1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,500 --> 00:00:25,083
NETFLIX PRESENTA
4
00:02:31,208 --> 00:02:34,375
{\an8}BOMBAY, INDIA
5
00:02:34,458 --> 00:02:37,083
{\an8}DOS DÍAS ATRÁS
6
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
...en la escuela.
Y, ¿quién lo encontró?
7
00:02:49,666 --> 00:02:50,500
- ¿Quién?
- Amit.
8
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
¡Fabuloso! ¡Bien!
9
00:02:55,083 --> 00:02:57,166
Ve, preséntate y llévale un café.
10
00:02:57,250 --> 00:02:58,791
No tengo dinero.
11
00:02:58,875 --> 00:03:00,666
- Yo pago. Por favor.
- Él paga.
12
00:03:00,750 --> 00:03:01,875
Te mira sonrojada.
13
00:03:01,958 --> 00:03:03,875
Se sonroja. Te desea.
14
00:03:03,958 --> 00:03:04,958
- Ve a hablarle.
- No.
15
00:03:10,916 --> 00:03:12,791
- Ese es Ovi.
- ¿No es gracioso?
16
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
¡No!
17
00:03:41,791 --> 00:03:42,708
¿Dónde estabas?
18
00:03:45,958 --> 00:03:46,958
Con amigos.
19
00:03:48,958 --> 00:03:51,750
¿Tu padre no dijo
que vinieras directo a casa?
20
00:04:04,416 --> 00:04:05,250
De acuerdo.
21
00:04:38,166 --> 00:04:40,583
SACHIN - Saju ya se fue
22
00:04:40,666 --> 00:04:43,083
Nos vemos en la disco en 30.
23
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
Ya vuelvo.
24
00:04:52,125 --> 00:04:53,375
EL PÚBLICO
25
00:04:53,458 --> 00:04:54,291
Hola.
26
00:05:03,500 --> 00:05:06,875
Hola. ¿Qué tal? ¿Ya habló con ella?
27
00:05:08,541 --> 00:05:09,750
¿Hablaste con ella?
28
00:05:10,333 --> 00:05:11,166
No.
29
00:05:11,250 --> 00:05:14,416
Vamos, Ovi. Tienes que hablarle.
30
00:05:14,500 --> 00:05:15,791
Está sonriendo.
31
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
Sé qué necesitas. Vamos.
32
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Pruébala. Una fumada. Te ayudará.
33
00:05:32,125 --> 00:05:34,541
¿Se divierten esta noche, chicos?
34
00:05:41,750 --> 00:05:43,416
¿Tiraron algo?
35
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
¿No?
36
00:05:52,500 --> 00:05:53,541
¿Comprada dentro?
37
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
- No es nuestra.
- Tranquilo.
38
00:05:58,625 --> 00:05:59,875
Está todo bien.
39
00:05:59,958 --> 00:06:01,416
Tienen suerte.
40
00:06:01,916 --> 00:06:03,541
Tienen un gran futuro.
41
00:06:08,458 --> 00:06:10,666
¡No!
42
00:06:11,250 --> 00:06:15,666
{\an8}PRISIÓN CENTRAL DE BOMBAY
43
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
Salgan todos.
44
00:06:35,375 --> 00:06:36,250
Salgan.
45
00:06:37,041 --> 00:06:38,583
Vamos, rápido.
46
00:06:53,708 --> 00:06:55,875
Te dije, idiota de mierda.
47
00:06:57,041 --> 00:06:58,875
Debías vigilar sus movimientos.
48
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
Y ahora Amir Asif se llevó a mi hijo.
49
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
Podemos negociar.
50
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
No se trata de rescates, Saju.
51
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
Se trata de humillación.
52
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Ve a Dacca.
53
00:07:21,250 --> 00:07:22,166
¿A hacer qué?
54
00:07:22,250 --> 00:07:23,833
A rescatarlo.
55
00:07:24,708 --> 00:07:26,583
Necesitaría un ejército, Ovi.
56
00:07:26,666 --> 00:07:28,541
¡Contrata uno, carajo!
57
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
¿Qué crees?
58
00:07:35,416 --> 00:07:38,791
¿Que no puedo hacerte daño desde aquí?
59
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Por favor...
60
00:07:43,666 --> 00:07:46,958
¿Quieres que tu hijo
viva para su próximo cumpleaños?
61
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
Entonces...
62
00:07:51,708 --> 00:07:53,541
...trae al mío de vuelta.
63
00:08:09,666 --> 00:08:12,333
Dile a Mahajan que pague
y recupere a su hijo.
64
00:08:14,708 --> 00:08:16,000
¿Por qué nos involucran?
65
00:08:21,416 --> 00:08:22,541
Neysa...
66
00:08:23,875 --> 00:08:25,125
No hay dinero.
67
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
La Agencia Antidrogas congeló sus bienes.
68
00:08:29,708 --> 00:08:31,000
Solo me tiene a mí.
69
00:08:31,750 --> 00:08:32,666
¿Entiendes?
70
00:08:35,416 --> 00:08:36,458
¡Animales!
71
00:08:41,708 --> 00:08:44,166
Hay un hombre que hace estas cosas.
72
00:08:44,666 --> 00:08:48,291
Mahajan no podrá pagar lo que pide.
73
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
Pero yo tengo una solución.
74
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
No será fácil.
75
00:08:54,458 --> 00:08:55,541
Haz lo que debas.
76
00:09:01,041 --> 00:09:05,791
{\an8}KIMBERLEY, AUSTRALIA
77
00:09:11,791 --> 00:09:13,083
¡Dios! Esto es alto.
78
00:09:13,708 --> 00:09:15,375
Son solo 30 metros.
79
00:09:18,166 --> 00:09:19,375
Una puta altura.
80
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
Y una puta belleza.
81
00:09:27,166 --> 00:09:28,000
¿Él está bien?
82
00:09:29,291 --> 00:09:30,125
Está perfecto.
83
00:09:30,958 --> 00:09:32,625
¿Sí? Parece un puto muerto.
84
00:09:32,708 --> 00:09:34,375
Deja de decir groserías.
85
00:09:34,916 --> 00:09:36,500
- ¿Qué tiene?
- Pareces estúpido.
86
00:09:36,583 --> 00:09:38,166
Busca otro puto adjetivo.
87
00:09:40,333 --> 00:09:41,291
¿Ves? Está bien.
88
00:10:01,500 --> 00:10:03,208
- ¿Me tienes la cerveza?
- Sí.
89
00:10:06,375 --> 00:10:08,416
- Tenerla, no beberla.
- Sí.
90
00:10:17,041 --> 00:10:18,041
¡Dios!
91
00:11:34,208 --> 00:11:35,041
Ven aquí, nena.
92
00:11:36,875 --> 00:11:37,708
Hola.
93
00:11:49,791 --> 00:11:51,125
Siéntete como en casa.
94
00:11:58,208 --> 00:12:01,000
Hay una gallina en tu baño.
95
00:12:01,083 --> 00:12:04,125
Me gustan las gallinas,
salvo cuando cagan todo.
96
00:12:15,208 --> 00:12:16,333
Tenemos una misión.
97
00:12:17,166 --> 00:12:20,000
- ¿Sí?
- Una extracción. Un chico indio.
98
00:12:20,083 --> 00:12:21,500
Hijo de un gran narco.
99
00:12:21,583 --> 00:12:23,791
Un gánster rival tiene al chico en Dacca.
100
00:12:24,541 --> 00:12:25,958
Gaspar vive en Dacca.
101
00:12:26,041 --> 00:12:27,583
Él ya no se dedica a esto.
102
00:12:28,500 --> 00:12:31,916
Empezamos a las 16:00.
Plazo: viernes al mediodía.
103
00:12:32,000 --> 00:12:33,916
Prueba de vida, hace seis horas.
104
00:12:40,041 --> 00:12:41,250
Sí, la acepto.
105
00:12:50,791 --> 00:12:55,166
Este gánster, Amir Asif,
tiene un gran poder en Dacca.
106
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
Si tocas a este chico,
se pondrá complicado.
107
00:12:59,666 --> 00:13:01,625
Siempre hay complicaciones, ¿no?
108
00:13:12,333 --> 00:13:13,583
Esto fue un error.
109
00:13:16,625 --> 00:13:18,208
Dios, Nik, ¿qué haces?
110
00:13:19,041 --> 00:13:20,583
Deja de engañarte.
111
00:13:21,333 --> 00:13:23,833
Nadie más va a aceptar algo tan jodido.
112
00:13:33,208 --> 00:13:34,416
¿Y por qué tú sí?
113
00:13:35,041 --> 00:13:36,166
Necesito el dinero.
114
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Las gallinas son caras.
115
00:13:41,375 --> 00:13:43,916
Esperas que, jugando a la ruleta rusa,
116
00:13:44,000 --> 00:13:45,291
te toque una bala.
117
00:13:51,916 --> 00:13:55,500
Mañana a la mañana,
te veo en Fitzroy Crossing.
118
00:13:55,583 --> 00:13:57,333
Si no estás sobrio, no vayas.
119
00:14:06,083 --> 00:14:07,166
¿Cómo se llama?
120
00:14:08,208 --> 00:14:09,125
Ovi.
121
00:14:10,333 --> 00:14:11,750
Ovi Mahajan.
122
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
No te descarríes, Tyler.
123
00:14:57,791 --> 00:15:00,500
{\an8}EN LAS AFUERAS DE DACCA
124
00:15:00,583 --> 00:15:04,208
{\an8}Este es nuestro sujeto de extracción.
Ovi Mahajan, 14 años.
125
00:15:04,291 --> 00:15:07,291
Es hijo de Ovi Mahajan, padre,
que está preso.
126
00:15:07,375 --> 00:15:09,958
Nos contrataron para rescatar al chico.
127
00:15:10,041 --> 00:15:11,208
No negociarán.
128
00:15:11,291 --> 00:15:12,625
¿Y nuestra oposición?
129
00:15:12,708 --> 00:15:15,916
Amir Asif. El Pablo Escobar de Dacca.
130
00:15:16,000 --> 00:15:19,333
El mayor narco de India
contra el mayor narco de Bangladés.
131
00:15:19,416 --> 00:15:20,666
Parece algo mítico.
132
00:15:20,750 --> 00:15:23,041
Hay mucha hostilidad entre ellos.
133
00:15:23,125 --> 00:15:27,333
Este es nuestro punto de extracción.
José y Thiago tripularán un barco,
134
00:15:27,416 --> 00:15:31,125
te llevarán junto con el chico
hasta un helicóptero a 15 km.
135
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
- ¿Preguntas?
- ¿Cuántos hostiles?
136
00:15:34,250 --> 00:15:35,083
Quizá 20.
137
00:15:35,958 --> 00:15:37,500
El tiempo apremia. ¡Vamos!
138
00:15:46,833 --> 00:15:51,208
{\an8}DACCA, BANGLADÉS
139
00:16:25,333 --> 00:16:27,250
¿Ves la lavandería en frente?
140
00:16:30,333 --> 00:16:31,291
Sí.
141
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Ve hacia ahí.
142
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
¿Ahora qué?
143
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Bienvenido a Dacca.
144
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
Prueba.
145
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Dinero.
146
00:17:13,541 --> 00:17:14,458
Prueba.
147
00:17:16,958 --> 00:17:18,166
Quiero una prueba.
148
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
¡Dinero!
149
00:17:20,375 --> 00:17:22,833
Si el chico está bien, pagaremos.
150
00:17:22,916 --> 00:17:24,041
¿Entiendes...?
151
00:17:26,958 --> 00:17:27,875
Carajo, ven...
152
00:17:40,916 --> 00:17:43,041
Parecen profesionales muy ocupados.
153
00:17:43,125 --> 00:17:45,583
Basta de tonterías y vayamos al grano.
154
00:17:49,000 --> 00:17:49,916
De acuerdo.
155
00:18:06,416 --> 00:18:07,375
¡Desgraciado!
156
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
¡Ni siquiera parpadeó!
157
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
¿Estás loco o qué?
158
00:18:11,083 --> 00:18:12,416
No tiene cargador.
159
00:18:21,000 --> 00:18:22,208
Basta de hablar.
160
00:18:24,708 --> 00:18:26,250
Vamos al grano.
161
00:18:32,625 --> 00:18:33,833
¡Vamos, niño!
162
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Muéstrame la cara.
163
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
¡Precioso!
164
00:18:41,958 --> 00:18:43,166
Buenas noches.
165
00:18:43,250 --> 00:18:44,916
No.
166
00:18:53,208 --> 00:18:54,500
Ahora ve.
167
00:18:55,416 --> 00:18:57,791
Avísales. Paga.
168
00:18:57,875 --> 00:18:59,375
Si no...
169
00:19:01,875 --> 00:19:03,166
...tomo esto...
170
00:19:04,666 --> 00:19:07,708
...se lo meto por el culo
y le vuelo las tripas.
171
00:19:18,625 --> 00:19:19,458
¡Muévete!
172
00:19:19,541 --> 00:19:21,166
¡Vamos!
173
00:22:59,458 --> 00:23:03,500
¡No!
174
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
¿Quién eres?
175
00:23:15,125 --> 00:23:16,250
- ¿Puedes caminar?
- Sí.
176
00:23:16,333 --> 00:23:18,750
Bien. Ponte esto.
177
00:24:14,916 --> 00:24:19,000
¡No, Amir, no!
178
00:24:29,041 --> 00:24:31,125
Hijos de puta.
179
00:24:32,250 --> 00:24:34,208
¿Ahora alguien recuerda algo?
180
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
¡Espera!
181
00:24:40,041 --> 00:24:40,916
Yo sé...
182
00:24:46,666 --> 00:24:48,541
- Sé quién robó el dinero.
- ¿Quién?
183
00:24:48,625 --> 00:24:50,125
- Sanjib.
- ¿Quién es ese?
184
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
Acaban de lanzarlo del techo.
185
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
Ven aquí.
186
00:25:05,208 --> 00:25:06,291
¿Tu nombre?
187
00:25:06,666 --> 00:25:07,500
Farhad.
188
00:25:07,583 --> 00:25:08,916
¿Farhad?
189
00:25:10,416 --> 00:25:12,333
Eres muy listo.
190
00:25:15,625 --> 00:25:17,083
Presten atención
191
00:25:17,166 --> 00:25:18,208
y aprendan.
192
00:25:19,083 --> 00:25:20,666
Así se sobrevive.
193
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
Hay que ser listo. Usar la inteligencia.
194
00:25:26,541 --> 00:25:27,708
¿Farhad?
195
00:25:40,583 --> 00:25:42,458
Córtate dos dedos.
196
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
Los que quieras.
197
00:25:45,083 --> 00:25:45,916
¿Por qué?
198
00:25:46,000 --> 00:25:50,666
Porque el chico que me robó está muerto.
199
00:25:51,333 --> 00:25:53,875
Quisiera un recordatorio ambulante
200
00:25:54,375 --> 00:25:57,958
de lo que pasa cuando tocan mi dinero.
201
00:26:02,791 --> 00:26:04,458
Mejor la mano izquierda.
202
00:26:05,125 --> 00:26:08,500
Así podrás usar un arma.
203
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
Amir.
204
00:26:17,083 --> 00:26:18,416
¡Estoy hablando!
205
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Perdimos al chico.
206
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
Listo y afortunado.
207
00:26:38,500 --> 00:26:39,916
Cierren la ciudad.
208
00:26:40,500 --> 00:26:43,166
Puentes, trenes, aeropuertos.
Cierren todo.
209
00:26:43,750 --> 00:26:44,833
Es imposible.
210
00:26:48,875 --> 00:26:51,708
Hágalo posible, coronel.
211
00:26:53,208 --> 00:26:56,291
Si no, perderá más que un dedo.
212
00:27:17,958 --> 00:27:20,083
Sal. Vamos.
213
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
Toma. Ten esto.
214
00:27:38,416 --> 00:27:40,416
Si quieres sobrevivir,
haz todo lo que diga.
215
00:27:42,750 --> 00:27:43,791
Ponte esto.
216
00:28:05,333 --> 00:28:07,750
Come. Te falta azúcar.
Por eso te sientes mal.
217
00:28:17,958 --> 00:28:20,416
Estoy a 2100 metros. En posesión.
218
00:28:20,500 --> 00:28:23,041
Entendido. Equipo Alfa, en barco.
En posición.
219
00:28:27,916 --> 00:28:29,125
Alza los brazos.
220
00:28:47,416 --> 00:28:49,750
Bien. ¿Nombre?
221
00:28:52,083 --> 00:28:53,500
Di tu nombre.
222
00:28:54,250 --> 00:28:55,875
Di tu maldito nombre.
223
00:28:57,541 --> 00:28:59,041
- Ovi.
- ¿Apellido?
224
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.
225
00:29:00,541 --> 00:29:01,708
¿Fecha de nacimiento?
226
00:29:01,791 --> 00:29:04,125
El 21 de enero de 2005.
227
00:29:04,750 --> 00:29:07,625
Procediendo a la extracción. Vamos.
228
00:29:22,125 --> 00:29:23,750
El satélite está en línea.
229
00:29:24,458 --> 00:29:25,708
Rake y el chico, en camino.
230
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
¿Estás bien?
231
00:29:32,500 --> 00:29:33,583
Bien.
232
00:29:46,833 --> 00:29:49,500
¿Listos para nosotros?
Estamos a 1600 metros.
233
00:29:49,583 --> 00:29:50,708
Listos y esperando.
234
00:29:50,791 --> 00:29:51,791
Hasta pronto.
235
00:29:51,875 --> 00:29:53,708
- ¿Apellido?
- Mahajan.
236
00:29:53,791 --> 00:29:56,708
- ¿Fecha de nacimiento?
- El 21 de enero de 2005.
237
00:30:01,291 --> 00:30:02,875
Enviando prueba de posesión.
238
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
Tienen siete minutos
para transferir fondos.
239
00:30:11,250 --> 00:30:12,833
Soy G. Estoy en posición.
240
00:30:19,208 --> 00:30:21,583
Suena una alarma en la sala de máquinas.
241
00:30:21,666 --> 00:30:24,333
- G, necesito que seas mis ojos.
- Entendido.
242
00:30:24,916 --> 00:30:27,875
Se pusieron bloqueos
en todos los puentes de Dacca.
243
00:30:28,458 --> 00:30:31,666
Tengo equipos registrando
el río Buriganga ahora mismo.
244
00:30:31,750 --> 00:30:33,166
Los hallaremos, señor.
245
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Este me cae bien.
246
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Dale un arma. Pon sus dedos a trabajar.
247
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
No puedo respirar.
248
00:31:07,083 --> 00:31:08,416
Respira profundo.
249
00:31:12,416 --> 00:31:14,500
Tenemos que seguir. Vamos.
250
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
Rake está a cinco minutos del barco.
251
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
¿Cómo va la transferencia?
252
00:31:34,708 --> 00:31:35,833
¿Dónde está?
253
00:31:35,916 --> 00:31:38,375
- No sé.
- Intenta otra vez.
254
00:31:55,000 --> 00:31:56,666
- Nada.
- Carajo.
255
00:31:57,041 --> 00:32:00,500
Llámalos de vuelta.
Tienen 60 segundos para transferir.
256
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
O el cadáver de Ovi
flotará en el Buriganga.
257
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
Nos están engañando.
258
00:32:18,750 --> 00:32:21,208
- Te escucho.
- G aquí.
259
00:32:21,291 --> 00:32:22,125
¿Thiago?
260
00:32:23,416 --> 00:32:25,500
- ¿Thiago?
- Mierda.
261
00:32:28,166 --> 00:32:29,458
¿Thiago?
262
00:32:30,666 --> 00:32:33,625
Tyler, pasa algo. Mantén tu posición.
263
00:32:33,708 --> 00:32:34,541
Manteniendo.
264
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, ¿puedes ver el barco?
265
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
Estoy mirándolo.
Los muchachos no aparecieron.
266
00:32:40,916 --> 00:32:42,541
Me acercaré para ver mejor.
267
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Coronel, creemos que encontramos algo.
268
00:32:49,208 --> 00:32:51,416
- Nik, tienes que ver esto.
- ¿Qué es?
269
00:32:52,708 --> 00:32:53,708
¡Mierda!
270
00:32:53,791 --> 00:32:55,666
Hay dos barcos policiales.
271
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
- A 200 metros, acercándose rápido.
- ¿G?
272
00:33:06,625 --> 00:33:07,916
Hay alguien más ahí.
273
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
A unos 100 metros,
acercándose a tu posición.
274
00:33:37,708 --> 00:33:38,708
Niño...
275
00:33:39,375 --> 00:33:40,958
Muévete rápido. Agáchate.
276
00:33:42,000 --> 00:33:42,833
¡Ahora!
277
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
Hallaron el barco.
278
00:33:58,416 --> 00:34:00,208
Soporte aéreo en el río.
279
00:34:00,291 --> 00:34:02,000
Están en el bosque.
280
00:34:02,083 --> 00:34:03,916
Tyler, helicóptero, en camino.
281
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
¡Vamos!
282
00:34:19,125 --> 00:34:20,416
Abajo.
283
00:34:20,500 --> 00:34:21,791
Ovi, ¡soy Saju!
284
00:34:22,416 --> 00:34:23,666
¡Vine a buscarte!
285
00:34:23,750 --> 00:34:25,916
- ¡Estoy aquí!
- ¡Siéntate y cállate!
286
00:34:32,166 --> 00:34:35,750
¡Necesito al niño! ¡No voy a hacerle daño!
287
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Corre cuanto te diga,
o los mataré a ambos, ¿entiendes?
288
00:34:42,750 --> 00:34:43,583
¡Vamos!
289
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
¡Vamos!
290
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
¡Vamos, niño! ¡Corre!
291
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
- ¡Ovi!
- ¡Muévete, niño!
292
00:34:56,041 --> 00:34:58,500
- Sube al auto.
- ¡No corras!
293
00:35:22,458 --> 00:35:23,791
¡Niño! ¡Vamos!
294
00:35:35,083 --> 00:35:36,458
¡Abajo!
295
00:35:36,541 --> 00:35:37,958
¡Saju! ¡Auxilio!
296
00:35:41,125 --> 00:35:41,958
¡Oye!
297
00:35:42,625 --> 00:35:44,583
¡Déjame ir! Saju trabaja para papá.
298
00:35:44,666 --> 00:35:47,458
Yo trabajo para tu papá,
pero algo está mal.
299
00:35:47,541 --> 00:35:50,333
Saju puede tener
un trato con tus captores.
300
00:35:50,416 --> 00:35:52,625
- Llévame a la policía.
- Son parte.
301
00:35:52,708 --> 00:35:54,708
Si quieres vivir, confía en mí.
302
00:35:56,541 --> 00:35:58,875
Necesito ojos.
Radio, afectada. Usen el satelital.
303
00:36:01,333 --> 00:36:02,583
Derecha después del puente.
304
00:36:02,666 --> 00:36:04,375
- ¿Lejos del portón?
- ¿Cuál?
305
00:36:05,666 --> 00:36:08,291
- A la derecha.
- No puedo. Hay un camión.
306
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Tyler, a tu derecha.
307
00:36:21,875 --> 00:36:23,166
¡Váyanse a la mierda!
308
00:37:03,083 --> 00:37:04,375
Toma a la izquierda.
309
00:37:05,458 --> 00:37:07,125
¡No! ¡A la izquierda!
310
00:37:08,083 --> 00:37:10,166
- Acabas de pasarlo.
- ¡Carajo!
311
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
¡Agáchate!
312
00:37:29,291 --> 00:37:30,708
Estoy en modo de supervivencia.
313
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
- Ponte el cinturón.
- ¿Qué cinturón?
314
00:37:34,166 --> 00:37:35,333
¡El de seguridad!
315
00:37:35,416 --> 00:37:37,541
Lo tenía puesto. ¡Manejas como loco!
316
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
Agárrate bien.
317
00:37:43,166 --> 00:37:45,333
- ¿Estás bien, niño?
- Sí.
318
00:37:45,416 --> 00:37:47,750
Muévete. Sube la escalera.
319
00:39:36,000 --> 00:39:36,833
Ven.
320
00:39:38,208 --> 00:39:39,291
Vamos.
321
00:39:46,833 --> 00:39:47,666
¡Muévete!
322
00:40:10,875 --> 00:40:13,708
¡Auxilio!
323
00:40:20,208 --> 00:40:21,666
Ven aquí.
324
00:40:32,458 --> 00:40:33,791
Ven aquí, infeliz.
325
00:41:03,208 --> 00:41:04,416
¡Corre, niño!
326
00:41:11,166 --> 00:41:13,666
Sube. ¡Vamos!
327
00:41:24,458 --> 00:41:25,333
Agáchate.
328
00:41:28,166 --> 00:41:29,291
¿Confías en mí?
329
00:41:29,375 --> 00:41:30,541
- No.
- Bien.
330
00:41:31,416 --> 00:41:32,291
No.
331
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
Levántate, niño.
332
00:41:54,625 --> 00:41:55,916
Bien, vamos.
333
00:41:57,000 --> 00:41:58,125
Cielos.
334
00:42:08,625 --> 00:42:09,958
Mantente junto a mí.
335
00:43:59,125 --> 00:44:00,166
Mierda.
336
00:44:23,375 --> 00:44:24,916
¡Suéltame!
337
00:44:27,958 --> 00:44:29,041
¡Auxilio!
338
00:44:41,125 --> 00:44:42,625
¿Estás herido?
339
00:45:06,083 --> 00:45:08,833
Sube, niño. Vamos.
340
00:45:13,916 --> 00:45:15,750
- Lo atropellaste con el camión.
- Sí.
341
00:45:24,875 --> 00:45:26,250
Todavía nos siguen.
342
00:45:29,833 --> 00:45:30,666
Agárrate.
343
00:46:07,750 --> 00:46:10,250
Pásate para este lado, niño.
344
00:46:12,000 --> 00:46:13,583
Saltamos a la cuenta de tres.
345
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
- ¿Qué?
- Uno...
346
00:46:32,041 --> 00:46:35,083
El vehículo chocó.
Se dio vuelta y se incendió.
347
00:46:37,291 --> 00:46:38,750
Quiero ver los cuerpos.
348
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
Vamos para allá.
349
00:47:37,166 --> 00:47:38,166
Siguen con vida.
350
00:47:38,750 --> 00:47:41,541
Uno está malherido.
351
00:47:44,791 --> 00:47:49,416
Quiero a toda arma de Dacca
apuntándole a este tipo.
352
00:48:06,208 --> 00:48:07,791
Cierra la puerta.
353
00:48:45,916 --> 00:48:46,791
¿Me das una mano?
354
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
Necesito un par de ojos. Sostén esto.
355
00:48:53,041 --> 00:48:55,041
Pon esto aquí y tira hacia allá.
356
00:48:55,125 --> 00:48:55,958
Sí.
357
00:49:01,083 --> 00:49:02,125
Sí.
358
00:49:02,208 --> 00:49:03,750
- ¿Sí?
- Sí, listo.
359
00:49:18,833 --> 00:49:19,833
¿Sí?
360
00:49:19,916 --> 00:49:22,875
El nuevo es Saju Rav,
ex Fuerzas Especiales.
361
00:49:22,958 --> 00:49:24,833
Trabaja para el padre del chico.
362
00:49:27,500 --> 00:49:28,666
Nos engañaron.
363
00:49:29,666 --> 00:49:31,208
El segundo pago no llegó.
364
00:49:31,708 --> 00:49:35,000
Mahajan nos hizo hacer el trabajo pesado
y no quiere pagar.
365
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
¿Qué hay de G?
366
00:49:37,625 --> 00:49:39,041
Todo el equipo murió.
367
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
Mierda.
368
00:49:42,208 --> 00:49:45,666
- La ciudad está cerrada. ¿Estás cubierto?
- Sí.
369
00:49:46,250 --> 00:49:47,166
¿El chico?
370
00:49:49,583 --> 00:49:50,541
Está conmigo.
371
00:49:52,250 --> 00:49:54,791
Hay un claro en el puente Sultana Kamal.
372
00:49:54,875 --> 00:49:59,000
Es saliendo de la ciudad.
Podemos enviarles un helicóptero.
373
00:49:59,666 --> 00:50:02,416
- ¿Distancia?
- Cuatro kilómetros.
374
00:50:06,416 --> 00:50:08,333
Abandona al chico, Tyler.
375
00:50:16,666 --> 00:50:17,583
¿Tyler?
376
00:50:24,083 --> 00:50:25,208
¿Tyler?
377
00:50:28,958 --> 00:50:29,958
No es la misión.
378
00:50:30,041 --> 00:50:31,500
La misión está jodida.
379
00:50:36,791 --> 00:50:38,375
Consigue mi dinero, Nik.
380
00:50:50,458 --> 00:50:52,541
¿Vas a dejarme en la calle?
381
00:50:55,166 --> 00:50:57,166
Tu teléfono se escucha todo.
382
00:50:59,916 --> 00:51:04,791
Eres la única oportunidad
para que reciba mi dinero, así que no.
383
00:51:08,750 --> 00:51:10,125
Soy como un paquete.
384
00:51:12,083 --> 00:51:13,333
Algo así.
385
00:51:14,791 --> 00:51:16,291
En envoltorio marrón.
386
00:51:25,625 --> 00:51:26,708
¿Qué haces?
387
00:51:27,250 --> 00:51:28,083
¿Esto?
388
00:51:29,000 --> 00:51:29,833
Piano.
389
00:51:31,166 --> 00:51:33,375
Toco el piano
cuando estoy nervioso.
390
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
Ayuda.
391
00:51:36,958 --> 00:51:39,041
Mi padre odia cuando lo hago.
392
00:51:44,125 --> 00:51:46,416
Me considera lo mismo que tú.
393
00:51:48,416 --> 00:51:50,125
Más objeto que persona.
394
00:51:55,500 --> 00:51:57,625
No quise decir eso.
395
00:52:03,083 --> 00:52:04,291
Está bien.
396
00:52:42,958 --> 00:52:44,208
Señor.
397
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
¿Saju?
398
00:53:36,000 --> 00:53:37,250
Hola, preciosa.
399
00:53:39,625 --> 00:53:40,666
¿Estás bien?
400
00:53:41,416 --> 00:53:43,000
Escúchame con atención.
401
00:53:43,541 --> 00:53:46,375
Si no oyes de mí
en las próximas 12 horas...
402
00:53:47,791 --> 00:53:49,833
...toma el dinero y vete.
403
00:53:51,750 --> 00:53:53,250
Desaparece.
404
00:53:57,750 --> 00:53:58,833
Lo haré.
405
00:54:00,208 --> 00:54:01,541
¿Estás bien?
406
00:54:02,708 --> 00:54:04,000
Estoy bien.
407
00:54:05,333 --> 00:54:07,291
Solo cansado.
408
00:54:11,916 --> 00:54:13,000
Te quiero.
409
00:54:13,958 --> 00:54:15,625
Yo también te quiero.
410
00:54:17,416 --> 00:54:19,000
Pon a Aarav al teléfono.
411
00:54:22,708 --> 00:54:25,458
Aarav, papá está al teléfono.
412
00:54:27,708 --> 00:54:28,541
Sadia.
413
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Hola, papá.
414
00:54:32,458 --> 00:54:33,791
Hola, campeón.
415
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
¿Vienes pronto a casa?
416
00:54:37,791 --> 00:54:40,750
Sí, muy pronto.
417
00:54:40,833 --> 00:54:41,750
¿Cuándo?
418
00:54:46,166 --> 00:54:48,125
Cuando despiertes en la mañana.
419
00:54:51,666 --> 00:54:53,833
Ayuda a tu madre, ¿sí?
420
00:54:54,833 --> 00:54:57,791
Sí, papá, voy a ayudarla.
421
00:54:59,833 --> 00:55:01,083
Te quiero.
422
00:55:04,375 --> 00:55:05,583
Siempre.
423
00:55:08,041 --> 00:55:09,958
Yo también te quiero, papá.
424
00:55:11,625 --> 00:55:12,583
Adiós.
425
00:55:29,750 --> 00:55:30,583
Sí.
426
00:55:30,666 --> 00:55:33,416
Tienes un helicóptero
del lado este del puente.
427
00:55:33,500 --> 00:55:34,875
Entendido. En camino.
428
00:55:37,000 --> 00:55:39,916
Niño. Vamos.
429
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Sube. Vamos.
430
00:56:13,541 --> 00:56:15,208
Vamos, maldita sea.
431
00:56:22,541 --> 00:56:23,458
Sal del auto.
432
00:56:26,291 --> 00:56:27,583
¡Vamos!
433
00:56:35,083 --> 00:56:36,916
- ¡Quédate ahí!
- Sí.
434
00:56:54,083 --> 00:56:57,791
- ¡Este tipo quiere mi arma!
- ¡Me rompí el tobillo!
435
00:57:00,166 --> 00:57:02,458
Deja mi arma. ¡Déjala!
436
00:57:02,750 --> 00:57:04,708
¡Mi amigo va a dispararte!
437
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
¡Dame mi arma! ¡Devuélvela!
438
00:57:07,333 --> 00:57:09,375
¡Es mi arma! ¡Devuélvemela!
439
00:57:10,666 --> 00:57:12,583
Dámela o te mato.
440
00:57:13,750 --> 00:57:15,166
¿Qué carajo?
441
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
¡Hijo de puta!
442
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
¡Voy a matarte!
443
00:58:23,000 --> 00:58:24,541
Voy a liquidarte.
444
00:58:27,166 --> 00:58:28,208
¡Piérdete!
445
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Infelices de mierda.
446
00:58:31,625 --> 00:58:34,666
Estás rodeado. Entrégate...
447
00:58:34,750 --> 00:58:38,125
¡Carajo! Vamos, tenemos que irnos.
448
00:58:38,208 --> 00:58:41,625
¡Alto, o disparamos!
449
00:58:41,708 --> 00:58:43,208
¡Vamos!
450
00:58:48,500 --> 00:58:50,041
Entra.
451
00:59:21,208 --> 00:59:22,291
Dime.
452
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
- Llama a Gaspar.
- ¿Qué pasa?
453
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Nos atacaron los goonies del infierno.
Hicimos cuatro cuadras.
454
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
Dije que dejaras al niño.
455
00:59:29,541 --> 00:59:31,416
Me importa un carajo.
456
00:59:31,500 --> 00:59:33,333
Estamos en una cloaca inmunda.
457
00:59:33,416 --> 00:59:36,458
Tenemos 200 policías encima.
Llama a Gaspar.
458
00:59:36,541 --> 00:59:38,166
Tyler, es una mala idea.
459
00:59:38,250 --> 00:59:39,958
Él me debe la vida, Nik.
460
00:59:40,041 --> 00:59:42,000
- Tyler...
- Llámalo.
461
00:59:54,000 --> 00:59:55,500
¿Te llamas Tyler?
462
01:00:03,291 --> 01:00:04,416
Yo soy Ovi.
463
01:00:07,083 --> 01:00:08,583
Un gusto conocerte.
464
01:00:47,083 --> 01:00:48,541
¡Dios mío!
465
01:01:17,208 --> 01:01:18,625
¿Cómo va todo?
466
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
Mejor después de la ducha.
467
01:01:34,083 --> 01:01:35,250
Salud.
468
01:01:41,875 --> 01:01:43,125
Es bueno verte.
469
01:01:44,750 --> 01:01:46,333
Gracias por buscarnos.
470
01:01:46,416 --> 01:01:48,875
¿Qué carajo te pasa? No me insultes.
471
01:01:51,333 --> 01:01:53,375
- ¿Tienes hambre?
- Sí.
472
01:01:53,458 --> 01:01:55,083
¿Cómo está el chico?
473
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
Descansando.
474
01:01:58,666 --> 01:01:59,833
¿Dónde estamos?
475
01:02:00,500 --> 01:02:03,916
Estamos al sur del centro de la ciudad.
476
01:02:04,000 --> 01:02:08,875
Le dije a Nik que una extracción
no era factible.
477
01:02:08,958 --> 01:02:11,708
La ciudad está rodeada de ríos.
478
01:02:11,791 --> 01:02:13,083
Hay puentes,
479
01:02:13,166 --> 01:02:18,416
pero todos están bloqueados
en este momento
480
01:02:18,500 --> 01:02:22,291
porque eres un individuo muy popular.
481
01:02:24,666 --> 01:02:28,250
Permaneceremos ocultos unos días
hasta que el pánico baje.
482
01:02:28,333 --> 01:02:30,833
Luego los pondremos en marcha.
483
01:02:32,250 --> 01:02:33,708
Mi esposa hizo esto.
484
01:02:33,791 --> 01:02:36,333
Ten mucho cuidado con lo que dices.
485
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
¿Tu esposa?
486
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
¿Eso es para la rodilla?
487
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
Sí, rodilla, espalda, hombro...
488
01:02:44,875 --> 01:02:49,208
Espera un poco... La rodilla.
Dios, cómo duele.
489
01:02:50,166 --> 01:02:51,458
Dos bastarán.
490
01:02:56,958 --> 01:02:59,625
Tengo que irme.
491
01:03:00,250 --> 01:03:01,708
Debo besar a mi esposa.
492
01:03:02,583 --> 01:03:06,666
Quédense aquí y descansen. Regresaré.
493
01:03:09,333 --> 01:03:11,791
Es bueno verte. Te extrañé.
494
01:04:16,333 --> 01:04:17,416
Estoy comiendo.
495
01:04:18,000 --> 01:04:20,083
- Lo tenía...
- ¿A quién?
496
01:04:20,166 --> 01:04:21,833
Al hombre que quiere.
497
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
Lo perdí
498
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
cerca del mercado.
499
01:04:26,625 --> 01:04:28,625
Diles que registren el mercado.
500
01:04:28,708 --> 01:04:29,541
Sí, señor.
501
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
- ¿Qué es esto?
- Un obsequio.
502
01:04:42,000 --> 01:04:44,500
Cuando lo atrape,
503
01:04:44,583 --> 01:04:46,666
quiero apretar el gatillo yo.
504
01:04:47,333 --> 01:04:49,541
Si me deja hacerlo,
505
01:04:50,125 --> 01:04:52,666
le daré el otro dedo.
506
01:05:08,750 --> 01:05:09,958
Me hizo sentir tonto.
507
01:05:11,500 --> 01:05:12,708
Por supuesto.
508
01:05:16,125 --> 01:05:17,833
Solo eres un chico.
509
01:05:37,208 --> 01:05:41,333
Te daré un consejo, un obsequio.
510
01:05:43,333 --> 01:05:46,583
Mantén tu otro dedo.
511
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
Porque por más rudo que te creas,
512
01:05:51,750 --> 01:05:55,458
siempre hay alguien más rudo que tú.
513
01:06:19,125 --> 01:06:20,125
Tyler.
514
01:06:22,375 --> 01:06:23,250
¿Sí?
515
01:06:24,916 --> 01:06:28,791
Si te hubieran matado hoy,
habría sido mi culpa.
516
01:06:32,000 --> 01:06:34,750
No, amigo, la culpa habría sido mía.
517
01:06:36,666 --> 01:06:38,208
No pareces un Tyler.
518
01:06:41,041 --> 01:06:42,208
¿No?
519
01:06:42,291 --> 01:06:43,833
¿Qué parezco?
520
01:06:46,416 --> 01:06:47,250
Un Brad.
521
01:06:51,875 --> 01:06:53,166
Sí.
522
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
¿Puedo preguntarte algo?
523
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
Es Rake.
524
01:07:01,250 --> 01:07:03,208
- ¿Qué es Rake?
- Mi apellido.
525
01:07:04,125 --> 01:07:05,916
No iba a preguntar eso.
526
01:07:07,083 --> 01:07:08,875
Igualmente es un apellido extraño.
527
01:07:10,208 --> 01:07:12,125
¿No es "rastrillo" en inglés?
528
01:07:16,375 --> 01:07:17,500
¿Y tu pregunta?
529
01:07:19,666 --> 01:07:25,666
Si siempre fuiste así, valiente.
530
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
No soy valiente, amigo.
531
01:07:29,791 --> 01:07:30,916
Claro que sí.
532
01:07:31,958 --> 01:07:33,333
Rescatas gente.
533
01:07:34,833 --> 01:07:36,041
A veces.
534
01:07:37,208 --> 01:07:38,916
Otra veces, hago otras cosas.
535
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
¿Como matar gente?
536
01:07:46,000 --> 01:07:47,041
Sí.
537
01:07:48,333 --> 01:07:51,166
Mi padre también mata gente.
538
01:07:53,000 --> 01:07:55,291
A veces me siento con él en la cena...
539
01:07:57,333 --> 01:07:58,750
...lo miro y pienso...
540
01:08:00,375 --> 01:08:02,750
...que, ese día, mató a algún otro padre.
541
01:08:04,541 --> 01:08:06,083
Y me dan náuseas.
542
01:08:25,041 --> 01:08:26,458
¿Tienes familia?
543
01:08:29,000 --> 01:08:31,333
Tuve una esposa.
544
01:08:32,083 --> 01:08:33,291
¿Dónde está?
545
01:08:34,208 --> 01:08:37,791
No sé. Hace mucho que no la veo.
546
01:08:39,750 --> 01:08:41,083
¿Hijos?
547
01:08:43,333 --> 01:08:44,625
Sí, un hijo.
548
01:08:45,958 --> 01:08:47,208
¿Dónde está?
549
01:08:53,375 --> 01:08:55,208
Murió hace unos años.
550
01:08:58,500 --> 01:08:59,625
¿Cómo murió?
551
01:09:02,041 --> 01:09:03,041
Linfoma.
552
01:09:12,041 --> 01:09:13,291
¿Qué edad tenía?
553
01:09:16,750 --> 01:09:18,041
Seis años.
554
01:09:26,916 --> 01:09:30,875
Ni siquiera estaba ahí cuando murió.
555
01:09:33,333 --> 01:09:34,750
¿Dónde estabas?
556
01:09:37,000 --> 01:09:40,125
En Kandahar, Afganistán.
Era mi tercer servicio.
557
01:09:42,208 --> 01:09:43,375
¿Te enviaron ahí?
558
01:09:52,250 --> 01:09:53,583
No.
559
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
Fui yo.
560
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
Como voluntario.
561
01:10:07,875 --> 01:10:09,250
¿Porque no soportabas verlo?
562
01:10:15,125 --> 01:10:15,958
Sí.
563
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
Te dije, no soy valiente. Solo soy...
564
01:10:27,500 --> 01:10:28,916
Soy lo opuesto.
565
01:10:32,458 --> 01:10:33,583
¿Sabes?
566
01:10:36,875 --> 01:10:41,250
"Te ahogas no por caer en el río...
567
01:10:43,041 --> 01:10:45,291
...sino por mantenerte sumergido".
568
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
¿Quién te dijo eso?
569
01:10:52,083 --> 01:10:53,750
Lo leí en un libro escolar.
570
01:11:31,791 --> 01:11:35,875
Estancia Los Chanares.
571
01:11:35,958 --> 01:11:38,333
- ¡Sí!
- No sé...
572
01:11:38,416 --> 01:11:39,916
Gran caza de palomas en Argentina.
573
01:11:40,583 --> 01:11:44,208
Me acostaba en la piscina,
y ¡volaban alrededor!
574
01:11:45,833 --> 01:11:47,166
Y les disparas.
575
01:11:48,541 --> 01:11:50,166
Te tomas un Cuba Libre.
576
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
Tenía diez años cuando le disparé
a mi primera paloma. ¿Te lo conté?
577
01:11:55,541 --> 01:11:57,416
- No. Escucha.
- Me lo contaste.
578
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
No, fue cuando tenía diez años.
Mi papá... El arma reculó,
579
01:12:02,166 --> 01:12:05,000
me dejó un ojo amoratado,
y mi papá se rio de mí.
580
01:12:05,083 --> 01:12:09,500
Yo era muy rápido,
mataba a esas infelices.
581
01:12:10,541 --> 01:12:11,875
Ya no.
582
01:12:12,500 --> 01:12:16,375
Es una mierda envejecer.
¡Carajo! ¡Es una mierda!
583
01:12:16,916 --> 01:12:18,208
¡Apesta!
584
01:12:20,083 --> 01:12:21,250
Creo que él duerme.
585
01:12:25,500 --> 01:12:26,958
Qué maldita tragedia.
586
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
Ese chico es un cadáver ambulante.
587
01:12:40,416 --> 01:12:42,083
Asif no lo dejará vivir.
588
01:12:44,041 --> 01:12:45,291
Es una deshonra.
589
01:12:46,375 --> 01:12:48,375
Lo llevas a su casa. ¿Y luego qué?
590
01:12:49,541 --> 01:12:51,166
Su padre está preso.
591
01:12:52,041 --> 01:12:53,875
No hay manera de protegerlo.
592
01:12:57,666 --> 01:13:00,250
Lo mejor que podrías hacer, francamente,
593
01:13:00,333 --> 01:13:04,416
sería ir ahí ahora
y pegarle un tiro en la cabeza.
594
01:13:05,041 --> 01:13:06,250
Que no le duela.
595
01:13:08,000 --> 01:13:12,500
Porque los animales allá afuera
no serán tan buenos con él.
596
01:13:15,000 --> 01:13:16,958
Comienzan por las orejas.
597
01:13:17,875 --> 01:13:20,666
Luego cortan todos los dedos de tajo.
598
01:13:20,750 --> 01:13:21,750
Estás borracho.
599
01:13:25,333 --> 01:13:27,416
Hablo de piedad, Tyler.
600
01:13:36,250 --> 01:13:37,791
¿Sabes cuánto vale él?
601
01:13:39,250 --> 01:13:40,541
Es un niño, Gaspar.
602
01:13:40,625 --> 01:13:42,750
Sí, el hijo de un gánster.
603
01:13:44,791 --> 01:13:46,541
Y vale diez millones.
604
01:13:46,625 --> 01:13:48,166
Tienes que despejarte.
605
01:13:49,541 --> 01:13:51,583
Eres un mercenario, ¿no, Tyler?
606
01:13:52,375 --> 01:13:53,875
Actúa como tal.
607
01:13:54,833 --> 01:13:57,875
¿No estás harto de esta vida?
Porque yo sí...
608
01:13:58,708 --> 01:14:03,666
No quiero terminarla haciéndome el héroe
en una maldita misión suicida...
609
01:14:03,750 --> 01:14:05,416
¿Qué haces? Ofreciste ayuda.
610
01:14:05,500 --> 01:14:09,000
Te estoy ayudando.
Diez millones de dólares.
611
01:14:10,541 --> 01:14:12,333
Te llevaré a la frontera.
612
01:14:12,416 --> 01:14:16,708
Es dinero en el bolsillo.
Yo me ocupo del cuerpo. Indoloro.
613
01:14:16,791 --> 01:14:18,583
Es lo mejor para ese chico.
614
01:14:20,958 --> 01:14:21,958
¿Llamaste a alguien?
615
01:14:23,166 --> 01:14:24,000
¿A quién?
616
01:14:24,083 --> 01:14:27,583
¿Por qué eres tan hipócrita?
Mataste a 100 hombres...
617
01:14:27,666 --> 01:14:28,500
¡Respóndeme!
618
01:14:31,000 --> 01:14:32,375
¿Me atacas?
619
01:14:32,458 --> 01:14:33,416
¿Qué hiciste?
620
01:14:33,500 --> 01:14:36,583
¿Sabes qué me pasará
si descubren que te ayudo?
621
01:14:36,916 --> 01:14:38,875
¿Sabes qué le pasará a mi esposa?
622
01:14:40,541 --> 01:14:41,583
Asif es un amigo.
623
01:14:42,916 --> 01:14:44,291
Hice trabajos para él.
624
01:14:44,375 --> 01:14:45,458
Hicimos un trato.
625
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
Él tiene al chico, tú tienes tu libertad.
Y ambos somos ricos.
626
01:14:50,041 --> 01:14:53,625
¿Quieres que suba
y le dispare en la cabeza?
627
01:14:53,708 --> 01:14:55,291
No.
628
01:14:56,666 --> 01:14:57,750
Yo lo haré.
629
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
No hagas esto.
630
01:15:04,333 --> 01:15:06,041
Me salvaste la vida una vez.
631
01:15:08,458 --> 01:15:09,666
Ahora salvo la tuya.
632
01:15:12,250 --> 01:15:13,375
Apártate.
633
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
¡Tyler, para!
634
01:16:00,333 --> 01:16:01,791
¿Qué estamos haciendo?
635
01:16:04,166 --> 01:16:05,500
No te levantes.
636
01:16:06,125 --> 01:16:07,250
Quédate ahí.
637
01:16:26,291 --> 01:16:27,458
Hola, niño.
638
01:16:39,041 --> 01:16:41,875
Sé que se ve mal.
639
01:18:06,750 --> 01:18:08,416
Quiero irme a casa.
640
01:18:19,750 --> 01:18:20,958
Voy a llevarte.
641
01:18:26,458 --> 01:18:27,916
Voy a llevarte a casa.
642
01:18:48,250 --> 01:18:51,458
Tengo al chico. Necesito tu ayuda.
643
01:19:21,958 --> 01:19:22,791
Quédate aquí.
644
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
¿Así nomás?
645
01:19:59,208 --> 01:20:00,458
Sí, así nomás.
646
01:20:01,291 --> 01:20:03,708
Lo único que me importa
es sacarlo de aquí.
647
01:20:05,208 --> 01:20:06,041
¿Por qué?
648
01:20:07,375 --> 01:20:08,458
Porque sí.
649
01:20:13,041 --> 01:20:15,875
Él iba a matar a mi familia
si no traía a su hijo.
650
01:20:26,833 --> 01:20:30,583
Mi gente espera por él
del otro lado del puente Sultana Kamal.
651
01:20:30,666 --> 01:20:33,000
Hay dos bloqueos en el camino.
652
01:20:33,083 --> 01:20:34,833
Intentaré despejar ambos.
653
01:20:45,083 --> 01:20:46,583
Llévalo al otro lado.
654
01:20:55,208 --> 01:20:56,083
Tyler.
655
01:21:00,375 --> 01:21:01,333
Hasta pronto.
656
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
Vamos.
657
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
Vamos.
658
01:21:50,958 --> 01:21:51,875
¿Confías en él?
659
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
Sí.
660
01:22:04,041 --> 01:22:05,083
El cinturón.
661
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
Tendremos que ir a pie.
662
01:23:45,083 --> 01:23:46,500
¿Hay señales del niño?
663
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
Aún no.
664
01:23:48,833 --> 01:23:50,625
Pero vimos a nuestro amigo.
665
01:23:51,250 --> 01:23:52,583
El chico estará cerca.
666
01:24:08,125 --> 01:24:09,083
¡Granada!
667
01:24:51,625 --> 01:24:56,291
No crucen el puente.
668
01:24:58,791 --> 01:25:00,916
¡Les dije que paren!
669
01:25:06,583 --> 01:25:08,500
Quítale la gorra. A ver la cara.
670
01:25:08,583 --> 01:25:09,458
No entiendo.
671
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
La gorra. Sácala.
672
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
Haz lo que dice.
673
01:25:40,375 --> 01:25:42,041
- ¡A un lado!
- ¡Vamos!
674
01:25:42,125 --> 01:25:42,958
Quédate aquí.
675
01:26:26,916 --> 01:26:28,250
Dos unidades más al puente.
676
01:26:30,333 --> 01:26:32,041
Dos unidades al puente. De prisa.
677
01:26:33,458 --> 01:26:34,791
¡Mi rifle!
678
01:27:15,541 --> 01:27:17,708
Quédate aquí agachado.
679
01:27:18,708 --> 01:27:19,833
Los alejaré de ti.
680
01:27:23,875 --> 01:27:24,708
Ve.
681
01:28:35,958 --> 01:28:37,958
Rake, ¡te necesito en el puente!
682
01:28:38,875 --> 01:28:39,958
Voy en camino.
683
01:28:41,958 --> 01:28:43,250
Mierda...
684
01:30:30,125 --> 01:30:31,291
¿Y el chico?
685
01:30:31,375 --> 01:30:33,500
Escondido en medio del puente.
686
01:30:33,583 --> 01:30:34,958
Despejo el paso.
687
01:30:39,541 --> 01:30:41,375
Yaz, ¿dónde estás?
688
01:30:42,083 --> 01:30:43,083
A dos minutos.
689
01:32:57,791 --> 01:32:58,708
¡Mierda!
690
01:32:59,750 --> 01:33:02,041
Me disparan. Voy a dar la vuelta.
691
01:36:06,583 --> 01:36:08,041
¿Ves ese helicóptero?
692
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
Corre lo más rápido posible hacia él.
693
01:36:16,708 --> 01:36:19,541
Por favor, levántate.
694
01:36:31,416 --> 01:36:34,333
Enemigos eliminados.
Pista despejada. Dos minutos.
695
01:36:35,833 --> 01:36:36,666
Corre.
696
01:36:37,666 --> 01:36:40,291
- Por favor...
- Corre.
697
01:36:42,375 --> 01:36:43,208
¡Corre!
698
01:40:53,250 --> 01:40:57,750
{\an8}8 MESES DESPUÉS
699
01:55:50,083 --> 01:55:52,083
Subtítulos: Gustavo Reig