593
This bullet passed
through 13 layers
164
00:08:44,595 --> 00:08:47,162
of brightly-colored silk.
165
00:08:47,164 --> 00:08:48,029
Holy rainbow.
166
00:08:48,031 --> 00:08:52,533
- Who'd wear a rig like that?
- Let me show you a clue.
167
00:08:52,535 --> 00:08:54,134
[sighs]
168
00:08:54,136 --> 00:08:57,871
Gosh, that's a stumper.
I think it's organic, though.
169
00:08:57,873 --> 00:08:59,205
Correct, the unmistakable
170
00:08:59,207 --> 00:09:02,675
spectrographic pattern
of ambergris.
171
00:09:02,677 --> 00:09:03,108
Ambergris?
172
00:09:03,110 --> 00:09:05,810
You mean that smelly, oily stuff
they use in making perfumes?
173
00:09:05,812 --> 00:09:09,780
Correct again, which leads to
only one possible conclusion.
174
00:09:09,782 --> 00:09:12,216
- The crook was a lady.
- Hardly a lady, Robin.
175
00:09:12,218 --> 00:09:15,285
- But female, yes.
- The Catwoman?
176
00:09:15,287 --> 00:09:18,721
No, impossible.
She's safely up the river.
177
00:09:18,723 --> 00:09:22,024
- Then who could she be?
- I don't know.
178
00:09:22,026 --> 00:09:25,260
I think...we're faced
with some new
179
00:09:25,262 --> 00:09:29,330
super-criminal
not in our crime file.
180
00:09:32,801 --> 00:09:35,002
[beeping]
181
00:09:37,972 --> 00:09:42,041
- Yes, Batman.
- Here's a tip, commissioner.
182
00:09:42,043 --> 00:09:42,908
Alert the entire force.
183
00:09:42,910 --> 00:09:46,344
Be on the lookout for a woman
in an orange dress.
184
00:09:46,346 --> 00:09:48,145
Good heavens, a woman.
185
00:09:48,147 --> 00:09:49,913
What is the world coming to?
186
00:09:49,915 --> 00:09:52,582
We can't stop to
worry about that now.
187
00:09:52,584 --> 00:09:55,084
Our task is to fight crime.
188
00:09:55,086 --> 00:09:57,019
Goodbye for now.
189
00:09:57,021 --> 00:09:59,254
The morning newspaper, sir.
It just arrived.
190
00:09:59,256 --> 00:10:01,923
Ah, good. Thanks.
I want to read this.
191
00:10:01,925 --> 00:10:04,191
My pleasure, sir.
192
00:10:07,929 --> 00:10:08,828
Uh, excuse me, sir.
193
00:10:08,830 --> 00:10:12,264
Would you and Master Robin
be departing soon?
194
00:10:12,266 --> 00:10:15,000
- Oh, indeed, we will.
- Thank you, sir.
195
00:10:15,002 --> 00:10:18,269
Then I'll go and get
the vacuum cleaner.
196
00:10:21,906 --> 00:10:23,773
Looks perfect, Batman.
197
00:10:23,775 --> 00:10:25,941
Yep, it's all there.
198
00:10:25,943 --> 00:10:28,677
Just the way I dictated it.
199
00:10:28,679 --> 00:10:29,077
Oh, boy.
200
00:10:29,079 --> 00:10:30,878
I'll bet somewhere
in Gotham City
201
00:10:30,880 --> 00:10:33,981
there's one really
shook lady crook.
202
00:10:33,983 --> 00:10:35,615
I hope so, Robin.
203
00:10:35,617 --> 00:10:38,985
Now to make this
planted story sprout.
204
00:10:44,024 --> 00:10:46,225
Meanwhile, behind the facade
205
00:10:46,227 --> 00:10:49,294
of this innocent-looking
bookstore
206
00:10:49,296 --> 00:10:51,663
there lurks the secret workshop
207
00:10:51,665 --> 00:10:54,966
of a strange
Albanian genius..
208
00:10:54,968 --> 00:10:58,002
... Eivol Ekdal.
209
00:11:00,839 --> 00:11:02,840
[dramatic music]
210
00:11:03,374 --> 00:11:05,074
[door opens]
211
00:11:07,043 --> 00:11:09,244
Sorry to be late, Eivol.
212
00:11:09,246 --> 00:11:10,812
Counterfeit you bring me.
213
00:11:10,814 --> 00:11:14,649
To me, Eivol Ekdal,
worthless counterfeit.
214
00:11:14,850 --> 00:11:16,217
Look.
215
00:11:18,019 --> 00:11:19,986
How could I know, Eivol?
216
00:11:19,988 --> 00:11:22,688
"How could I know, Eivol?"
217
00:11:22,690 --> 00:11:24,222
"Zelda the Great.
218
00:11:24,224 --> 00:11:26,791
Even greater than Houdini."
219
00:11:26,793 --> 00:11:29,894
Without the marvelous
escape devices which I
220
00:11:29,896 --> 00:11:31,996
Eivol Ekdal made
for you each year
221
00:11:31,998 --> 00:11:33,263
you would be nothing.
222
00:11:33,265 --> 00:11:34,998
Stop taunting me.
223
00:11:35,000 --> 00:11:37,400
I've always paid
you well, haven't I?
224
00:11:37,402 --> 00:11:42,405
I've even taken up a life
of crime to pay your price.
225
00:11:43,407 --> 00:11:44,206
Poor Zelda.
226
00:11:44,208 --> 00:11:45,874
And I suppose, it offends
227
00:11:45,876 --> 00:11:48,676
your lofty principles, huh?
228
00:11:48,977 --> 00:11:51,211
But it does, Eivol.
229
00:11:51,213 --> 00:11:53,413
I hate robbing banks.
230
00:11:53,415 --> 00:11:56,048
And all I ever wanted
to be was
231
00:11:56,050 --> 00:11:58,950
a poor...but honest magician.
232
00:11:58,952 --> 00:12:00,985
Tsk, tsk, tsk.
233
00:12:00,987 --> 00:12:02,786
Aww.
234
00:12:03,320 --> 00:12:04,086
[laughing]
235
00:12:04,088 --> 00:12:08,123
I thought so.
A glycerin tear producer.
236
00:12:08,125 --> 00:12:10,859
And now, my conscience-stricken
little crocodile
237
00:12:10,861 --> 00:12:13,995
wipe away those
disgusting phony tears
238
00:12:13,997 --> 00:12:16,397
'and let's talk sensibly, huh?'
239
00:12:16,399 --> 00:12:19,299
But what am I
going to do, Eivol?
240
00:12:19,301 --> 00:12:20,967
Hmm, that is the question.
241
00:12:20,969 --> 00:12:23,302
My act's been slipping,
you know.
242
00:12:23,304 --> 00:12:26,204
If I don't come up
with a super-sensational escape
243
00:12:26,206 --> 00:12:28,873
this year...I'm finished.
244
00:12:28,875 --> 00:12:32,743
Such bad luck that you're
stuck with those counterfeits.
245
00:12:32,745 --> 00:12:35,345
Such unusually bad luck.
246
00:12:35,347 --> 00:12:37,480
For you see..
247
00:12:38,415 --> 00:12:39,214
Yes?
248
00:12:39,216 --> 00:12:41,983
I had it all prepared
for you, Zelda.
249
00:12:41,985 --> 00:12:43,084
Guaranteed without question
250
00:12:43,086 --> 00:12:47,121
the most super-sensational
escape device ever invented.
251
00:12:47,123 --> 00:12:49,890
Even by me, Eivol Ekdal.
252
00:12:49,892 --> 00:12:51,258
Oh, show me.
253
00:12:51,260 --> 00:12:53,727
Well, since you
can't pay my price
254
00:12:53,729 --> 00:12:55,061
of one hundred
thousand dollars
255
00:12:55,063 --> 00:12:58,064
I hardly see the point.
256
00:12:58,066 --> 00:13:00,433
Well, alright.
257
00:13:07,307 --> 00:13:09,808
Behold, Eivol Ekdal's
258
00:13:09,810 --> 00:13:11,276
inescapable doom trap.
259
00:13:11,278 --> 00:13:14,479
A cage constructed
of utterly unbreakable
260
00:13:14,481 --> 00:13:15,913
jet-age plastic.
261
00:13:15,915 --> 00:13:17,314
Will they believe that?
262
00:13:17,316 --> 00:13:17,981
Of course.
263
00:13:17,983 --> 00:13:20,149
Before you get inside
you will demonstrate.
264
00:13:20,151 --> 00:13:23,452
I'll show you.
Duck behind the trunk.
265
00:13:26,823 --> 00:13:30,091
[gunfire]
266
00:13:32,861 --> 00:13:34,094
Oh, it's fantastic.
267
00:13:34,096 --> 00:13:35,962
The plastic isn't
even scratched.
268
00:13:35,964 --> 00:13:39,165
Of course, I told you.
It's unbreakable.
269
00:13:39,167 --> 00:13:40,833
[laughing]
270
00:13:41,434 --> 00:13:44,803
Please, come up on the stage.
271
00:13:44,805 --> 00:13:47,405
Examine more closely.
272
00:13:51,309 --> 00:13:53,343
Step inside.
273
00:13:54,778 --> 00:13:57,780
The hinged wall is
closed and padlocked
274
00:13:57,782 --> 00:13:59,214
by member of the audience.
275
00:13:59,216 --> 00:14:01,349
From the floor grill
is pouring
276
00:14:01,351 --> 00:14:02,416
a deadly-colored gas.
277
00:14:02,418 --> 00:14:06,486
The audience is screaming
for you to escape.
278
00:14:06,488 --> 00:14:08,488
How do you do it?
279
00:14:08,490 --> 00:14:10,389
Why, it's too simple.
280
00:14:10,391 --> 00:14:12,157
I lift the iron grill
281
00:14:12,159 --> 00:14:13,291
slip out a trapdoor.
282
00:14:13,293 --> 00:14:16,060
The colored gas
conceals my actions.
283
00:14:16,062 --> 00:14:17,828
[both laughing]
284
00:14:17,830 --> 00:14:20,130
Please...try it.
285
00:14:21,899 --> 00:14:23,199
[crackling]
286
00:14:23,201 --> 00:14:24,800
[screaming]
287
00:14:24,802 --> 00:14:26,334
- Oh!
- It's shocking, eh?
288
00:14:26,336 --> 00:14:28,402
Oh, the grill's electrified.
289
00:14:28,404 --> 00:14:30,237
Violently.
290
00:14:30,239 --> 00:14:32,872
Oh, it's wonderful.
291
00:14:32,874 --> 00:14:34,106
Oh, wonderful.
292
00:14:34,108 --> 00:14:35,574
Now, tell me..
293
00:14:35,576 --> 00:14:38,910
...what's the secret
of my getting out?
294
00:14:38,912 --> 00:14:39,844
[chuckles]
295
00:14:39,846 --> 00:14:44,415
My dear, you don't even
get in until I get my money.
296
00:14:44,417 --> 00:14:45,983
But I will give you one hint.
297
00:14:45,985 --> 00:14:49,486
The secret of my doom
trap involves..
298
00:14:49,488 --> 00:14:50,887
Guess who?
299
00:14:50,889 --> 00:14:54,190
The Caped Crusader, Batman.
300
00:14:54,391 --> 00:14:56,191
- Batman?
- Mm-hmm.
301
00:14:56,193 --> 00:14:58,459
Oh, but you must
be mad, Eivol.
302
00:14:58,461 --> 00:15:00,594
He's a sworn enemy
of crooks like us.
303
00:15:00,596 --> 00:15:03,029
But he's also, what you
only pretend to be
304
00:15:03,031 --> 00:15:06,499
the worlds greatest
escape artist.
305
00:15:09,035 --> 00:15:11,036
- Ah!
- Mm-hmm.
306
00:15:11,038 --> 00:15:14,472
Yes. Now I begin to see.
307
00:15:15,106 --> 00:15:18,007
In perfect
working order, Batman.
308
00:15:18,009 --> 00:15:20,209
All systems A-Okay.
309
00:15:20,211 --> 00:15:21,577
Right.
310
00:15:22,111 --> 00:15:24,912
Bait for the mousetrap.
311
00:15:24,914 --> 00:15:26,880
Let's go.
312
00:15:32,286 --> 00:15:34,086
Atomic batteries to power.
313
00:15:34,088 --> 00:15:35,253
Turbines to speed.
314
00:15:35,255 --> 00:15:36,554
[whooshing]
315
00:15:36,556 --> 00:15:38,923
Clear. Ready to move out.
316
00:15:38,925 --> 00:15:42,293
[tires screeching]
317
00:15:43,228 --> 00:15:46,597
[theme music]
318
00:15:49,267 --> 00:15:54,137
Not one more word until I get
my hundred thousand dollars.
319
00:15:54,438 --> 00:15:55,471
Well, how will I find it?
320
00:15:55,473 --> 00:15:58,307
They'll be watching
all the banks like hawks.
321
00:15:58,309 --> 00:16:01,543
Please. Read
the newspaper again.
322
00:16:02,144 --> 00:16:03,978
Please.
323
00:16:14,456 --> 00:16:16,323
"The Star of Samarkand."
324
00:16:16,325 --> 00:16:19,626
- That fabulous emerald.
- Exactly.
325
00:16:19,628 --> 00:16:21,995
It will be at
Stonewin's Jewelry
326
00:16:21,997 --> 00:16:24,430
on display one day only.
327
00:16:24,432 --> 00:16:27,599
Not quite
as convenient as cash
328
00:16:27,601 --> 00:16:30,168
but quite acceptable.
329
00:16:30,170 --> 00:16:32,203
Quick, let me think.
330
00:16:32,205 --> 00:16:33,470
I'll, uh, I'll need equipment.
331
00:16:33,472 --> 00:16:35,572
Oh, please,
consider the contents
332
00:16:35,574 --> 00:16:39,208
of my humble
secret workshop as yours.
333
00:16:39,210 --> 00:16:41,009
- A trick mirror.
- Yes.
334
00:16:41,011 --> 00:16:42,643
- A disguise.
- Hmm.
335
00:16:42,645 --> 00:16:44,611
And a set of..
336
00:16:44,613 --> 00:16:47,647
- Wait a minute.
- What is the matter?
337
00:16:47,649 --> 00:16:50,583
- Ha ha. Batman.
- Oh?
338
00:16:50,585 --> 00:16:54,219
You're a strange Albanian
genius, Eivol
339
00:16:54,221 --> 00:16:55,687
but you're also
bit of a fool.
340
00:16:55,689 --> 00:17:00,692
Don't you see, this is almost
a bit too convenient?
341
00:17:00,694 --> 00:17:02,493
What do you mean?
342
00:17:02,495 --> 00:17:04,294
My feminine intuition
tells me
343
00:17:04,296 --> 00:17:08,965
I better have
two strings to my bow.
344
00:17:08,967 --> 00:17:11,367
The Star of Samarkand..
345
00:17:11,369 --> 00:17:16,138
...it could be
a typical Batman trap.
346
00:17:20,943 --> 00:17:24,412
[instrumental music]
347
00:17:33,522 --> 00:17:35,656
How does it look,
Ms. Stonewin?
348
00:17:35,658 --> 00:17:36,623
I beg your pardon?
349
00:17:36,625 --> 00:17:40,093
This emerald of ours,
does it look life-like?
350
00:17:40,095 --> 00:17:40,993
Oh, yes, the emerald.
351
00:17:40,995 --> 00:17:44,363
- Do you feel alright, ma'am?
- Hmm? Oh, yes. Certainly.
352
00:17:44,365 --> 00:17:48,567
It's just that I've read so
often about you and Batman
353
00:17:48,569 --> 00:17:50,001
in the press and well
354
00:17:50,003 --> 00:17:53,170
the experience of actually
viewing you in the flesh
355
00:17:53,172 --> 00:17:56,006
is faintly faint-making.
356
00:17:56,008 --> 00:17:58,442
Please, Ms. Stonewin, there's
no reason to be disturbed.
357
00:17:58,444 --> 00:18:02,813
That's right. Behind our mask,
we're perfectly ordinary people.
358
00:18:02,815 --> 00:18:03,680
This unique garb of ours
359
00:18:03,682 --> 00:18:05,648
is one of our weapons
in crime fighting.
360
00:18:05,650 --> 00:18:08,851
It shouldn't bother anyone
who abides by the law.
361
00:18:08,853 --> 00:18:10,586
Of course.
362
00:18:10,588 --> 00:18:11,720
Do forgive me.
363
00:18:11,722 --> 00:18:14,689
You were saying about
that synthetic emerald.
364
00:18:14,691 --> 00:18:15,823
Bait, Ms. Stonewin.
365
00:18:15,825 --> 00:18:18,625
Green cheese to trap
a dangerous female bandit.
366
00:18:18,627 --> 00:18:23,196
- We need your cooperation.
- Oh, just name it, Batman.
367
00:18:23,198 --> 00:18:24,163
I'll do it.
368
00:18:24,165 --> 00:18:26,265
Our scheme is to
conceal ourselves
369
00:18:26,267 --> 00:18:28,333
somewhere on
the premises.
370
00:18:28,335 --> 00:18:30,168
Just upstairs.
371
00:18:30,170 --> 00:18:32,670
That balcony, Batman.
372
00:18:33,505 --> 00:18:37,174
Perfect. When the crook strikes,
we'll pounce on our prey.
373
00:18:37,176 --> 00:18:40,443
Even if she eludes us,
we've still got her.
374
00:18:40,445 --> 00:18:41,210
Robin's right.
375
00:18:41,212 --> 00:18:43,445
The inside of the
Star of Samarkand
376
00:18:43,447 --> 00:18:44,646
is hollow, you see.
377
00:18:44,648 --> 00:18:45,580
It contains a tiny
378
00:18:45,582 --> 00:18:46,781
super-power homing transmitter.
379
00:18:46,783 --> 00:18:49,183
We'll pick up the beam
in our Batmobile.
380
00:18:49,185 --> 00:18:52,653
You're nearly
simply too much, Batman.
381
00:18:52,655 --> 00:18:54,154
I hope so, Ms. Stonewin.
382
00:18:54,156 --> 00:18:55,255
Too much for this crook anyway.
383
00:18:55,257 --> 00:18:57,790
Robin, run outside,
take a final check.
384
00:18:57,792 --> 00:18:59,758
Roger.
385
00:18:59,760 --> 00:19:02,393
In the street,
Ms. Stonewin. Look.
386
00:19:02,395 --> 00:19:04,561
'Two of Chief O'Hara's
finest patrolmen'
387
00:19:04,563 --> 00:19:07,597
'in the guise
of power company workers.'
388
00:19:07,599 --> 00:19:10,366
'And under the tent..'
389
00:19:10,368 --> 00:19:13,135
...our trump card.
390
00:19:13,137 --> 00:19:15,170
The Batmobile.
391
00:19:15,371 --> 00:19:18,506
[intense music]
392
00:19:23,545 --> 00:19:25,812
[laughing]
393
00:19:25,814 --> 00:19:28,781
As I guessed,
another Batman trap.
394
00:19:28,783 --> 00:19:31,550
I'll have to get my hundred
thousand somewhere else.
395
00:19:31,552 --> 00:19:34,653
Somewhere Batman
wouldn't even dream of.
396
00:19:34,655 --> 00:19:39,557
And if it's games they want,
they'll have 'em.
397
00:19:42,160 --> 00:19:44,761
[beeping]
398
00:19:44,763 --> 00:19:46,462
Do you read me, Batman?
399
00:19:46,464 --> 00:19:47,596
Loud and clear.
400
00:19:47,598 --> 00:19:51,166
Emerald's working.
All systems go.
401
00:19:51,168 --> 00:19:52,267
Alright, come back inside.
402
00:19:52,269 --> 00:19:55,403
We'll hide on the balcony.
Over and out.
403
00:19:55,405 --> 00:19:57,271
Roger.
404
00:19:58,406 --> 00:20:00,607
Traps and counter traps.
405
00:20:00,609 --> 00:20:05,511
Back in the front hall
of Stately Wayne Manor..
406
00:20:05,513 --> 00:20:08,847
[telephone ringing]
407
00:20:16,255 --> 00:20:18,723
Mr. Wayne's residence.
408
00:20:19,758 --> 00:20:20,491
What?
409
00:20:20,493 --> 00:20:24,862
Dick Grayson struck in the head
with a batted ball?
410
00:20:24,864 --> 00:20:28,265
Oh, dear.
I'll get there at once.
411
00:20:28,267 --> 00:20:29,666
Which playground is it?
412
00:20:29,668 --> 00:20:35,605
Oh, you've already sent
a special taxi to pick me up?
413
00:20:35,607 --> 00:20:38,841
Why, that's very
kind of you, Ms..
414
00:20:38,843 --> 00:20:41,944
What did you say
your name was?
415
00:20:41,946 --> 00:20:43,946
Ms. Smith?
416
00:20:43,948 --> 00:20:47,249
Play-playground matron.
417
00:20:47,251 --> 00:20:49,784
Uh, thank you, Ms. Smith.
418
00:20:49,786 --> 00:20:53,921
Thank you so much.
I'll be waiting out in front.
419
00:20:55,256 --> 00:20:58,391
[intense music]
420
00:21:03,530 --> 00:21:06,265
It's been
almost two hours.
421
00:21:06,267 --> 00:21:07,599
Could we have
made a mistake?
422
00:21:07,601 --> 00:21:09,767
- I don't see how.
- Me neither.
423
00:21:09,769 --> 00:21:12,870
But still
we're only human.
424
00:21:13,004 --> 00:21:16,539
[indistinct chattering]
425
00:21:20,844 --> 00:21:24,012
[coughing]
426
00:21:24,780 --> 00:21:28,282
[intense music]
427
00:21:33,621 --> 00:21:34,754
Good morning, madame.
428
00:21:34,756 --> 00:21:36,989
Would you care to see
the Star of Samarkand?
429
00:21:36,991 --> 00:21:41,426
Ah, yes, I, uh,
I would indeed, young lady.
430
00:21:41,428 --> 00:21:43,561
This way please.
431
00:21:43,563 --> 00:21:46,564
[indistinct chattering]
432
00:21:47,499 --> 00:21:50,601
- Look.
- The old lady in black.
433
00:21:52,704 --> 00:21:55,439
Oh! It's amazing.
434
00:21:55,441 --> 00:21:58,842
It looks almost real,
doesn't it?
435
00:21:58,844 --> 00:22:00,043
What?
436
00:22:00,045 --> 00:22:03,546
[screaming]
437
00:22:05,582 --> 00:22:08,951
[intense music]
438
00:22:17,527 --> 00:22:19,861
(Batman)
'Surrender!'
439
00:22:19,863 --> 00:22:23,064
(Robin)
'We've got you, bank bandit.'
440
00:22:23,665 --> 00:22:26,800
Holy hole in a doughnut!
What happened?
441
00:22:26,802 --> 00:22:28,635
She's a master illusionist.
442
00:22:28,637 --> 00:22:29,802
She projected
a false image
443
00:22:29,804 --> 00:22:32,938
with those tiny
mirrors in her hat.
444
00:22:33,806 --> 00:22:38,609
- The emerald's gone.
- And so are all my customers.
445
00:22:38,943 --> 00:22:41,511
Officer Clancy,
alert the entire force.
446
00:22:41,513 --> 00:22:44,480
Unwrap the Batmobile.
447
00:22:44,981 --> 00:22:47,949
Don't worry.
We'll get her.
448
00:22:52,554 --> 00:22:53,654
Batman, look, in the gutter.
449
00:22:53,656 --> 00:22:56,089
Fake emerald
with our homing transmitter.
450
00:22:56,091 --> 00:22:58,091
She threw it away.
451
00:22:58,093 --> 00:23:00,960
The tricky,
little she-devil.
452
00:23:01,361 --> 00:23:03,528
She must have smelled
our trap.
453
00:23:03,530 --> 00:23:05,897
She was merely
taunting us.
454
00:23:05,899 --> 00:23:06,898
So what's her real game?
455
00:23:06,900 --> 00:23:10,768
Hey, Batman,
your Bat-phone's blinking.
456
00:23:10,770 --> 00:23:13,737
[beeping]
457
00:23:14,505 --> 00:23:16,806
- Batman here.
- Shocking news, Batman.
458
00:23:16,808 --> 00:23:20,409
Your scheme has worked, but
not quite the way you planned.
459
00:23:20,411 --> 00:23:22,611
- What do you mean?
- Your counterfeit story.
460
00:23:22,613 --> 00:23:24,012
It's driven the felon
to strike again.
461
00:23:24,014 --> 00:23:27,382
'Not at the Star of Samarkand.
She's pulled a kidnap.'
462
00:23:27,384 --> 00:23:30,485
- Who?
- A Mrs. Harriet Cooper.
463
00:23:31,386 --> 00:23:31,752
What?
464
00:23:31,754 --> 00:23:34,688
Oh, a-a clever choice
of victim, Batman.
465
00:23:34,690 --> 00:23:37,490
This Mrs. Cooper is the
aunt of young Dick Grayson
466
00:23:37,492 --> 00:23:40,392
who's the ward
of millionaire, Bruce Wayne.
467
00:23:40,394 --> 00:23:41,993
Great heavens!
468
00:23:41,995 --> 00:23:43,661
Has there been
a ransom note?
469
00:23:43,663 --> 00:23:44,928
That's the worst of it, Batman.
470
00:23:44,930 --> 00:23:46,963
We've received a note
with instructions
471
00:23:46,965 --> 00:23:49,031
for one hundred thousand dollars
472
00:23:49,033 --> 00:23:51,700
to be delivered
within one hour.
473
00:23:51,702 --> 00:23:52,934
One hour only.
474
00:23:52,936 --> 00:23:55,736
And no one can
find Bruce Wayne.
475
00:23:55,738 --> 00:23:59,406
Holy backfire. What have
they done to poor Aunt..
476
00:23:59,408 --> 00:24:02,575
What have they done
to that Mrs. Cooper?
477
00:24:03,610 --> 00:24:06,011
[intense music]
478
00:24:07,113 --> 00:24:09,380
Holy backfire's right!
479
00:24:09,382 --> 00:24:12,983
Aunt Harriet
has just one hour.
480
00:24:12,985 --> 00:24:14,050
What'll it be?
481
00:24:14,052 --> 00:24:15,851
Splash or salvation?
482
00:24:15,853 --> 00:24:18,987
Hold a hopeful breath
for Aunt Harriet
483
00:24:18,989 --> 00:24:21,055
until tomorrow night.
484
00:24:21,057 --> 00:24:22,956
Same Bat-time.
485
00:24:22,958 --> 00:24:25,925
Same Bat-channel.
486
00:24:25,927 --> 00:24:29,161
[intense music]
487
00:24:33,866 --> 00:24:36,167
[theme music]
488
00:24:36,169 --> 00:24:38,469
¶ Batman
489
00:24:39,537 --> 00:24:41,538
¶ Batman
490
00:24:42,506 --> 00:24:44,607
¶ Batman
491
00:24:45,709 --> 00:24:48,077
¶ Batman
492
00:24:48,978 --> 00:24:50,678
¶ Batman
493
00:24:50,680 --> 00:24:52,146
¶ Batman
494
00:24:52,148 --> 00:24:54,515
¶ Batman
495
00:24:55,450 --> 00:24:56,983
¶ Batman
496
00:24:56,985 --> 00:24:58,584
¶ Batman
497
00:24:58,586 --> 00:25:00,852
¶ Batman
498
00:25:08,727 --> 00:25:12,029
¶ Batman ¶