1 00:04:45,787 --> 00:04:48,581 I found something beautiful. 2 00:04:48,664 --> 00:04:52,126 I don't believe it! Big, big, big surprise. 3 00:05:10,144 --> 00:05:12,188 Dr. Langford. Hello. 4 00:05:12,271 --> 00:05:14,065 What have we here? 5 00:05:15,358 --> 00:05:16,400 Cover stones. 6 00:05:16,484 --> 00:05:19,153 It's fantastic. 7 00:05:26,953 --> 00:05:28,955 Catherine, come. 8 00:06:12,081 --> 00:06:14,667 What in God's name is that? 9 00:06:14,750 --> 00:06:16,794 I wish I knew. 10 00:06:20,423 --> 00:06:22,049 Look at that. 11 00:06:22,133 --> 00:06:24,343 There is something buried underneath. 12 00:06:47,867 --> 00:06:50,661 Looks like some kind of fossil. 13 00:07:18,397 --> 00:07:20,733 Every other major architectural structure at the time 14 00:07:20,816 --> 00:07:22,985 was covered with detailed hieroglyphics. 15 00:07:23,027 --> 00:07:26,197 When is the academic community gonna accept the fact 16 00:07:26,280 --> 00:07:31,369 the Pharaohs of the Fourth Dynasty did not build the Great Pyramids? 17 00:07:31,452 --> 00:07:36,499 Look. Inside the pyramid, the most incredible structure ever erected, 18 00:07:36,540 --> 00:07:39,251 there are no writings whatsoever. 19 00:07:39,293 --> 00:07:43,339 Dr. Jackson. You've left out the fact that Colonel Vyse 20 00:07:43,422 --> 00:07:46,634 - discovered quarrymen's inscriptions... - Right. 21 00:07:46,676 --> 00:07:50,137 Of Khufu's name within the pyramid. 22 00:07:50,179 --> 00:07:52,014 His discovery was a fraud. 23 00:07:52,098 --> 00:07:54,684 Well, I hope you can prove it. 24 00:07:54,725 --> 00:07:57,853 Who do you think built the pyramids? 25 00:08:01,440 --> 00:08:03,609 I don't have any idea who built them. 26 00:08:03,693 --> 00:08:06,696 Men from Atlantis? Or Martians perhaps? 27 00:08:08,030 --> 00:08:10,950 The point is not who built them. The point is when they were built. 28 00:08:11,033 --> 00:08:14,328 I mean, we all know new geological evidence 29 00:08:14,412 --> 00:08:16,580 dates the Sphinx back to a much earlier period. 30 00:08:16,622 --> 00:08:21,502 And knowing this, I think we have to begin to reevaluate everything 31 00:08:21,585 --> 00:08:24,588 we've come to accept about... 32 00:08:24,630 --> 00:08:29,260 I've been able to show a fully developed writing system 33 00:08:29,343 --> 00:08:32,763 appeared in the first two dynasties. 34 00:08:32,847 --> 00:08:39,270 Which is almost as if it was based on an even earlier prototype. 35 00:08:40,229 --> 00:08:43,399 Is there a lunch or something that everybody... 36 00:08:58,122 --> 00:09:00,875 - Dr. Jackson. - What? Yes? 37 00:09:00,958 --> 00:09:03,169 Someone wants to speak with you. 38 00:09:03,252 --> 00:09:06,505 Air Force? What's this? What is this? 39 00:09:06,547 --> 00:09:08,924 Will you step over to the car, please? 40 00:09:11,385 --> 00:09:12,887 Sir? 41 00:09:16,182 --> 00:09:18,809 - Are we going somewhere? - You're gonna be fine. 42 00:09:18,893 --> 00:09:21,103 We'll take care of these. 43 00:09:26,484 --> 00:09:29,487 Jackson, are those your parents? 44 00:09:33,240 --> 00:09:35,034 Foster parents. 45 00:09:36,869 --> 00:09:39,830 - What is this all about? - A job. 46 00:09:40,706 --> 00:09:43,626 - What kind of a job? - Translation. 47 00:09:44,168 --> 00:09:47,004 Ancient Egyptian hieroglyphs. 48 00:09:49,924 --> 00:09:51,926 Interested? 49 00:09:53,385 --> 00:09:55,221 I'm gonna go now. 50 00:09:55,304 --> 00:09:59,809 Go where? You've just been evicted from your apartment. 51 00:09:59,892 --> 00:10:01,477 Your grants have run out. 52 00:10:01,560 --> 00:10:05,106 Everything you own are in those two bags. 53 00:10:06,315 --> 00:10:09,360 Want to prove that your theories are right? 54 00:10:10,528 --> 00:10:12,613 This is your chance. 55 00:10:15,741 --> 00:10:18,035 - What's this? - Travel plans. 56 00:10:20,704 --> 00:10:22,373 Sir? 57 00:10:54,738 --> 00:10:56,532 Mrs. O'Neil? 58 00:10:57,533 --> 00:10:59,285 Come on in. 59 00:11:05,708 --> 00:11:08,252 Mrs. O'Neil, is your husband at home? 60 00:11:08,335 --> 00:11:10,171 Yes. 61 00:11:10,212 --> 00:11:14,008 Do you think we might be able to speak with him? 62 00:11:14,175 --> 00:11:16,385 You can try. 63 00:11:48,918 --> 00:11:52,588 Excuse me, Colonel O'Neil. We're from General West's office. 64 00:11:57,635 --> 00:11:58,761 Sir? 65 00:12:00,930 --> 00:12:03,933 We're here to inform you that you've been reactivated. 66 00:12:09,647 --> 00:12:11,982 The guy's a mess. 67 00:12:15,027 --> 00:12:16,779 How'd he get like that? 68 00:12:16,862 --> 00:12:20,407 His kid died. Accidentally shot himself. 69 00:12:20,532 --> 00:12:21,951 Jesus! 70 00:12:45,266 --> 00:12:47,059 Cleared. 71 00:12:53,399 --> 00:12:54,483 Cold? 72 00:12:54,566 --> 00:12:55,859 Allergies. 73 00:12:57,903 --> 00:13:00,739 Always happens when I travel. 74 00:13:01,949 --> 00:13:04,034 There you go. 75 00:13:06,120 --> 00:13:07,371 - Dr. Jackson? - Hello. 76 00:13:07,454 --> 00:13:10,833 - Dr. Gary Meyers. How are you? - What is this place? 77 00:13:10,916 --> 00:13:14,545 Nuclear missile silo. Don't worry, it's been converted. Barbara Shore. 78 00:13:14,628 --> 00:13:15,671 - Hello. - Hi. 79 00:13:35,065 --> 00:13:37,651 - OK, Jackson. Welcome to the well. - Hello. 80 00:13:38,902 --> 00:13:41,155 This is... 81 00:13:41,238 --> 00:13:42,781 Where'd you find this? 82 00:13:42,823 --> 00:13:46,535 Giza Plateau, 1928. 83 00:13:46,577 --> 00:13:49,038 I've never seen anything like this. 84 00:13:49,079 --> 00:13:52,207 Of course you haven't. No one has. 85 00:13:52,291 --> 00:13:53,917 There's two lines of hieroglyphs. 86 00:13:54,001 --> 00:13:56,253 The inner track has the classic figures, 87 00:13:56,337 --> 00:13:59,548 but the outer track is like the cartouche in the center. 88 00:13:59,631 --> 00:14:02,593 It's got writing unlike we've ever found before. 89 00:14:02,634 --> 00:14:07,598 Those aren't hieroglyphics. They might be a form of hieratic, or maybe cuneiform. 90 00:14:10,684 --> 00:14:13,604 Well, the translation of the inner track is wrong. 91 00:14:13,645 --> 00:14:17,107 They must have used Budge. I don't know why they keep reprinting his books. 92 00:14:17,149 --> 00:14:19,860 Excuse me? What are you doing? 93 00:14:19,902 --> 00:14:23,655 - We've used every known technique. - Curious word to use, qebeh. 94 00:14:23,697 --> 00:14:26,742 - Yeah. - Then an adverbial sejemenef. 95 00:14:26,784 --> 00:14:30,412 "Sealed... buried." 96 00:14:30,496 --> 00:14:33,374 Excuse me. What are you doing? 97 00:14:33,415 --> 00:14:35,376 It's not "coffin." 98 00:14:36,627 --> 00:14:38,545 "For all time." 99 00:14:40,839 --> 00:14:44,009 Who the hell translated this? 100 00:14:45,010 --> 00:14:46,053 I did. 101 00:14:46,136 --> 00:14:49,473 Well, this should read, "A million years into the sky is Ra, Sun God... 102 00:14:49,556 --> 00:14:51,767 "sealed and buried for all time..." 103 00:14:51,850 --> 00:14:53,811 It's not "door to heaven." 104 00:14:53,852 --> 00:14:55,604 "His... 105 00:15:01,402 --> 00:15:02,903 "stargate." 106 00:15:05,155 --> 00:15:09,535 So, why is the military so interested in 5,000-year-old Egyptian tablets? 107 00:15:09,618 --> 00:15:11,787 My report says 10,000. 108 00:15:12,454 --> 00:15:14,456 Good afternoon, Colonel. 109 00:15:20,504 --> 00:15:21,880 Do I know you? 110 00:15:21,964 --> 00:15:24,341 I'm Colonel Jack O'Neil from General West's office. 111 00:15:24,383 --> 00:15:26,552 I'll be taking over from now on. 112 00:15:28,053 --> 00:15:31,265 The figure 10,000 is ludicrous. Egyptian culture didn't exist... 113 00:15:31,348 --> 00:15:35,602 We know, but the sonic and radiocarbon tests are conclusive. 114 00:15:35,686 --> 00:15:37,980 These are cover stones. Was there a tomb underneath? 115 00:15:38,063 --> 00:15:41,859 No. But we found something a lot more interesting. 116 00:15:41,942 --> 00:15:45,571 Excuse me. This information has become classified. 117 00:15:47,948 --> 00:15:51,326 From now on, no information is to be passed on to nonmilitary personnel 118 00:15:51,410 --> 00:15:53,579 without my express permission. 119 00:15:56,790 --> 00:15:58,500 Catherine, what's going on here? 120 00:15:58,542 --> 00:16:00,377 I'm not sure. 121 00:16:03,714 --> 00:16:07,176 Colonel O'Neil, I think you owe me an explanation. 122 00:16:08,218 --> 00:16:11,513 I was told I had complete autonomy. 123 00:16:11,763 --> 00:16:13,765 Plans change. 124 00:16:13,849 --> 00:16:18,103 Why are you here? Why did they bring you on this project? 125 00:16:20,564 --> 00:16:22,941 I'm here in case you succeed. 126 00:16:29,323 --> 00:16:32,659 Completed search on cuneiform and other predynastic hieroglyphics. 127 00:16:32,743 --> 00:16:34,411 No matches whatsoever. 128 00:16:34,495 --> 00:16:37,748 I've exhausted all reference material comparing the cartouche's symbols 129 00:16:37,831 --> 00:16:42,127 against all known writing samples from the period pre and post. 130 00:16:42,169 --> 00:16:44,922 Still no similarities. 131 00:16:44,963 --> 00:16:47,132 I'm never gonna get paid. 132 00:17:22,042 --> 00:17:24,086 Can I borrow this? 133 00:17:46,650 --> 00:17:48,318 Orion. 134 00:18:26,315 --> 00:18:29,860 - Right here. - I'd like you to meet General West. 135 00:18:29,943 --> 00:18:32,529 Oh, hello. Oh, right, General. 136 00:18:35,490 --> 00:18:40,120 So you think you've solved in 14 days what they couldn't solve in two years? 137 00:18:41,455 --> 00:18:43,373 Two years? 138 00:18:46,710 --> 00:18:48,211 Anytime. 139 00:18:51,423 --> 00:18:54,259 I have some stuff to look at. 140 00:18:54,301 --> 00:18:57,429 Just pass them down. 141 00:18:57,888 --> 00:19:01,767 You'll have to share them. I'm sorry. I don't have enough. 142 00:19:04,019 --> 00:19:07,022 We're obviously looking at the picture of the cover stones. 143 00:19:07,105 --> 00:19:08,982 Now, on the outer track, 144 00:19:09,024 --> 00:19:13,070 these figures that you had believed to be words to be translated 145 00:19:13,111 --> 00:19:15,489 were, in fact... 146 00:19:21,119 --> 00:19:24,915 Sorry about that. Were, in fact, star constellations. 147 00:19:27,584 --> 00:19:32,089 Now, these constellations were placed in a unique order forming a map. 148 00:19:32,172 --> 00:19:37,552 Seven points to outline a course to a position and... 149 00:19:39,971 --> 00:19:44,893 To find a destination within any three-dimensional space, 150 00:19:44,935 --> 00:19:49,856 you need six points 151 00:19:49,898 --> 00:19:54,277 to determine the exact location. 152 00:19:55,112 --> 00:19:57,447 You said you needed seven points. 153 00:19:57,531 --> 00:19:59,991 No, six for the destination. 154 00:20:00,033 --> 00:20:02,953 But to chart a course, you need... 155 00:20:04,454 --> 00:20:05,997 a point of origin. 156 00:20:06,081 --> 00:20:09,501 Except there's only six symbols in the cartouche. 157 00:20:09,543 --> 00:20:12,379 Well, the seventh actually isn't inside the cartouche. 158 00:20:12,421 --> 00:20:15,716 It's just below it here, designated by 159 00:20:15,799 --> 00:20:18,802 a little pyramid... 160 00:20:18,885 --> 00:20:21,513 with two... 161 00:20:21,596 --> 00:20:23,765 funny... 162 00:20:23,849 --> 00:20:26,101 neat little guys and... 163 00:20:26,143 --> 00:20:29,146 funny little line coming out of the top. 164 00:20:33,400 --> 00:20:35,193 Anyway... 165 00:20:35,986 --> 00:20:38,613 - He did it. - No! 166 00:20:38,655 --> 00:20:40,991 That symbol isn't anywhere on the device. 167 00:20:41,032 --> 00:20:43,201 What device? 168 00:20:50,917 --> 00:20:53,086 Show him. 169 00:21:36,630 --> 00:21:38,673 What is that? 170 00:21:40,008 --> 00:21:42,093 That's your stargate. 171 00:21:45,514 --> 00:21:47,390 Come, Jackson. 172 00:21:48,016 --> 00:21:51,853 Technical personnel, report to command center. 173 00:21:55,315 --> 00:21:57,859 - Monitors up. - Monitors are up. 174 00:21:57,943 --> 00:22:01,613 Mitch, bring up the details on the center monitor. 175 00:22:03,448 --> 00:22:06,827 I've got details on. 176 00:22:24,928 --> 00:22:27,430 Hold it. Wait. 177 00:22:28,807 --> 00:22:30,559 Do you have a... 178 00:22:30,600 --> 00:22:32,978 Oh. Here. Sorry. 179 00:22:33,103 --> 00:22:35,063 Hey. Don't... 180 00:22:35,105 --> 00:22:38,108 Two figures on either side... 181 00:22:39,234 --> 00:22:42,779 praying beside a pyramid, with a sun directly above it. 182 00:22:44,364 --> 00:22:47,450 He's right. It was in front of us the whole time. 183 00:22:48,535 --> 00:22:49,995 General West. 184 00:22:50,036 --> 00:22:53,248 Jackson has identified the seventh symbol. 185 00:22:53,331 --> 00:22:54,457 Go ahead. 186 00:22:54,541 --> 00:22:57,669 Programming seventh symbol into computer. 187 00:22:57,752 --> 00:23:00,005 Chevron one is holding. 188 00:23:00,088 --> 00:23:02,465 Chevron one is locked in place. 189 00:23:02,549 --> 00:23:06,720 Power output at 23%. 190 00:23:14,519 --> 00:23:16,479 Chevron two is holding. 191 00:23:16,521 --> 00:23:20,025 - Engaged. - Chevron two is locked in place. 192 00:23:20,066 --> 00:23:21,860 We're at 35%. 193 00:23:22,360 --> 00:23:26,156 We got a Condition Red at the gate. Evacuate all personnel. 194 00:23:31,953 --> 00:23:33,705 This was under the cover stones? 195 00:23:33,747 --> 00:23:37,125 Yes. My father found it, 1928. 196 00:23:37,208 --> 00:23:40,754 Made out of a mineral unlike any found on Earth. 197 00:23:41,588 --> 00:23:43,298 Chevron five, locked in place. 198 00:23:44,007 --> 00:23:45,175 79%. 199 00:23:48,386 --> 00:23:50,221 Chevron six is holding. 200 00:23:51,765 --> 00:23:53,516 Chevron six is locked in place. 201 00:23:53,558 --> 00:23:57,228 This is as far as we have ever been able to get. 202 00:24:08,907 --> 00:24:10,075 Chevron seven! 203 00:24:12,994 --> 00:24:15,956 Chevron seven is locked in place. 204 00:24:38,186 --> 00:24:39,729 Send in the probe. 205 00:24:49,489 --> 00:24:50,490 Yes, sir. 206 00:24:50,573 --> 00:24:53,368 Record all information from the Stargate. 207 00:25:01,251 --> 00:25:04,921 - Clear inner silo for approach. - Clear inner silo. 208 00:25:47,088 --> 00:25:50,258 It's guiding itself. Can you believe that? 209 00:26:08,943 --> 00:26:14,491 Beam has locked itself onto a point somewhere in the Kaliam galaxy. 210 00:26:14,574 --> 00:26:17,827 It has mass. It could be a moon or a large asteroid. 211 00:26:17,869 --> 00:26:19,621 Where are we on that map? 212 00:26:19,662 --> 00:26:21,581 The blue dot. 213 00:26:29,631 --> 00:26:31,925 That's right, Jackson. 214 00:26:32,050 --> 00:26:35,428 It's on the other side of the known universe. 215 00:26:38,014 --> 00:26:40,100 We're losing the signal. 216 00:26:44,479 --> 00:26:48,525 This is the information the probe sent back to us. 217 00:26:49,317 --> 00:26:51,152 Freeze and enhance. 218 00:26:51,736 --> 00:26:54,697 You can clearly see the gate on the other side. 219 00:26:54,781 --> 00:26:57,992 Both gates must've functioned as a doorway between our worlds. 220 00:26:58,034 --> 00:27:01,079 These readings tell us it's an atmospheric match. 221 00:27:03,623 --> 00:27:08,795 Barometric pressure, temperature, and, most importantly, oxygen. 222 00:27:10,630 --> 00:27:15,135 These markings are different. They don't match the symbols on our gate. 223 00:27:15,176 --> 00:27:17,470 That's why we may have to abort. 224 00:27:18,888 --> 00:27:22,934 This project is for naught without a reconnaissance mission. 225 00:27:22,976 --> 00:27:27,105 Once on the other side, we would have to decipher the markings on their gate 226 00:27:27,147 --> 00:27:31,067 and in essence, dial home in order to bring the team back. 227 00:27:31,151 --> 00:27:34,529 Based on this new information, I don't see how we can do that. 228 00:27:34,571 --> 00:27:36,239 Well, I could do that. 229 00:27:43,079 --> 00:27:45,790 Are you sure? 230 00:27:50,837 --> 00:27:52,380 Positive. 231 00:27:59,262 --> 00:28:01,598 He's full of shit. 232 00:28:03,349 --> 00:28:05,685 You're on the team. 233 00:28:49,270 --> 00:28:52,607 You understand this complicates things? 234 00:28:55,902 --> 00:28:58,238 That's why I wanted you, Jack. 235 00:28:59,489 --> 00:29:03,034 We've opened a doorway to a world we know nothing about. 236 00:29:13,878 --> 00:29:15,505 Jackson. 237 00:29:16,714 --> 00:29:18,258 Hello. Hi. 238 00:29:19,759 --> 00:29:23,054 - I have something for you. - No, I... 239 00:29:23,096 --> 00:29:24,681 Yes. 240 00:29:26,099 --> 00:29:29,310 I found it with Stargate when I was a child. 241 00:29:29,394 --> 00:29:31,646 It has brought me luck. 242 00:29:35,650 --> 00:29:38,236 You can bring it back to me. 243 00:29:53,626 --> 00:29:55,420 Backup storage. 244 00:29:56,087 --> 00:29:57,714 Reserve power on. 245 00:30:12,020 --> 00:30:16,107 If anybody has anything to say, now's the time to say it. 246 00:30:22,989 --> 00:30:24,824 Vector tracking set. 247 00:33:19,582 --> 00:33:23,628 Jackson! It's all right. It's over. Stay with him. 248 00:33:23,711 --> 00:33:27,882 Jackson, just listen to me. Keep moving. It wears off in a minute. 249 00:33:28,633 --> 00:33:30,092 What a rush! 250 00:33:33,846 --> 00:33:36,140 Prepare to move out. 251 00:33:54,116 --> 00:33:57,453 - Three teams, let's go. - White team, go. 252 00:34:28,526 --> 00:34:30,695 Team two, move up. 253 00:34:41,038 --> 00:34:42,748 Clear. No contact. 254 00:34:55,803 --> 00:34:59,682 - O2 ratio stable. - Conditions are similar to inside. 255 00:34:59,765 --> 00:35:01,892 I wanna take a look around. 256 00:35:01,934 --> 00:35:05,146 - Kawalsky. Feretti. - Let's rock'n'roll. 257 00:35:44,977 --> 00:35:47,813 Move up there. Good. 258 00:36:17,968 --> 00:36:19,512 I knew it. 259 00:36:22,765 --> 00:36:25,309 .332. 260 00:36:27,645 --> 00:36:28,646 Report. 261 00:36:28,688 --> 00:36:32,066 Our quarter-mile perimeter survey is just about complete, sir. 262 00:36:37,405 --> 00:36:39,615 Wrap this up. Get everybody back inside. 263 00:36:39,699 --> 00:36:43,577 I want all you people back through the Stargate within the hour. 264 00:36:43,619 --> 00:36:46,455 You're coming with us, aren't you, Colonel? 265 00:36:47,456 --> 00:36:50,918 - Sir? - Jackson. Start working on the Stargate. 266 00:36:51,001 --> 00:36:54,422 - What's that all about? - I don't know, Feretti. 267 00:36:54,463 --> 00:36:56,549 I'm gonna need more time. 268 00:36:56,632 --> 00:37:01,429 There's bound to be more structures here or some other traces of civilization. 269 00:37:01,971 --> 00:37:05,391 Not this trip. Just get back in there and reestablish contact. 270 00:37:05,474 --> 00:37:08,644 It's not that easy. This is a replica of the great Pyramid of Giza. 271 00:37:08,728 --> 00:37:12,231 We're not gonna find any hieroglyphic inscriptions or carved relief. 272 00:37:12,273 --> 00:37:14,984 We really need to look around more. 273 00:37:15,067 --> 00:37:19,447 Your job here is to realign the Stargate. Can you do that or not? 274 00:37:21,782 --> 00:37:22,992 I can't. 275 00:37:26,328 --> 00:37:28,247 You can't or you won't? 276 00:37:28,330 --> 00:37:32,710 I can decipher the symbols on the Stargate, but I need an order of alignment. 277 00:37:32,793 --> 00:37:36,756 The order was on tablets on Earth and there must be something like that here. 278 00:37:36,839 --> 00:37:40,009 I just need to find it. 279 00:37:42,344 --> 00:37:46,891 Find it? What do you mean, find it? You didn't say you had to find anything. 280 00:37:46,974 --> 00:37:50,770 - I assumed the tablets would be here. - You assumed? 281 00:37:51,228 --> 00:37:55,983 You're a lying son of a bitch! You didn't say a word about finding anything! 282 00:37:58,819 --> 00:38:02,114 Set up a camp down here. Organize our supplies. 283 00:38:02,865 --> 00:38:05,284 - Sir... - You've got your orders. 284 00:38:18,005 --> 00:38:21,717 - I can't believe we're stuck here. - Don't be such a doomsayer. 285 00:38:21,801 --> 00:38:24,970 - Give it a rest. - Yes, please. 286 00:38:25,054 --> 00:38:28,682 If we're not back soon, they'll just turn on the gate from the other side. 287 00:38:28,724 --> 00:38:30,518 It doesn't work that way. 288 00:38:30,559 --> 00:38:34,939 You see, if you don't turn it on from here, we're screwed. OK? 289 00:38:35,022 --> 00:38:38,400 So I'm telling you guys, we're not going anywhere. 290 00:38:38,442 --> 00:38:40,027 Shut up. 291 00:38:41,195 --> 00:38:43,322 It's a nice tent. 292 00:38:43,405 --> 00:38:46,408 Oh, we each get a tent. That's nice. 293 00:39:11,308 --> 00:39:15,104 What the hell is that? Thermal blanket. I don't need that. 294 00:39:15,187 --> 00:39:17,189 Talk to him. 295 00:39:20,860 --> 00:39:24,280 - I got everything here but sunblock. - Hey. 296 00:39:27,241 --> 00:39:31,328 Isn't there something you should be doing now, like getting us outta here? 297 00:39:39,420 --> 00:39:41,380 Foot powder. 298 00:39:41,422 --> 00:39:43,215 Great. 299 00:39:45,467 --> 00:39:47,261 That's cold. 300 00:40:15,456 --> 00:40:17,666 Base camp is up, sir. 301 00:41:16,642 --> 00:41:18,978 Where's Jackson? 302 00:41:31,615 --> 00:41:33,951 It's OK. It's OK. 303 00:41:36,286 --> 00:41:37,746 That's a good boy. 304 00:41:43,293 --> 00:41:45,129 Good boy. 305 00:41:45,963 --> 00:41:48,716 What? What do you want? 306 00:41:48,757 --> 00:41:51,635 You want some of this? 307 00:41:51,719 --> 00:41:53,762 Here you go. You like that? 308 00:41:53,846 --> 00:41:56,265 There you go. There you go. 309 00:41:56,348 --> 00:41:58,892 I wouldn't feed that thing! 310 00:41:58,934 --> 00:42:00,894 It's got a harness! 311 00:42:00,936 --> 00:42:03,689 It's domesticated! 312 00:42:08,235 --> 00:42:09,486 Dammit! 313 00:42:09,528 --> 00:42:11,363 Let go of it! 314 00:42:21,457 --> 00:42:23,083 Help me! 315 00:42:31,842 --> 00:42:33,135 Help me! 316 00:43:13,258 --> 00:43:15,177 You OK, Jackson? 317 00:43:27,773 --> 00:43:28,732 Go away. 318 00:44:41,346 --> 00:44:42,347 Easy. 319 00:45:07,414 --> 00:45:10,918 All right, Jackson. You're on. 320 00:45:11,960 --> 00:45:13,629 Me? 321 00:45:14,963 --> 00:45:17,507 You're the linguist. Try to talk to them. 322 00:45:58,382 --> 00:46:01,051 - What the hell did you say to him? - Nothing. 323 00:46:20,529 --> 00:46:22,281 It's OK. 324 00:46:23,865 --> 00:46:25,951 It's OK. See? 325 00:46:46,888 --> 00:46:49,850 Quartz primary element. 326 00:47:46,198 --> 00:47:50,118 I can't make it out. It sounds familiar, a bit like Berber. 327 00:47:50,202 --> 00:47:53,455 Maybe it's Chadic or Amharic. 328 00:48:19,648 --> 00:48:21,358 Thank you. 329 00:48:28,281 --> 00:48:30,450 Here. 330 00:49:06,528 --> 00:49:10,073 - What's that mean? - I have no idea. 331 00:49:12,325 --> 00:49:16,455 - He's inviting us to go with him. - How can you be so sure? 332 00:49:17,873 --> 00:49:20,625 Because he's inviting us to go with him. 333 00:49:23,545 --> 00:49:27,632 We were looking for signs of civilization. Obviously we've found it. 334 00:49:27,716 --> 00:49:29,968 You want me to get us home, this is our best shot. 335 00:49:30,010 --> 00:49:35,182 Colonel, he's right. I took some readings on what they're mining back there. 336 00:49:35,223 --> 00:49:37,767 It's the same material as the Stargate. 337 00:49:41,980 --> 00:49:43,899 Radio base camp. 338 00:49:44,900 --> 00:49:48,528 Tell them to keep that area secured until we get back. 339 00:49:48,570 --> 00:49:49,571 Yes, sir. 340 00:49:51,865 --> 00:49:56,119 - Base camp, come in. - Feretti, I've got 'em. Come on. 341 00:49:57,787 --> 00:49:59,789 Yes, sir? 342 00:50:00,665 --> 00:50:02,501 Can you repeat that, sir? 343 00:50:02,584 --> 00:50:06,421 Colonel O'Neil requested that you secure base camp. We'll be here for a while. 344 00:50:06,505 --> 00:50:07,756 OK, sir. 345 00:50:07,839 --> 00:50:09,841 - You understand? - Yes, sir. 346 00:50:10,967 --> 00:50:14,554 - So, what's the story? - They're not coming back. OK? 347 00:50:14,638 --> 00:50:16,723 This is not good. 348 00:52:35,570 --> 00:52:38,281 The eye of Ra. 349 00:52:40,784 --> 00:52:42,994 It's the Egyptian sun god. 350 00:52:44,371 --> 00:52:46,414 They think he sent us here. 351 00:52:46,706 --> 00:52:50,835 Yeah. I wonder what could've given them that idea. 352 00:53:03,973 --> 00:53:05,934 Where are they all going? 353 00:53:08,978 --> 00:53:10,647 Come in. Come in. 354 00:53:10,730 --> 00:53:14,317 Feretti, I can't hear you. Sir, I can't make this out. 355 00:53:15,193 --> 00:53:16,444 Feretti, say again. 356 00:53:17,821 --> 00:53:20,407 We have to abandon base camp! 357 00:53:20,490 --> 00:53:23,576 Repeat! We have to abandon base camp! 358 00:53:23,660 --> 00:53:27,789 - It's useless! It won't work in this! - Let's go! 359 00:53:27,872 --> 00:53:31,376 Everybody, back inside! Come on, take what you can carry! 360 00:53:31,418 --> 00:53:34,087 Get the battery pack! Grab it! 361 00:53:44,848 --> 00:53:47,267 We're going back right now. Let's go. 362 00:53:48,810 --> 00:53:49,936 Wait. Wait. 363 00:54:15,879 --> 00:54:17,547 Get over here. 364 00:54:40,987 --> 00:54:42,989 Stay here. 365 00:55:00,048 --> 00:55:01,674 What is it, Colonel? 366 00:55:01,758 --> 00:55:03,760 Sandstorm coming this way. 367 00:55:06,221 --> 00:55:09,224 That would've been an excellent reason to shoot everyone. 368 00:55:09,265 --> 00:55:11,392 We'll stay until it's over. 369 00:55:36,501 --> 00:55:39,337 The pyramid! Back into the pyramid! 370 00:55:42,173 --> 00:55:44,342 Where the hell did that come from? 371 00:55:49,764 --> 00:55:51,975 Kawalsky, Brown, do you read? 372 00:56:11,119 --> 00:56:14,163 Hey, Jackson. I don't think we should eat any food here. 373 00:56:14,747 --> 00:56:17,333 They might consider that an insult. 374 00:56:27,844 --> 00:56:31,097 We don't want to offend them, now, do we, Daniel? 375 00:56:45,945 --> 00:56:47,655 Tastes like chicken. 376 00:56:48,156 --> 00:56:50,992 Tastes like chicken. It's good. 377 00:56:59,208 --> 00:57:00,543 Tastes like chicken. 378 00:57:01,711 --> 00:57:02,754 Good. 379 00:57:08,426 --> 00:57:11,971 - You said that was an Egyptian symbol. - Yeah. The eye of Ra. 380 00:57:12,055 --> 00:57:17,602 Would you say it might stand to reason, if they know one Egyptian symbol... 381 00:57:18,102 --> 00:57:19,687 Yes. 382 00:57:45,630 --> 00:57:46,923 What the hell's going on? 383 00:57:50,551 --> 00:57:54,222 It seems like writing is forbidden to them. 384 00:58:00,395 --> 00:58:02,188 What? What? 385 00:58:07,944 --> 00:58:11,114 They want me to go with them. Should I stay? 386 00:58:11,990 --> 00:58:13,783 I'll go with them. 387 00:58:13,866 --> 00:58:15,868 I'll go. I'll be fine. 388 00:58:22,417 --> 00:58:24,627 OK, that's good. All right. 389 00:58:26,421 --> 00:58:28,756 That's good. What is that smell? 390 00:58:30,967 --> 00:58:35,638 OK, that's good. My hands are pretty clean. Thank you very very much. 391 00:58:35,722 --> 00:58:38,474 Thank you. That was very nice. 392 00:58:38,516 --> 00:58:41,019 Thank you. That was great. 393 00:58:41,185 --> 00:58:43,271 I smell much better now than... 394 00:58:44,397 --> 00:58:45,565 Yes, thank you. 395 00:58:48,151 --> 00:58:51,487 Christ. I smell like a yak. 396 00:58:54,490 --> 00:58:56,826 No, please, no more. Please. 397 00:58:57,618 --> 00:59:01,080 Please. No more. I'm fine. I'm clean. I'm... 398 00:59:04,125 --> 00:59:08,504 I thought you were one of the other cleaning... 399 00:59:23,519 --> 00:59:26,647 You don't have to do that. Please. 400 00:59:27,148 --> 00:59:29,734 Maybe you should go. OK? 401 00:59:29,817 --> 00:59:31,986 It's OK. Maybe you should go. 402 00:59:33,237 --> 00:59:35,031 It's OK. It's all right. 403 00:59:35,073 --> 00:59:38,201 Here. Let me grab this. 404 00:59:49,253 --> 00:59:51,089 No, it's me. 405 00:59:51,172 --> 00:59:53,174 I wanted to thank you. 406 00:59:53,257 --> 00:59:55,718 I'm very happy- 407 00:59:58,387 --> 00:59:59,472 Thank you. 408 01:00:09,315 --> 01:00:10,358 Daniel. 409 01:00:11,818 --> 01:00:15,113 - Daniel. - No. I'm... 410 01:00:18,407 --> 01:00:21,285 Daniel. I'm Daniel. 411 01:00:22,954 --> 01:00:24,664 Sha'uri. 412 01:00:33,214 --> 01:00:35,049 We came... 413 01:00:38,427 --> 01:00:40,179 Pyramid. 414 01:00:41,097 --> 01:00:44,267 We came from the pyramid. 415 01:00:46,144 --> 01:00:48,062 It's OK. 416 01:00:48,104 --> 01:00:50,022 Never mind. 417 01:00:52,483 --> 01:00:53,985 It's OK. 418 01:01:24,348 --> 01:01:25,349 Earth. 419 01:01:27,518 --> 01:01:31,564 You know the symbol? You know this symbol? 420 01:01:31,647 --> 01:01:33,983 You've seen this symbol? 421 01:01:38,404 --> 01:01:39,906 Show me. 422 01:01:39,947 --> 01:01:42,074 You show me. 423 01:01:46,162 --> 01:01:48,873 Kawalsky, this is base. Do you copy? 424 01:01:48,956 --> 01:01:51,209 You're wasting the battery. 425 01:01:52,084 --> 01:01:54,879 You'll never get anything in this storm. Wait until it passes. 426 01:01:54,962 --> 01:01:56,797 Yeah, right. 427 01:01:56,881 --> 01:01:59,550 If it passes. 428 01:02:00,301 --> 01:02:03,596 I was stationed in the Middle East. I've never seen anything like it. 429 01:02:03,679 --> 01:02:05,056 Yeah, yeah. 430 01:02:05,097 --> 01:02:08,726 I don't understand. Why don't we just turn the gate back on ourselves? 431 01:02:08,768 --> 01:02:11,729 - Yeah. How hard can it be? - That would be great. 432 01:02:11,771 --> 01:02:17,151 We could turn it in the wrong order and materialize the vacuum of outer space. 433 01:02:17,193 --> 01:02:21,155 Do you have any idea how many possible combinations there are on that thing? 434 01:02:21,197 --> 01:02:23,366 No. How many? 435 01:02:24,700 --> 01:02:26,369 Shut up. 436 01:03:30,933 --> 01:03:32,685 What the hell is goin' on? 437 01:04:34,830 --> 01:04:36,999 All right, spread out. 438 01:04:37,875 --> 01:04:39,627 Let's move. 439 01:06:25,107 --> 01:06:27,526 It's OK. It's just a lighter. 440 01:06:29,528 --> 01:06:31,030 Watch. 441 01:06:32,323 --> 01:06:33,824 See? 442 01:06:37,786 --> 01:06:39,788 Here. Try it. 443 01:06:51,133 --> 01:06:53,052 Yeah, it's pretty fabulous. 444 01:07:46,146 --> 01:07:48,274 Ah, you're right. 445 01:07:48,357 --> 01:07:50,442 It's pretty stupid. 446 01:07:55,698 --> 01:07:58,075 No, you keep it. 447 01:08:00,953 --> 01:08:02,621 It's yours. 448 01:08:19,388 --> 01:08:21,557 It's dangerous! 449 01:08:44,288 --> 01:08:46,415 What is this place? 450 01:08:50,502 --> 01:08:52,171 Here. 451 01:09:12,274 --> 01:09:14,234 I'll be damned. 452 01:09:17,112 --> 01:09:19,239 What? 453 01:10:50,456 --> 01:10:51,999 No signal at all? 454 01:10:52,040 --> 01:10:53,500 Nothing. 455 01:10:56,503 --> 01:10:58,255 More interference? 456 01:10:59,131 --> 01:11:00,883 No. 457 01:11:00,924 --> 01:11:02,926 They're simply not there. 458 01:11:27,159 --> 01:11:30,162 - Any sign of him? - I haven't been able to locate Jackson. 459 01:11:49,139 --> 01:11:51,391 We're looking for Jackson. 460 01:11:52,684 --> 01:11:54,520 Jackson. Guy who wears this jacket. 461 01:11:54,561 --> 01:11:58,482 He's got long hair that comes down... No. 462 01:12:02,528 --> 01:12:05,072 Wears glasses so he can see. 463 01:12:11,829 --> 01:12:15,249 I guess the word "dweeb" doesn't mean anything to you guys, does it? 464 01:12:15,332 --> 01:12:19,378 Yeah. Why not? I'm on Planet X looking for a dweeb who wears green fatigues. 465 01:12:19,461 --> 01:12:23,048 He wears this jacket. He's got long hair. It comes over his eyes. 466 01:12:23,090 --> 01:12:26,552 He wears glasses and... sneezes. 467 01:12:33,976 --> 01:12:36,311 Chicken. 468 01:12:37,938 --> 01:12:40,107 Chicken man! You got it. 469 01:12:48,240 --> 01:12:50,242 You want this? 470 01:13:24,067 --> 01:13:26,528 Thought you couldn't speak their language. 471 01:13:26,570 --> 01:13:28,614 You scared me. 472 01:13:29,114 --> 01:13:30,991 It's an ancient Egyptian dialect. 473 01:13:31,074 --> 01:13:34,995 Like the rest of their culture, it's evolved completely independently, 474 01:13:35,078 --> 01:13:36,622 but once you know the vowels... 475 01:13:36,663 --> 01:13:38,749 Just answer the question. 476 01:13:39,875 --> 01:13:42,377 I just had to learn how to pronounce it. 477 01:13:42,461 --> 01:13:47,466 It hasn't been a living, spoken language in more than one thousand years. 478 01:13:47,549 --> 01:13:48,592 Look at this. It says: 479 01:13:48,634 --> 01:13:53,347 "A traveler from distant stars escaped from a dying world, 480 01:13:53,430 --> 01:13:56,808 "looking for a way to extend his own life. 481 01:13:56,892 --> 01:14:00,187 "His body decaying and weak, he couldn't prevent his own demise." 482 01:14:00,270 --> 01:14:03,357 Apparently his whole species was becoming extinct. 483 01:14:03,440 --> 01:14:06,318 "So he traveled or... 484 01:14:06,360 --> 01:14:10,197 "searched the galaxies looking for a way to cheat death." 485 01:14:12,282 --> 01:14:16,411 Look here. "He came to a world rich with life 486 01:14:16,453 --> 01:14:18,914 "where he encountered a primitive race. 487 01:14:18,997 --> 01:14:20,874 "Humans. 488 01:14:20,958 --> 01:14:23,877 "A species which, with all his powers and knowledge, 489 01:14:23,961 --> 01:14:26,338 "he could maintain indefinitely. 490 01:14:26,421 --> 01:14:30,676 "He realized within a human body he had a chance for a new life." 491 01:14:30,717 --> 01:14:33,929 Now, he apparently found a young boy. 492 01:14:34,012 --> 01:14:38,809 It says, "As the frightened villagers ran, night became day. 493 01:14:38,892 --> 01:14:43,063 "Curious and without fear, he walked towards the light." 494 01:14:46,775 --> 01:14:49,987 Ra took him and possessed his body 495 01:14:50,070 --> 01:14:53,657 like some kind of parasite looking for a host. 496 01:14:54,658 --> 01:14:59,162 Then, inhabiting this human form, he appointed himself ruler. 497 01:15:00,706 --> 01:15:04,292 He used the Stargate to bring thousands of people to this planet 498 01:15:04,376 --> 01:15:06,586 as workers for the mines. 499 01:15:07,254 --> 01:15:08,588 Just like the one we saw. 500 01:15:08,672 --> 01:15:11,883 This mineral is clearly the building block of all his technology. 501 01:15:11,925 --> 01:15:14,428 With this, he can sustain eternal life. 502 01:15:16,513 --> 01:15:18,557 Something happened back on Earth, 503 01:15:18,640 --> 01:15:21,852 a rebellion or uprising, and the Stargate was buried there. 504 01:15:22,644 --> 01:15:26,648 Fearful of a rebellion here, Ra outlawed reading and writing. 505 01:15:27,899 --> 01:15:29,985 He didn't want people to remember the truth. 506 01:15:30,902 --> 01:15:34,072 Jackson, I think you'd better take a look at this. 507 01:15:41,413 --> 01:15:44,332 That's it. That's what we're looking for. 508 01:15:44,374 --> 01:15:48,962 They must have hidden it here hoping the gate on Earth could be reopened. 509 01:15:49,004 --> 01:15:52,549 I knew they'd have it written down someplace. 510 01:15:53,925 --> 01:15:55,677 Wait a minute. 511 01:15:55,719 --> 01:15:57,721 Where's the seventh symbol? 512 01:15:57,763 --> 01:15:59,473 It must've broken. 513 01:15:59,556 --> 01:16:01,767 It's gotta be here somewhere. 514 01:16:09,483 --> 01:16:11,818 It's worn off. 515 01:16:11,902 --> 01:16:14,154 I can't make it work without the seventh symbol. 516 01:16:16,323 --> 01:16:18,033 All right, that's it. 517 01:16:18,116 --> 01:16:20,160 Kawalsky. Brown. 518 01:16:33,090 --> 01:16:35,217 Come on, Jackson! 519 01:17:20,428 --> 01:17:22,597 What the hell is that? 520 01:17:29,479 --> 01:17:32,816 Here. You might need this. 521 01:18:51,770 --> 01:18:53,230 Look out! 522 01:18:56,358 --> 01:18:58,235 Where are we going? 523 01:18:59,486 --> 01:19:02,822 Why are we going to the Stargate? I can't make it work. 524 01:19:04,074 --> 01:19:06,493 Shoot anything that comes down that ramp. 525 01:19:06,534 --> 01:19:09,037 - What are you doing? - Just cover me. 526 01:19:17,170 --> 01:19:18,713 What is that? 527 01:19:20,215 --> 01:19:23,051 - What are you looking for? - It's gone. 528 01:19:56,835 --> 01:19:58,503 Put it down, Jackson. 529 01:22:04,337 --> 01:22:06,673 You have come here to destroy me. 530 01:22:09,384 --> 01:22:11,094 What is that? 531 01:22:16,766 --> 01:22:20,478 It's a bomb, isn't it? That's what you were looking for. 532 01:22:20,520 --> 01:22:23,106 What the hell were you thinking? 533 01:22:23,231 --> 01:22:25,567 What did you come here for? 534 01:23:14,908 --> 01:23:17,243 Wait! No! 535 01:24:19,347 --> 01:24:21,224 Colonel! It's me. 536 01:24:22,016 --> 01:24:24,060 You all right? 537 01:24:34,821 --> 01:24:36,781 Where's Jackson? 538 01:26:37,902 --> 01:26:40,988 Sha'uri, what happened here? 539 01:26:41,572 --> 01:26:43,491 Ra punished us. 540 01:26:44,367 --> 01:26:45,952 Why? 541 01:26:50,164 --> 01:26:52,667 What happened to Daniel? 542 01:27:13,855 --> 01:27:19,235 Son, we should not have helped the strangers. 543 01:30:05,985 --> 01:30:07,570 I was dead? 544 01:30:11,782 --> 01:30:14,619 That is why I chose your race, 545 01:30:14,660 --> 01:30:18,456 your bodies, so easy to repair. 546 01:30:23,753 --> 01:30:25,588 You have advanced much, 547 01:30:25,713 --> 01:30:28,841 harnessed the power of the atom. 548 01:30:29,717 --> 01:30:32,053 What are you going to do? 549 01:30:34,805 --> 01:30:40,853 You should not have reopened the gate. 550 01:30:44,649 --> 01:30:49,153 Soon, I will send your weapon back to your world 551 01:30:49,236 --> 01:30:54,533 with a shipment of our mineral, 552 01:30:54,575 --> 01:30:58,204 which will increase your weapon's destructive power 553 01:30:58,245 --> 01:31:00,623 a hundredfold! 554 01:31:00,706 --> 01:31:03,084 Why would you do that? 555 01:31:03,125 --> 01:31:06,003 I created your civilization. 556 01:31:07,463 --> 01:31:10,091 Now I will destroy it! 557 01:31:27,775 --> 01:31:32,446 But before my workers question my authority, 558 01:31:33,114 --> 01:31:36,492 you will prove that I am their one God 559 01:31:36,575 --> 01:31:41,372 by killing your companions. 560 01:31:41,497 --> 01:31:43,666 If I refuse? 561 01:31:43,708 --> 01:31:47,128 Then I will destroy you 562 01:31:47,211 --> 01:31:50,423 and all who have seen you. 563 01:31:51,590 --> 01:31:56,846 There can only be one Ra! 564 01:32:14,238 --> 01:32:18,743 Sha'uri, Ra has called an assembly. 565 01:32:19,326 --> 01:32:21,537 An execution. 566 01:32:21,579 --> 01:32:24,040 Skaara... Nabeh... 567 01:32:24,123 --> 01:32:26,625 I want you to listen. 568 01:32:31,255 --> 01:32:34,050 We can't let this happen. 569 01:32:34,133 --> 01:32:36,761 I want you to know what Daniel told me 570 01:32:36,844 --> 01:32:41,557 about where our people came from 571 01:32:41,640 --> 01:32:45,019 and why we can no longer live as slaves. 572 01:34:47,850 --> 01:34:49,685 Freeman! 573 01:34:55,399 --> 01:34:56,817 Over there! Come on! 574 01:34:56,901 --> 01:34:58,944 Kawalsky! 575 01:36:50,306 --> 01:36:52,308 To our victory! 576 01:36:55,519 --> 01:36:57,938 We recovered your weapons. 577 01:37:00,733 --> 01:37:02,651 Here, Colonel. 578 01:37:05,904 --> 01:37:08,282 So, what do you think? 579 01:37:08,365 --> 01:37:12,661 They're not exactly Special Forces, but they sure were eager to join up. 580 01:37:12,703 --> 01:37:16,915 Take these guns away, Lieutenant, before they hurt themselves. 581 01:37:18,667 --> 01:37:21,170 - Sir? - You heard me. Send them all home. 582 01:37:21,920 --> 01:37:23,922 There's no place for these kids to go. 583 01:37:24,715 --> 01:37:27,259 - Anyway, we could use their help. - For what? 584 01:37:29,845 --> 01:37:31,722 To do what? 585 01:37:42,399 --> 01:37:45,819 Why don't you just tell them everything? 586 01:37:46,653 --> 01:37:49,531 Why don't you tell them about the bomb? 587 01:37:50,449 --> 01:37:52,576 What's he talking about? 588 01:37:56,372 --> 01:37:58,707 My orders were simple. 589 01:38:01,668 --> 01:38:05,089 Track down signs of any possible danger, 590 01:38:05,172 --> 01:38:08,258 and if I found any, blow up the Stargate. 591 01:38:08,342 --> 01:38:10,386 Well, I found some. 592 01:38:10,469 --> 01:38:12,179 Your bomb is his now. 593 01:38:12,221 --> 01:38:15,057 And tomorrow he's gonna send it back to Earth, 594 01:38:15,099 --> 01:38:17,684 along with that mineral they mine here. 595 01:38:17,768 --> 01:38:20,646 When that thing goes off, it'll cause an explosion 596 01:38:20,687 --> 01:38:24,191 a hundred times more destructive than that bomb alone was capable of. 597 01:38:26,360 --> 01:38:28,946 I'll intercept that bomb before he can send it through. 598 01:38:29,029 --> 01:38:33,117 - Why wasn't I told of this? - There was no reason to tell you. 599 01:38:33,200 --> 01:38:37,913 You weren't even supposed to be here. You were all gonna go back with Daniel. 600 01:38:37,996 --> 01:38:41,667 I was gonna stay behind and blow up the Stargate, and that's what I'm gonna do. 601 01:38:41,750 --> 01:38:46,088 The gate on Earth is the threat. That's the one we have to shut down. 602 01:38:46,130 --> 01:38:48,507 You're absolutely right. 603 01:38:48,590 --> 01:38:51,593 But since you don't know how to get us back, 604 01:38:51,677 --> 01:38:54,346 we don't have that option, do we? 605 01:39:13,282 --> 01:39:15,451 Where are they? 606 01:39:18,787 --> 01:39:20,456 Answer! 607 01:39:21,415 --> 01:39:25,335 We looked everywhere. 608 01:39:25,419 --> 01:39:27,921 Some kids are helping them. 609 01:39:54,364 --> 01:39:58,535 You accepted the fact that, no matter what, you would not be going home? 610 01:40:01,872 --> 01:40:04,666 Don't you have people who care about you? 611 01:40:04,750 --> 01:40:06,835 Do you have a family? 612 01:40:07,836 --> 01:40:09,254 I had a family. 613 01:40:12,508 --> 01:40:15,844 No one should ever have to outlive their own child. 614 01:40:17,221 --> 01:40:19,389 I don't want to die. 615 01:40:19,431 --> 01:40:21,266 Your men don't want to die. 616 01:40:21,350 --> 01:40:24,269 And these people here don't want to die. 617 01:40:25,395 --> 01:40:27,773 It's a shame you're in such a hurry to. 618 01:41:14,152 --> 01:41:16,363 How could you let them escape? 619 01:41:27,833 --> 01:41:31,503 I will not accept failure! 620 01:42:09,458 --> 01:42:11,543 Why are you laughing? 621 01:42:11,668 --> 01:42:13,837 Husbands don't do this work. 622 01:42:16,923 --> 01:42:18,008 Husband? 623 01:42:46,328 --> 01:42:47,746 Married? 624 01:42:49,581 --> 01:42:54,336 Don't be angry, I didn't tell them. 625 01:42:55,671 --> 01:42:57,130 Tell them what? 626 01:43:03,345 --> 01:43:06,765 That you did not want me. 627 01:43:48,014 --> 01:43:50,308 What are you drawing? 628 01:43:53,019 --> 01:43:55,480 The day of our victory. 629 01:44:15,375 --> 01:44:17,502 Connect the moons. 630 01:44:21,757 --> 01:44:24,885 This is the symbol for this planet. That's it. 631 01:44:27,095 --> 01:44:29,097 The point of origin. 632 01:44:32,267 --> 01:44:34,102 What are you doing? 633 01:44:34,603 --> 01:44:36,229 I found it. 634 01:44:36,313 --> 01:44:39,775 - What are you talking about? - The seventh symbol. 635 01:44:41,651 --> 01:44:43,278 We're going home. 636 01:45:09,012 --> 01:45:11,056 Let's go. 637 01:45:13,350 --> 01:45:15,852 You'll bring disaster to all of us, son. 638 01:45:15,936 --> 01:45:19,356 Father, we will not live as slaves. 639 01:45:29,241 --> 01:45:31,451 Take a look at your gods. 640 01:45:39,334 --> 01:45:40,460 Take a good look. 641 01:46:04,442 --> 01:46:06,570 The caravan is approaching. 642 01:46:09,364 --> 01:46:11,867 Send the bomb down to the Stargate. 643 01:47:14,137 --> 01:47:16,139 What's happening up there? 644 01:47:40,789 --> 01:47:43,041 How you doin'? 645 01:47:56,012 --> 01:47:58,390 Damn! Come on, Feretti! 646 01:48:09,609 --> 01:48:10,735 Come on! 647 01:48:39,723 --> 01:48:42,934 You OK? You all right? 648 01:48:49,649 --> 01:48:51,276 Spread out! 649 01:48:58,366 --> 01:48:59,784 Let's go! 650 01:49:04,706 --> 01:49:06,416 - We're dead! - Quit talking like that. 651 01:49:06,458 --> 01:49:08,710 - What are we gonna do? - Cover me. 652 01:49:09,335 --> 01:49:11,004 Cover you? 653 01:49:11,838 --> 01:49:13,006 Kawalsky! 654 01:49:24,100 --> 01:49:26,102 Help me push this thing over! 655 01:49:38,364 --> 01:49:40,366 Send the bomb to Earth now! 656 01:49:40,408 --> 01:49:42,869 I will send it myself! 657 01:50:01,012 --> 01:50:04,140 - What are you doing? - Completing this mission. 658 01:50:05,141 --> 01:50:07,227 We agreed to dismantle the gate on Earth. 659 01:50:07,310 --> 01:50:09,479 And you will. 660 01:50:09,521 --> 01:50:11,689 That's your job now. 661 01:50:11,898 --> 01:50:14,609 I'm gonna stay here and make sure this goes off. 662 01:50:23,660 --> 01:50:25,370 You got seven minutes. 663 01:51:17,213 --> 01:51:19,674 What are you doing? 664 01:51:21,301 --> 01:51:22,802 Jackson. 665 01:51:22,886 --> 01:51:24,429 Wait for me. 666 01:53:31,764 --> 01:53:34,684 - You got any rounds at all, Feretti? - We're all out of ammo! 667 01:53:34,767 --> 01:53:36,728 Incoming! 668 01:54:05,590 --> 01:54:08,301 Kawalsky, we gotta do something. 669 01:54:14,974 --> 01:54:16,976 Stop! Hey! 670 01:55:08,736 --> 01:55:11,948 I am no longer amused. 671 01:55:31,759 --> 01:55:34,011 You will die together. 672 01:55:49,193 --> 01:55:52,029 Give my regards to King Tut, asshole. 673 01:59:11,395 --> 01:59:14,273 - How much time do we have left? - 45 seconds. 674 01:59:14,357 --> 01:59:18,361 - He's leaving. Turn it off. - I'm trying to. I can't disarm it. 675 01:59:18,444 --> 01:59:19,570 What? 676 01:59:19,654 --> 01:59:22,573 I can't stop it. They got it rigged. 677 01:59:36,754 --> 01:59:39,006 I've got an idea. 678 02:02:02,733 --> 02:02:05,736 - I always knew you'd get us back. - Yeah, right. 679 02:02:05,820 --> 02:02:07,321 Later. 680 02:02:08,948 --> 02:02:10,866 Thanks, Daniel. 681 02:02:19,083 --> 02:02:22,628 - You sure you want to do this? - Yes, I'm sure. 682 02:02:23,963 --> 02:02:26,924 You gonna be all right? 683 02:02:29,134 --> 02:02:30,928 I'm gonna be all right. 684 02:02:31,595 --> 02:02:33,764 How about you? 685 02:02:37,101 --> 02:02:38,352 Yeah. 686 02:02:41,021 --> 02:02:43,107 Yeah, I think so. 687 02:02:50,447 --> 02:02:53,075 Tell Catherine this brought me luck. 688 02:02:57,621 --> 02:02:58,956 I will. 689 02:03:03,794 --> 02:03:06,171 I'll be seeing you around... 690 02:03:07,756 --> 02:03:09,425 Dr. Jackson.