1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,500 --> 00:00:25,083
NETFLIX PRESENTA
4
00:02:34,458 --> 00:02:37,083
{\an8}2 GIORNI FA
5
00:02:47,416 --> 00:02:49,583
...nella scuola.
Sai chi l'ha trovato?
6
00:02:49,666 --> 00:02:50,500
- Chi?
- Amit.
7
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
Fantastico! Bene!
8
00:02:55,000 --> 00:02:57,250
Va' lì, presentati e offrile un caffè.
9
00:02:57,333 --> 00:02:58,791
No, non ho soldi.
10
00:02:58,875 --> 00:03:00,458
- Pago io. Dai.
- Paga lui.
11
00:03:00,541 --> 00:03:01,875
Ti guarda. Arrossisce.
12
00:03:01,958 --> 00:03:03,541
Sta arrossendo. Ti vuole.
13
00:03:03,625 --> 00:03:04,958
- Va' a parlarci.
- No.
14
00:03:10,791 --> 00:03:12,875
- Ma è Ovi.
- Non è divertentissimo?
15
00:03:12,958 --> 00:03:13,875
No!
16
00:03:41,875 --> 00:03:43,583
Dove sei stato?
17
00:03:45,958 --> 00:03:46,958
Con degli amici.
18
00:03:48,958 --> 00:03:51,750
Tuo padre vuole che rientri
subito dopo la scuola.
19
00:04:04,416 --> 00:04:05,250
Ok.
20
00:04:38,166 --> 00:04:40,583
Saju è appena andato via
21
00:04:40,666 --> 00:04:43,083
Incontriamoci al locale tra 30 minuti.
22
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
Torno subito.
23
00:05:03,500 --> 00:05:06,875
Ehi. Che succede? Ci ha già parlato?
24
00:05:08,541 --> 00:05:09,750
Le hai già parlato?
25
00:05:10,333 --> 00:05:11,166
No.
26
00:05:11,250 --> 00:05:14,416
Dai, Ovi. Devi andare a parlarle.
27
00:05:14,500 --> 00:05:15,791
Sta sorridendo.
28
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
So io cosa ti serve. Dai.
29
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Provala. Fai un tiro. Ti aiuterà.
30
00:05:32,125 --> 00:05:34,208
Vi divertite, ragazzi?
31
00:05:41,750 --> 00:05:43,416
Ti è caduto qualcosa, no?
32
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
No?
33
00:05:52,208 --> 00:05:53,541
L'hai comprata dentro?
34
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
- No, non è nostra.
- Tranquillo.
35
00:05:58,708 --> 00:05:59,875
Va tutto bene.
36
00:05:59,958 --> 00:06:01,416
Voi siete fortunati.
37
00:06:01,875 --> 00:06:03,541
Avete tutta la vita davanti.
38
00:06:08,458 --> 00:06:10,666
No!
39
00:06:11,250 --> 00:06:15,666
{\an8}PRIGIONE CENTRALE DI MUMBAI
40
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
Tutti fuori.
41
00:06:35,375 --> 00:06:38,708
Uscite. Sbrigatevi.
42
00:06:53,791 --> 00:06:56,333
Ti avevo detto, stupido stronzo,
43
00:06:57,041 --> 00:06:59,250
di non perderlo mai di vista...
44
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
Riportami mio figlio.
45
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
Possiamo negoziare.
46
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
Non è per il riscatto, Saju.
47
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
È per l'umiliazione.
48
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Va' a Dhaka.
49
00:07:21,250 --> 00:07:22,166
A fare cosa?
50
00:07:22,250 --> 00:07:23,833
A riprenderlo.
51
00:07:24,750 --> 00:07:26,583
Mi servirebbe un esercito, Ovi.
52
00:07:26,666 --> 00:07:28,875
Allora ingaggia un cazzo di esercito!
53
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
Cosa credi?
54
00:07:35,416 --> 00:07:38,791
Credi che non possa farti del male da qui?
55
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Ovi, per favore...
56
00:07:43,666 --> 00:07:46,958
Vuoi che tuo figlio arrivi
al suo prossimo compleanno?
57
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
Allora...
58
00:07:51,708 --> 00:07:53,541
riportami il mio.
59
00:08:09,333 --> 00:08:12,333
Di' a Mahajan di pagare
il riscatto per riavere il figlio.
60
00:08:14,791 --> 00:08:16,000
Perché coinvolgerci?
61
00:08:21,416 --> 00:08:22,541
Neysa...
62
00:08:23,958 --> 00:08:25,416
I soldi non bastano.
63
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
L'Antidroga ha bloccato i suoi beni.
64
00:08:29,708 --> 00:08:31,000
Gli resto solo io.
65
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
Lo capisci?
66
00:08:35,416 --> 00:08:36,458
Animali!
67
00:08:41,708 --> 00:08:44,166
C'è un uomo che si occupa di queste cose.
68
00:08:44,666 --> 00:08:48,291
Chiederà un prezzo troppo alto
per Mahajan.
69
00:08:48,833 --> 00:08:51,041
Ma c'è un modo per risolvere la cosa.
70
00:08:51,125 --> 00:08:52,250
Non sarà facile.
71
00:08:54,458 --> 00:08:55,875
Fa' quello che devi.
72
00:09:11,791 --> 00:09:13,083
Cristo, se è alto.
73
00:09:13,708 --> 00:09:15,375
Sono solo 30 metri.
74
00:09:18,166 --> 00:09:19,375
È alto, cazzo.
75
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
È bello, però, cazzo.
76
00:09:27,166 --> 00:09:28,000
Lui sta bene?
77
00:09:29,291 --> 00:09:30,125
Sta bene.
78
00:09:30,958 --> 00:09:32,625
Sicuro? Perché sembra morto.
79
00:09:32,708 --> 00:09:34,416
Smettila di imprecare sempre.
80
00:09:34,791 --> 00:09:36,333
- Perché?
- Sembri stupido.
81
00:09:36,416 --> 00:09:38,416
Trova un altro cazzo di aggettivo.
82
00:09:40,333 --> 00:09:41,291
Visto? Sta bene.
83
00:10:01,583 --> 00:10:03,625
- Tienimi la birra.
- Certo.
84
00:10:06,375 --> 00:10:08,500
- Ho detto tienila, non bevila.
- Ok.
85
00:10:17,041 --> 00:10:18,041
Cristo!
86
00:11:34,208 --> 00:11:35,041
Vieni, bella.
87
00:11:49,708 --> 00:11:51,416
Fa' come se fossi a casa tua.
88
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
Nel tuo bagno c'è una gallina.
89
00:12:01,083 --> 00:12:04,250
Mi piacciono le galline,
anche se cacano dappertutto.
90
00:12:14,916 --> 00:12:16,333
C'è una grossa missione.
91
00:12:17,166 --> 00:12:20,000
- Sì?
- Un'estrazione. Un ragazzo indiano.
92
00:12:20,083 --> 00:12:21,875
Figlio di un narcotrafficante.
93
00:12:21,958 --> 00:12:23,791
Un rivale lo tiene a Dhaka.
94
00:12:24,541 --> 00:12:25,958
Gaspar vive a Dhaka.
95
00:12:26,041 --> 00:12:27,583
Gaspar è fuori dai giochi.
96
00:12:28,500 --> 00:12:31,916
C'è tempo fino alle 16.
L'ultimatum scade venerdì alle 12.
97
00:12:32,000 --> 00:12:33,916
Sei ore fa era ancora in vita.
98
00:12:40,041 --> 00:12:41,250
Sì, accetto.
99
00:12:50,791 --> 00:12:55,166
Questo gangster, Amir Asif,
è molto influente a Dhaka.
100
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
Quando avrai il ragazzo,
le cose si faranno complicate.
101
00:12:59,666 --> 00:13:01,625
È sempre fottutamente complicato.
102
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Non dovevo venire.
103
00:13:16,625 --> 00:13:20,708
Nik, che ci fai qui?
Smetti di prenderti in giro.
104
00:13:21,333 --> 00:13:24,208
Nessun altro accetterà
un caso tanto incasinato.
105
00:13:33,208 --> 00:13:34,416
E tu, perché?
106
00:13:35,041 --> 00:13:36,458
Mi servono i soldi.
107
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Le galline costano.
108
00:13:41,541 --> 00:13:43,916
Girando e rigirando il tamburo, speri
109
00:13:44,000 --> 00:13:45,791
di beccarti una pallottola.
110
00:13:51,916 --> 00:13:55,500
Domani mattina
ci troveremo a Fitzroy Crossing.
111
00:13:55,583 --> 00:13:57,750
Se non sarai sobrio, non venire.
112
00:14:06,083 --> 00:14:07,166
Come si chiama?
113
00:14:08,333 --> 00:14:11,750
Ovi. Ovi Mahajan.
114
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Mente lucida, Tyler.
115
00:14:57,791 --> 00:15:00,500
{\an8}DINTORNI DI DHAKA
116
00:15:00,583 --> 00:15:04,208
{\an8}Questo è il soggetto dell'estrazione:
Ovi Mahajan, 14 anni.
117
00:15:04,291 --> 00:15:06,833
Suo padre, Ovi Mahajan Senior,
è in carcere.
118
00:15:06,916 --> 00:15:09,958
I suoi uomini ci hanno assunto
per salvare il ragazzo
119
00:15:10,041 --> 00:15:11,291
e non vogliono trattare.
120
00:15:11,375 --> 00:15:12,625
Il nostro avversario?
121
00:15:12,708 --> 00:15:15,333
Amir Asif. Il Pablo Escobar di Dhaka.
122
00:15:15,416 --> 00:15:19,375
Il più grande narcotrafficante indiano
contro quello del Bangladesh.
123
00:15:19,458 --> 00:15:20,666
Roba davvero mitica.
124
00:15:20,750 --> 00:15:23,041
Tra loro scorre cattivo sangue.
125
00:15:23,125 --> 00:15:26,791
Ecco il punto di estrazione.
José e Thiago guideranno una barca
126
00:15:26,875 --> 00:15:31,500
e trasporteranno te e il ragazzo per 14 km
lungo il fiume fino a un elicottero.
127
00:15:31,583 --> 00:15:33,708
- Domande?
- Quanti nemici sul luogo?
128
00:15:34,416 --> 00:15:38,083
Forse 20. Ok, il tempo scorre. Muoviamoci!
129
00:16:25,333 --> 00:16:27,250
Vedi il lavasecco di fronte?
130
00:16:30,333 --> 00:16:31,291
Sì.
131
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Vacci.
132
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
E ora?
133
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Benvenuto a Dhaka.
134
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
Prove.
135
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Soldi.
136
00:17:13,541 --> 00:17:14,458
Prove.
137
00:17:16,958 --> 00:17:18,166
Voglio le prove.
138
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Soldi!
139
00:17:19,916 --> 00:17:23,083
Provami che lui sta bene,
lo dico ai miei e ti pagano.
140
00:17:23,166 --> 00:17:24,041
Lo capi...
141
00:17:26,958 --> 00:17:27,875
Cazzo... Da' qui.
142
00:17:40,916 --> 00:17:43,041
Sembrate professionisti impegnati.
143
00:17:43,125 --> 00:17:45,583
Basta cazzate e passiamo agli affari.
144
00:17:49,000 --> 00:17:49,916
Ok.
145
00:18:06,416 --> 00:18:07,375
Bastardo!
146
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
Non ha battuto ciglio!
147
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
Ehi, amico, sei pazzo o cosa?
148
00:18:11,083 --> 00:18:12,416
Manca il caricatore.
149
00:18:21,000 --> 00:18:22,208
Basta parlare.
150
00:18:24,708 --> 00:18:26,250
Passiamo agli affari.
151
00:18:32,625 --> 00:18:33,833
Andiamo, ragazzo!
152
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Mostrami il viso.
153
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
Magnifico!
154
00:18:41,958 --> 00:18:43,166
Buonanotte!
155
00:18:43,250 --> 00:18:44,916
No.
156
00:18:53,208 --> 00:18:54,500
Ora va'.
157
00:18:55,416 --> 00:18:57,791
Avvertili. Pagate.
158
00:18:57,875 --> 00:18:59,375
Altrimenti...
159
00:19:01,875 --> 00:19:03,166
prendo questa,
160
00:19:04,583 --> 00:19:07,708
gliela ficco nel culo
e gli faccio saltare le viscere.
161
00:19:18,625 --> 00:19:19,458
Veloce!
162
00:19:19,541 --> 00:19:21,166
Andiamo!
163
00:23:05,833 --> 00:23:07,041
Chi sei?
164
00:23:14,916 --> 00:23:16,250
- Puoi camminare?
- Sì.
165
00:23:16,333 --> 00:23:18,750
Bene. Indossa questa.
166
00:24:14,916 --> 00:24:19,000
No! Amir, no!
167
00:24:29,041 --> 00:24:31,125
Figli di puttana.
168
00:24:32,250 --> 00:24:34,208
A qualcuno è tornata la memoria?
169
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
Aspetta!
170
00:24:40,041 --> 00:24:40,916
Lo so io.
171
00:24:46,666 --> 00:24:48,625
- So chi ha preso i soldi.
- Chi?
172
00:24:48,708 --> 00:24:50,125
- Sanjib.
- Chi è Sanjib?
173
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
Lo hai appena buttato giù dal tetto.
174
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
Vieni qui.
175
00:25:05,208 --> 00:25:06,291
Come ti chiami?
176
00:25:06,375 --> 00:25:07,500
Farhad.
177
00:25:07,583 --> 00:25:08,916
Farhad?
178
00:25:10,416 --> 00:25:12,333
Sei intelligente.
179
00:25:15,625 --> 00:25:17,083
Fate attenzione...
180
00:25:17,166 --> 00:25:18,208
e imparate.
181
00:25:19,083 --> 00:25:20,666
È così che si sopravvive.
182
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
Dovete essere svegli. Usare il cervello.
183
00:25:26,541 --> 00:25:27,708
Farhad?
184
00:25:40,583 --> 00:25:42,458
Tagliati due dita.
185
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
Qualsiasi.
186
00:25:45,083 --> 00:25:45,916
Perché?
187
00:25:46,000 --> 00:25:50,666
Perché il ragazzo
che mi ha derubato è morto.
188
00:25:51,333 --> 00:25:53,875
E vorrei avere un esempio vivente
189
00:25:54,375 --> 00:25:57,958
di ciò che succede
a chi tocca i miei soldi.
190
00:26:02,666 --> 00:26:04,458
Ti consiglio la mano sinistra.
191
00:26:05,125 --> 00:26:08,500
Così potrai comunque impugnare la pistola.
192
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
Amir!
193
00:26:17,083 --> 00:26:19,750
- Sto parlando!
- Amir, abbiamo perso il ragazzo.
194
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
Sveglio e fortunato...
195
00:26:38,500 --> 00:26:39,916
Isola la città.
196
00:26:40,500 --> 00:26:41,791
Ponti, treni, aerei.
197
00:26:41,875 --> 00:26:43,166
Chiudi tutto.
198
00:26:43,625 --> 00:26:44,833
È impossibile, Amir.
199
00:26:48,875 --> 00:26:52,291
Rendilo possibile, Colonnello,
200
00:26:53,208 --> 00:26:56,958
o perderai più di un semplice dito.
201
00:27:17,958 --> 00:27:20,083
Esci. Andiamo.
202
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
Ecco. Prendi.
203
00:27:38,291 --> 00:27:40,416
Se vuoi sopravvivere, fa' come dico.
204
00:27:42,750 --> 00:27:43,791
Tieni. Indossali.
205
00:28:05,208 --> 00:28:07,750
Mangia. Stai male
perché hai pochi zuccheri.
206
00:28:17,958 --> 00:28:20,416
A 2,100 metri. Ce l'ho.
207
00:28:20,500 --> 00:28:23,291
Ricevuto. Squadra Alfa alla barca.
In posizione.
208
00:28:27,833 --> 00:28:29,208
Bene. Alza le braccia.
209
00:28:47,416 --> 00:28:49,750
Ok. Bene. Nome?
210
00:28:52,291 --> 00:28:53,500
Di' il tuo nome.
211
00:28:54,250 --> 00:28:55,875
Di' il tuo cazzo di nome.
212
00:28:57,541 --> 00:28:59,541
- Ovi.
- Cognome?
213
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.
214
00:29:00,541 --> 00:29:01,708
Data di nascita?
215
00:29:01,791 --> 00:29:04,125
21 gennaio 2005.
216
00:29:04,750 --> 00:29:07,625
Procedo all'estrazione. Andiamo.
217
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
Il satellite è online.
Rake e il ragazzo sono in arrivo.
218
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
Stai bene?
219
00:29:32,500 --> 00:29:33,583
Sì.
220
00:29:46,833 --> 00:29:49,500
Siete pronti per noi? Siamo a 1,600 metri.
221
00:29:49,583 --> 00:29:50,708
Pronti e in attesa.
222
00:29:50,791 --> 00:29:52,083
Ricevuto. A tra poco.
223
00:29:52,166 --> 00:29:53,708
- Cognome?
- Mahajan.
224
00:29:53,791 --> 00:29:56,708
- Data di nascita?
- 21 gennaio 2005.
225
00:30:01,291 --> 00:30:02,875
Invio prova del recupero.
226
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
Avete 7 minuti per l'accredito.
227
00:30:11,208 --> 00:30:12,833
Parla G. Sono in posizione.
228
00:30:19,208 --> 00:30:21,583
È scattato un allarme in sala motori.
229
00:30:21,666 --> 00:30:24,333
- G, devi essere i miei occhi.
- Ricevuto.
230
00:30:24,916 --> 00:30:27,875
Ogni ponte da e verso Dhaka è bloccato.
231
00:30:27,958 --> 00:30:31,750
I miei uomini stanno perlustrando
il Buriganga proprio adesso.
232
00:30:31,833 --> 00:30:33,166
Li troveremo, signore.
233
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Questo qui mi piace.
234
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Dagli una pistola.
Fa' lavorare quelle dita.
235
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
Non... Non riesco a respirare.
236
00:31:07,083 --> 00:31:08,625
Fa' respiri profondi.
237
00:31:12,416 --> 00:31:14,500
Ok, dobbiamo proseguire. Andiamo.
238
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
Rake è a 5 minuti dalla barca.
239
00:31:29,083 --> 00:31:30,666
A che punto è l'accredito?
240
00:31:34,708 --> 00:31:35,833
Dov'è?
241
00:31:35,916 --> 00:31:38,375
- Non lo so.
- Beh, riprovaci.
242
00:31:55,000 --> 00:31:56,666
- Nada.
- Porca puttana.
243
00:31:57,250 --> 00:32:00,750
Richiamali. Di' loro
che hanno 60 secondi per l'accredito.
244
00:32:00,833 --> 00:32:03,875
O troveranno il corpo di Ovi
a mollo nel Buriganga.
245
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
Si sono giocati di noi.
246
00:32:18,750 --> 00:32:21,208
- Ci siete?
- G conferma.
247
00:32:21,291 --> 00:32:22,125
Thiago?
248
00:32:23,916 --> 00:32:25,583
- Thiago?
- Merda.
249
00:32:28,166 --> 00:32:29,458
Thiago?
250
00:32:30,666 --> 00:32:33,625
Tyler, qualcosa non va.
Mantieni la posizione.
251
00:32:33,708 --> 00:32:34,541
Ricevuto.
252
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, vedi la barca?
253
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
La vedo. I nostri non sono ancora usciti.
254
00:32:40,916 --> 00:32:42,708
Mi avvicino per vedere meglio.
255
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Colonnello, resti in attesa.
Forse abbiamo trovato qualcosa.
256
00:32:49,208 --> 00:32:51,416
- Nik, devi vederlo.
- Che succede?
257
00:32:52,708 --> 00:32:53,708
Merda!
258
00:32:53,791 --> 00:32:55,666
Ci sono due natanti della polizia.
259
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
- A 200 metri, in rapido avvicinamento.
- G?
260
00:33:06,291 --> 00:33:07,916
C'è qualcuno nella foresta.
261
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
A 100 metri da te e in avvicinamento.
262
00:33:37,708 --> 00:33:42,458
Ragazzo, muoviti velocemente.
Resta giù. Vai!
263
00:33:54,791 --> 00:33:56,166
Hanno trovato la barca.
264
00:33:58,416 --> 00:34:00,625
Serve supporto aereo vicino al fiume.
265
00:34:00,708 --> 00:34:02,000
Sono nella foresta.
266
00:34:02,083 --> 00:34:03,916
Tyler, elicottero in arrivo.
267
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Andiamo!
268
00:34:19,125 --> 00:34:20,416
Giù.
269
00:34:20,500 --> 00:34:21,791
Ovi, sono Saju!
270
00:34:22,416 --> 00:34:23,666
Ti riporto a casa!
271
00:34:23,750 --> 00:34:25,916
- Saju, sono qui!
- Giù e sta' zitto!
272
00:34:32,166 --> 00:34:35,750
Mi serve il ragazzo!
Non gli farò del male!
273
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Al mio via, corri come il vento
o vi uccido entrambi. Capito?
274
00:34:42,750 --> 00:34:43,583
Via!
275
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
Ok, vai!
276
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
Avanti, ragazzo. Via! Andiamo.
277
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
- Ovi!
- Muoviti!
278
00:34:56,041 --> 00:34:58,500
- Qui, sali in auto.
- Fermati!
279
00:35:22,458 --> 00:35:23,791
Dai, forza!
280
00:35:35,083 --> 00:35:36,458
Sta' giù!
281
00:35:36,541 --> 00:35:37,958
Saju! Aiuto!
282
00:35:42,458 --> 00:35:44,583
Lasciami! Saju lavora per mio padre.
283
00:35:44,666 --> 00:35:47,083
Io lavoro per tuo lui.
Ma qualcosa non va.
284
00:35:47,166 --> 00:35:50,333
Forse è d'accordo coi rapitori
per riconsegnarti a loro.
285
00:35:50,416 --> 00:35:52,625
- Portami alla polizia.
- È coinvolta.
286
00:35:52,708 --> 00:35:54,708
Se vuoi vivere, fidati di me.
287
00:35:56,458 --> 00:35:59,000
Dove vado? Radio fuori uso.
Sul satellitare.
288
00:36:01,208 --> 00:36:02,583
A destra dopo il ponte.
289
00:36:02,666 --> 00:36:04,416
- Dopo il cancello?
- Quale?
290
00:36:05,666 --> 00:36:08,291
- A destra.
- Non posso. C'è un camion.
291
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Tyler, alla tua destra.
292
00:36:21,875 --> 00:36:23,166
Fanculo!
293
00:37:02,500 --> 00:37:03,958
Più avanti, a sinistra.
294
00:37:05,458 --> 00:37:09,000
No, sinistra! Sei andato oltre.
295
00:37:09,083 --> 00:37:10,166
Ma che cazzo!
296
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
Sta' giù!
297
00:37:29,166 --> 00:37:31,000
Sono in modalità sopravvivenza.
298
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
- Mettiti la cintura.
- Quale cintura?
299
00:37:34,166 --> 00:37:35,416
Quella di sicurezza.
300
00:37:35,500 --> 00:37:37,541
Ce l'ho già. Guidi come un pazzo.
301
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
Tieniti forte.
302
00:37:43,166 --> 00:37:45,333
- Stai bene, ragazzo?
- Sto bene.
303
00:37:45,416 --> 00:37:47,875
Dobbiamo sbrigarci. Vai. Su per le scale.
304
00:39:36,166 --> 00:39:39,541
Vieni. Dai.
305
00:39:46,833 --> 00:39:47,666
Spostati!
306
00:40:11,250 --> 00:40:13,875
Aiuto!
307
00:40:20,416 --> 00:40:21,875
Vieni qui.
308
00:40:32,375 --> 00:40:33,791
Vieni qui, stronzetto...
309
00:41:03,375 --> 00:41:04,208
Corri.
310
00:41:11,250 --> 00:41:13,541
Su per le scale. Vai. Muoviti!
311
00:41:24,458 --> 00:41:25,333
Giù.
312
00:41:28,166 --> 00:41:29,291
Ok. Ti fidi di me?
313
00:41:29,375 --> 00:41:30,541
- No.
- Bene.
314
00:41:31,583 --> 00:41:32,583
No!
315
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
Alzati, ragazzo.
316
00:41:54,791 --> 00:41:55,958
Ok!
317
00:42:08,625 --> 00:42:09,958
Stammi dietro, ok?
318
00:43:59,125 --> 00:44:00,166
Cazzo.
319
00:44:23,375 --> 00:44:24,916
Lasciami andare!
320
00:44:28,125 --> 00:44:29,208
Aiuto!
321
00:44:41,125 --> 00:44:42,625
Sei ferito?
322
00:45:06,083 --> 00:45:08,833
Sali, ragazzo. Forza!
323
00:45:13,833 --> 00:45:15,833
- L'hai investito col camion.
- Sì.
324
00:45:24,875 --> 00:45:26,250
Ci inseguono ancora.
325
00:45:29,833 --> 00:45:30,666
Tieniti forte.
326
00:46:07,750 --> 00:46:10,250
Bene, ragazzo. Devi venire di qua.
327
00:46:12,000 --> 00:46:13,583
Al mio tre saltiamo, ok?
328
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
- Cosa?
- Uno...
329
00:46:32,000 --> 00:46:35,250
Il veicolo s'è schiantato.
S'è capovolto ed è in fiamme.
330
00:46:37,291 --> 00:46:38,750
Voglio vedere i corpi.
331
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
Stiamo arrivando.
332
00:47:37,166 --> 00:47:38,166
Sono ancora vivi.
333
00:47:38,750 --> 00:47:41,541
Uno è gravemente ferito.
334
00:47:44,791 --> 00:47:49,416
Voglio ogni arma a Dhaka
puntata su questo tizio.
335
00:48:06,208 --> 00:48:07,791
Bene. Chiudi la porta.
336
00:48:45,916 --> 00:48:46,791
Mi aiuti?
337
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
Mi serve una mano. Tienilo fermo.
338
00:48:53,041 --> 00:48:55,958
- Fallo passare di qua e rigiralo qui.
- Sì.
339
00:49:02,208 --> 00:49:03,750
- Sì?
- Sì, ci sono.
340
00:49:18,833 --> 00:49:19,833
Sì?
341
00:49:19,916 --> 00:49:22,875
Il nostro nuovo amico è Saju Rav.
Ex forze speciali.
342
00:49:22,958 --> 00:49:24,833
Lavora per il padre del ragazzo.
343
00:49:27,500 --> 00:49:28,666
Ci hanno fregati.
344
00:49:29,291 --> 00:49:31,208
Il secondo accredito non è arrivato.
345
00:49:31,791 --> 00:49:35,500
Mahajan ci ha fatto fare il lavoro pesante
e non vuole pagare.
346
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
Che mi dici di G?
347
00:49:37,541 --> 00:49:39,083
I nostri sono tutti morti.
348
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
Merda.
349
00:49:42,375 --> 00:49:45,666
- La città è isolata. Sei al sicuro?
- Sì.
350
00:49:46,250 --> 00:49:47,166
E il ragazzo?
351
00:49:49,583 --> 00:49:50,541
È con me.
352
00:49:51,875 --> 00:49:54,791
C'è uno spiazzo sul lato est
del ponte Sultana Kamal,
353
00:49:54,875 --> 00:49:59,000
appena fuori dalla città.
Possiamo mandare un elicottero.
354
00:49:59,666 --> 00:50:02,416
- Quanto dista?
- Quattro chilometri.
355
00:50:06,416 --> 00:50:08,333
Devi lasciare il ragazzo, Tyler.
356
00:50:16,666 --> 00:50:17,583
Tyler?
357
00:50:24,250 --> 00:50:25,208
Tyler?
358
00:50:28,708 --> 00:50:31,875
- L'incarico non era questo.
- L'incarico è andato in fumo.
359
00:50:36,791 --> 00:50:38,375
Trova i miei soldi, Nik.
360
00:50:50,458 --> 00:50:52,541
Vuoi lasciarmi per strada?
361
00:50:55,166 --> 00:50:57,166
Il tuo telefono ha il volume alto.
362
00:51:00,041 --> 00:51:04,916
Sei l'unica possibilità che ho
di avere i miei soldi, quindi no.
363
00:51:08,625 --> 00:51:10,250
Sono come un pacco, allora.
364
00:51:12,250 --> 00:51:13,333
Sì, più o meno.
365
00:51:14,791 --> 00:51:16,291
Di carta marrone.
366
00:51:25,625 --> 00:51:26,708
Che stai facendo?
367
00:51:27,333 --> 00:51:28,166
Questo?
368
00:51:29,083 --> 00:51:33,375
Quando sono nervoso suono il piano.
369
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
Mi aiuta.
370
00:51:36,958 --> 00:51:39,041
Mio padre detesta quando lo faccio.
371
00:51:44,125 --> 00:51:46,416
Pensa di me quello che pensi tu.
372
00:51:48,208 --> 00:51:50,291
Mi crede un oggetto, non una persona.
373
00:51:55,500 --> 00:51:57,625
Io... non intendevo questo.
374
00:52:03,083 --> 00:52:04,291
Tranquillo.
375
00:52:42,958 --> 00:52:44,208
Signore.
376
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Saju?
377
00:53:36,000 --> 00:53:37,250
Ehi, bellezza.
378
00:53:39,625 --> 00:53:40,666
Stai bene?
379
00:53:41,416 --> 00:53:43,000
Ascoltami bene.
380
00:53:43,833 --> 00:53:46,750
Se non mi senti entro 12 ore,
381
00:53:47,791 --> 00:53:50,375
prendi i soldi e scappate.
382
00:53:51,750 --> 00:53:53,250
Sparite.
383
00:53:57,833 --> 00:53:58,916
Io...
384
00:54:00,208 --> 00:54:01,541
Stai bene?
385
00:54:02,708 --> 00:54:04,000
Sto bene.
386
00:54:05,333 --> 00:54:07,291
Sono solo stanco.
387
00:54:11,916 --> 00:54:13,000
Ti amo.
388
00:54:13,958 --> 00:54:15,625
Ti amo anch'io.
389
00:54:17,416 --> 00:54:19,000
Passami Aarav.
390
00:54:22,708 --> 00:54:25,458
Aarav, papà è al telefono.
391
00:54:27,708 --> 00:54:28,541
Sadia.
392
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Ciao, papà.
393
00:54:32,458 --> 00:54:33,791
Ehi, campione.
394
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
Tornerai presto a casa?
395
00:54:37,791 --> 00:54:40,750
Sì, molto presto.
396
00:54:40,833 --> 00:54:41,750
Quando?
397
00:54:46,166 --> 00:54:48,125
Quando ti sveglierai domattina.
398
00:54:51,666 --> 00:54:53,833
Aiuta tua madre, ok?
399
00:54:54,833 --> 00:54:57,791
Sì, papà, lo farò.
400
00:54:59,666 --> 00:55:01,083
Ti voglio bene.
401
00:55:04,166 --> 00:55:05,833
Te ne vorrò sempre.
402
00:55:07,875 --> 00:55:09,958
Ti voglio bene anch'io, papà.
403
00:55:11,541 --> 00:55:12,625
Ciao.
404
00:55:29,750 --> 00:55:30,583
Sì.
405
00:55:30,666 --> 00:55:33,625
Un elicottero ti incontrerà
sul lato est del ponte.
406
00:55:33,708 --> 00:55:34,875
Ricevuto. Mi muovo.
407
00:55:37,000 --> 00:55:39,916
Ragazzo. Ehi, forza.
408
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Sali. Vieni qui.
409
00:56:13,541 --> 00:56:15,208
Dai, bastardo.
410
00:56:22,541 --> 00:56:23,458
Scendi.
411
00:56:26,291 --> 00:56:27,583
Via!
412
00:56:35,083 --> 00:56:36,916
- Resta lì!
- Sì.
413
00:56:54,083 --> 00:56:57,791
- Ehi, vuole il mio mitragliatore!
- Mi sono rotto la caviglia!
414
00:57:00,166 --> 00:57:01,333
Lascialo.
415
00:57:01,416 --> 00:57:02,666
Lascialo!
416
00:57:02,750 --> 00:57:04,708
Il mio amico ti sparerà!
417
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Ehi! Dammelo... Ridammelo!
418
00:57:07,333 --> 00:57:09,375
È mio, restituiscimelo!
419
00:57:10,291 --> 00:57:12,583
Dammelo o ti faccio saltare in aria!
420
00:57:13,750 --> 00:57:15,166
Cazzo.
421
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
Figlio di puttana!
422
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
Ti ammazzo!
423
00:58:23,000 --> 00:58:24,541
Ti uccido.
424
00:58:27,166 --> 00:58:28,208
Fuori dalle palle!
425
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Cazzo di stronzi.
426
00:58:31,625 --> 00:58:34,666
Sei circondato. Arrenditi...
427
00:58:34,750 --> 00:58:38,125
Cazzo! Dai, dobbiamo muoverci.
428
00:58:38,208 --> 00:58:41,625
Fermi o dovremo sparare.
429
00:58:41,708 --> 00:58:43,208
Via!
430
00:58:48,500 --> 00:58:50,041
Bene. Giù.
431
00:59:21,208 --> 00:59:22,291
Dimmi.
432
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
- Chiama Gaspar.
- Che c'è?
433
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Un attacco di scagnozzi infernali.
Abbiamo fatto quattro isolati.
434
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
Dovevi mollare il ragazzo.
435
00:59:29,541 --> 00:59:31,041
Non me ne frega un cazzo.
436
00:59:31,125 --> 00:59:33,708
Siamo nella fogna più puzzolente
del pianeta.
437
00:59:33,791 --> 00:59:36,458
Su ci sono 200 sbirri.
Chiama Gaspar e basta.
438
00:59:36,541 --> 00:59:38,166
Tyler, non è una buona idea.
439
00:59:38,250 --> 00:59:40,125
Quel tizio mi deve la vita, Nik.
440
00:59:40,208 --> 00:59:42,000
- Tyler, io...
- Chiamalo.
441
00:59:54,000 --> 00:59:55,500
Ti chiami Tyler?
442
01:00:03,291 --> 01:00:04,416
Io sono Ovi.
443
01:00:07,083 --> 01:00:08,583
Piacere di conoscerti.
444
01:00:47,083 --> 01:00:48,541
Cristo!
445
01:01:17,208 --> 01:01:18,625
Ehi, come va?
446
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
Meglio, dopo la doccia.
447
01:01:34,083 --> 01:01:35,250
Salute.
448
01:01:41,875 --> 01:01:43,125
È bello vederti.
449
01:01:44,625 --> 01:01:46,333
Grazie di essere intervenuto.
450
01:01:46,416 --> 01:01:48,875
Che ti prende? Non insultarmi.
451
01:01:51,333 --> 01:01:53,375
- Hai fame?
- Sì.
452
01:01:53,458 --> 01:01:55,083
Ehi, come sta il ragazzo?
453
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
Sta riposando.
454
01:01:58,666 --> 01:01:59,833
Allora, dove siamo?
455
01:02:00,500 --> 01:02:03,916
Siamo a sud del centro.
456
01:02:04,000 --> 01:02:08,875
Ho detto a Nik che un'estrazione...
non è possibile.
457
01:02:08,958 --> 01:02:11,416
Beh, sai, la città è circondata da fiumi.
458
01:02:11,500 --> 01:02:13,083
Ci sono ponti dappertutto.
459
01:02:13,166 --> 01:02:18,416
Ma su ognuno di essi
ora c'è un posto di blocco
460
01:02:18,500 --> 01:02:22,291
perché tu sei un tipo molto popolare.
461
01:02:24,666 --> 01:02:28,500
Ce ne stiamo buoni qualche giorno,
lasciamo che il panico svanisca
462
01:02:28,583 --> 01:02:33,708
e poi ti facciamo uscire.
Quella l'ha fatta mia moglie.
463
01:02:33,791 --> 01:02:36,333
Quindi devi stare attento
a quello che dici.
464
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
Tua moglie?
465
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
Sono per il ginocchio?
466
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
Sì, ginocchio, schiena, spalla...
467
01:02:44,875 --> 01:02:49,208
Aspetta un attimo... il mio ginocchio.
Oddio, fa male.
468
01:02:50,166 --> 01:02:51,458
Due dovrebbero bastare.
469
01:02:56,958 --> 01:02:59,625
Ok. Devo andare.
470
01:03:00,250 --> 01:03:01,708
A baciare mia moglie.
471
01:03:02,583 --> 01:03:06,666
Ma tu resta qui e riposa. Tornerò.
472
01:03:09,333 --> 01:03:11,791
È bello vederti, amico. Mi sei mancato.
473
01:04:16,000 --> 01:04:17,416
Sto mangiando, non vedi?
474
01:04:18,000 --> 01:04:20,083
- Ce l'avevo...
- Chi?
475
01:04:20,166 --> 01:04:21,833
L'uomo che vuoi.
476
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
L'ho perso...
477
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
vicino al mercato.
478
01:04:26,625 --> 01:04:28,625
Ordina di setacciare il mercato.
479
01:04:28,708 --> 01:04:29,916
Sì, signore.
480
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
- Che cos'è?
- Un dono.
481
01:04:42,000 --> 01:04:44,375
Quando lo prenderai,
482
01:04:44,458 --> 01:04:46,833
voglio essere io a premere il grilletto.
483
01:04:47,333 --> 01:04:49,541
Se me lo lasci fare,
484
01:04:50,125 --> 01:04:52,666
ti darò l'altro dito!
485
01:05:08,541 --> 01:05:10,083
Mi ha fatto sentire scemo.
486
01:05:11,500 --> 01:05:12,708
Certo.
487
01:05:16,125 --> 01:05:17,833
Sei solo un ragazzo.
488
01:05:37,208 --> 01:05:41,333
Ecco un consiglio, un regalo.
489
01:05:43,333 --> 01:05:46,583
Tieniti l'altro dito.
490
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
Perché, anche se credi di essere un duro,
491
01:05:51,750 --> 01:05:55,458
ci sarà sempre uno più duro di te.
492
01:06:19,125 --> 01:06:20,125
Tyler.
493
01:06:22,375 --> 01:06:23,250
Sì?
494
01:06:24,916 --> 01:06:28,791
Se oggi ti avessero ucciso,
sarebbe stata colpa mia.
495
01:06:32,000 --> 01:06:34,750
No, amico. Sarebbe stata colpa mia.
496
01:06:36,666 --> 01:06:38,208
Non sembri un Tyler.
497
01:06:41,041 --> 01:06:42,208
No?
498
01:06:42,291 --> 01:06:43,833
E cosa sembro, invece?
499
01:06:46,416 --> 01:06:47,250
Un Brad.
500
01:06:51,875 --> 01:06:53,166
Sì.
501
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
Posso chiederti una cosa?
502
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
È Rake.
503
01:07:01,250 --> 01:07:03,208
- Cos'è Rake?
- Il mio cognome.
504
01:07:04,125 --> 01:07:08,875
Non è quello che ti avrei chiesto.
È uno strano cognome, comunque.
505
01:07:10,208 --> 01:07:12,125
Rake, come il rastrello?
506
01:07:16,166 --> 01:07:17,500
Cosa volevi chiedermi?
507
01:07:19,666 --> 01:07:25,666
Se sei sempre stato così... coraggioso.
508
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
Non sono coraggioso.
509
01:07:29,500 --> 01:07:33,291
Certo che lo sei. Salvi le persone.
510
01:07:34,666 --> 01:07:38,666
Sì, a volte. A volte faccio altre cose.
511
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
Uccidi le persone?
512
01:07:46,000 --> 01:07:47,041
Sì.
513
01:07:48,333 --> 01:07:51,166
Anche mio padre uccide le persone.
514
01:07:53,000 --> 01:07:58,791
A volte, mentre ceniamo insieme,
lo guardo e penso...
515
01:08:00,333 --> 01:08:02,750
che ha appena ucciso
il padre di un altro.
516
01:08:04,541 --> 01:08:06,208
E mi viene il voltastomaco.
517
01:08:25,041 --> 01:08:26,458
Hai una famiglia?
518
01:08:29,000 --> 01:08:31,333
Avevo una moglie.
519
01:08:32,083 --> 01:08:33,291
Dov'è?
520
01:08:34,208 --> 01:08:37,791
Non lo so. Non la vedo da tanto tempo.
521
01:08:39,750 --> 01:08:41,083
Figli?
522
01:08:43,333 --> 01:08:44,625
Sì, un figlio.
523
01:08:45,958 --> 01:08:47,208
Dov'è?
524
01:08:53,375 --> 01:08:55,208
È morto alcuni anni fa.
525
01:08:58,500 --> 01:08:59,625
Com'è morto?
526
01:09:02,041 --> 01:09:03,041
Per un linfoma.
527
01:09:12,041 --> 01:09:13,291
Quanti anni aveva?
528
01:09:16,750 --> 01:09:18,041
Sei.
529
01:09:26,916 --> 01:09:30,875
Non ero neanche con lui, quando è morto.
530
01:09:33,333 --> 01:09:34,750
Dov'eri?
531
01:09:37,000 --> 01:09:40,125
A Kandahar, in Afghanistan.
Era il mio terzo turno.
532
01:09:42,125 --> 01:09:43,375
Eri stato richiamato?
533
01:09:52,250 --> 01:09:53,583
No.
534
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
Ci sono andato io.
535
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
Volontario.
536
01:10:07,791 --> 01:10:09,458
Non potevi stare a guardare?
537
01:10:15,125 --> 01:10:15,958
Sì.
538
01:10:23,125 --> 01:10:25,625
Te l'ho detto.
Non sono coraggioso. Sono...
539
01:10:27,500 --> 01:10:28,916
l'opposto.
540
01:10:32,458 --> 01:10:33,583
Sai...
541
01:10:36,875 --> 01:10:41,833
"Ciò che fa annegare non è l'immersione,
542
01:10:43,041 --> 01:10:45,291
ma il fatto di rimanere sott'acqua."
543
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Chi te l'ha detto?
544
01:10:51,916 --> 01:10:53,833
L'ho letto in un libro a scuola.
545
01:11:31,791 --> 01:11:35,875
Estancia Los Chanares.
546
01:11:35,958 --> 01:11:37,958
- Sì!
- Non conosco...
547
01:11:38,041 --> 01:11:39,916
Caccia ai colombi in Argentina.
548
01:11:40,583 --> 01:11:44,208
Te ne stai in piscina
e ti volano tutti intorno!
549
01:11:45,833 --> 01:11:47,166
E spari.
550
01:11:48,541 --> 01:11:50,166
Sorseggiando un Cuba Libre.
551
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
Ho sparato al mio primo colombo
quando avevo dieci anni. Te l'ho detto?
552
01:11:55,541 --> 01:11:57,416
- No. Ascolta.
- Mi sa di sì.
553
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
No. Avevo dieci anni e mio padre...
Il fucile rinculò
554
01:12:02,166 --> 01:12:05,000
e mi fece un occhio nero,
e mio padre rise di me.
555
01:12:05,083 --> 01:12:09,500
Mi muovevo velocissimo,
uccidendo quelle bestiacce.
556
01:12:10,541 --> 01:12:11,875
Ma ora non più.
557
01:12:12,500 --> 01:12:16,833
Invecchiare fa schifo, amico.
Cazzo! È una vera schifezza.
558
01:12:16,916 --> 01:12:18,208
Fa schifo!
559
01:12:20,000 --> 01:12:21,250
Credo stia dormendo.
560
01:12:25,500 --> 01:12:26,958
Una maledetta tragedia.
561
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
Quel ragazzo è un morto che cammina.
562
01:12:40,416 --> 01:12:42,083
Asif non lo lascerà vivere.
563
01:12:44,041 --> 01:12:45,291
Pensa alla vergogna.
564
01:12:46,375 --> 01:12:51,166
Insomma, lo riporti a casa, e poi?
Suo padre è in carcere.
565
01:12:52,041 --> 01:12:53,875
Proteggerlo è impossibile.
566
01:12:57,666 --> 01:13:00,458
Sinceramente,
la cosa migliore che potresti fare
567
01:13:00,541 --> 01:13:04,958
sarebbe andare da lui ora
e ficcargli una pallottola in testa.
568
01:13:05,041 --> 01:13:06,250
Non soffrirebbe.
569
01:13:08,000 --> 01:13:12,916
Perché quegli animali là fuori
non saranno così gentili con lui.
570
01:13:15,000 --> 01:13:16,958
Amano iniziare dalle orecchie.
571
01:13:17,875 --> 01:13:20,666
Poi tagliano tutte le dita
fino alle nocche.
572
01:13:20,750 --> 01:13:22,375
Amico, sei ubriaco.
573
01:13:25,333 --> 01:13:27,416
Parlo di pietà, Tyler.
574
01:13:36,250 --> 01:13:37,791
Lo sai quanto vale?
575
01:13:39,250 --> 01:13:40,541
È un ragazzo, Gaspar.
576
01:13:40,625 --> 01:13:42,750
Il figlio di un gangster.
577
01:13:44,791 --> 01:13:46,541
Con una taglia di 10 milioni.
578
01:13:46,625 --> 01:13:48,166
Devi smaltire la sbornia.
579
01:13:49,541 --> 01:13:53,875
Sei un mercenario, no, Tyler?
Perché non ti comporti da tale?
580
01:13:54,833 --> 01:13:57,875
Non sei stanco di questa vita?
Perché io lo sono e...
581
01:13:58,833 --> 01:14:03,666
non voglio terminarla facendo l'eroe
in una dannata missione suicida...
582
01:14:03,750 --> 01:14:05,416
Che fai? Non dovevi aiutarmi?
583
01:14:05,500 --> 01:14:09,000
Ti sto aiutando. Dieci milioni di dollari.
584
01:14:10,541 --> 01:14:12,333
In due ore ti porto al confine.
585
01:14:12,416 --> 01:14:16,708
Ti prendi i tuoi soldi.
Io mi occupo del corpo. Sarà indolore.
586
01:14:16,791 --> 01:14:18,583
E il meglio, per quel ragazzo.
587
01:14:21,208 --> 01:14:23,958
Hai chiamato qualcuno? Chi hai chiamato?
588
01:14:24,041 --> 01:14:27,583
Che ipocrita! Hai le mani sporche
del sangue di 100 uomini...
589
01:14:27,666 --> 01:14:28,500
Rispondimi!
590
01:14:30,875 --> 01:14:32,375
Mi metti le mani addosso?
591
01:14:32,458 --> 01:14:33,416
Che vuoi fare?
592
01:14:33,500 --> 01:14:37,000
Sai cosa mi faranno
se scoprono che ti sto aiutando?
593
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
Sai cosa ne sarà di mia moglie?
594
01:14:40,625 --> 01:14:41,583
Asif è un amico.
595
01:14:42,916 --> 01:14:45,916
Ho lavorato per lui.
Abbiamo fatto un patto.
596
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
Lui ottiene il ragazzo, tu la libertà.
E diventiamo entrambi ricchi.
597
01:14:50,041 --> 01:14:53,625
Cosa vuoi, che vada di sopra
e gli spari un colpo in testa?
598
01:14:53,708 --> 01:14:57,375
No. Lo farò io.
599
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Non farlo.
600
01:15:04,333 --> 01:15:06,291
Una volta mi hai salvato la vita.
601
01:15:08,333 --> 01:15:09,666
Ora io salverò la tua.
602
01:15:12,250 --> 01:15:13,375
Fatti da parte.
603
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
Tyler, fermo!
604
01:16:00,333 --> 01:16:01,791
Cosa stiamo facendo?
605
01:16:04,166 --> 01:16:05,500
Andiamo, resta giù.
606
01:16:06,125 --> 01:16:07,250
Sta' giù.
607
01:16:26,291 --> 01:16:27,458
Ehi, ragazzo.
608
01:16:39,041 --> 01:16:41,875
So che sembra una cosa brutta. Lo so.
609
01:18:06,750 --> 01:18:08,416
Voglio andare a casa.
610
01:18:19,750 --> 01:18:20,958
Ti porterò a casa.
611
01:18:26,458 --> 01:18:27,916
Ti porterò a casa.
612
01:18:48,250 --> 01:18:51,458
Ho il ragazzo. Mi serve il tuo aiuto.
613
01:19:21,958 --> 01:19:22,791
Resta qui.
614
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Così?
615
01:19:59,250 --> 01:20:03,708
Sì. Mi basta farlo uscire da qui.
Non mi interessa altro.
616
01:20:05,208 --> 01:20:06,041
Perché?
617
01:20:07,375 --> 01:20:08,458
Perché sì.
618
01:20:12,750 --> 01:20:16,083
Avrebbe ucciso i miei
se non gli avessi ridato il figlio.
619
01:20:26,666 --> 01:20:30,583
I miei uomini lo aspettano
dall'altro lato del ponte Sultana Kamal.
620
01:20:30,666 --> 01:20:33,000
Ci sono due blocchi tra qui e lì.
621
01:20:33,083 --> 01:20:34,833
Cercherò di tenerli lontani.
622
01:20:45,083 --> 01:20:46,583
Portalo dall'altra parte.
623
01:20:55,208 --> 01:20:56,083
Tyler.
624
01:21:00,375 --> 01:21:01,333
A presto, amico.
625
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
Andiamo.
626
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
Dai.
627
01:21:50,958 --> 01:21:51,875
Ti fidi di lui?
628
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
Sì.
629
01:22:04,041 --> 01:22:05,083
Cintura.
630
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
Dovremo andare a piedi.
631
01:23:45,000 --> 01:23:46,500
Nessun segno del ragazzo?
632
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
Non ancora.
633
01:23:48,750 --> 01:23:50,708
Ma abbiamo visto il nostro amico.
634
01:23:51,208 --> 01:23:52,583
Il ragazzo sarà vicino.
635
01:24:08,125 --> 01:24:09,083
Granata!
636
01:24:51,625 --> 01:24:56,291
Non attraversate il ponte.
637
01:24:58,791 --> 01:25:00,916
Vi ordino di fermarvi!
638
01:25:06,208 --> 01:25:08,500
Levagli il cappello,
così lo vedo in volto.
639
01:25:08,583 --> 01:25:09,458
Non capisco.
640
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
Il suo cappello. Toglilo.
641
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
Fa' come dice.
642
01:25:40,375 --> 01:25:42,041
- Via!
- Presto!
643
01:25:42,125 --> 01:25:42,958
Resta qui.
644
01:26:26,750 --> 01:26:28,250
Altre due unità al ponte.
645
01:26:30,333 --> 01:26:32,041
Due unità al ponte. Svelti.
646
01:26:33,458 --> 01:26:34,875
Portatemi il mio fucile!
647
01:27:15,541 --> 01:27:19,833
Resta qui. Sta' giù.
Distoglierò la loro attenzione.
648
01:27:23,875 --> 01:27:24,708
Vai.
649
01:28:35,958 --> 01:28:37,958
Rake, mi servi sul ponte!
650
01:28:38,875 --> 01:28:39,958
Sì, arrivo.
651
01:28:41,958 --> 01:28:43,250
Oh, mer...
652
01:30:30,125 --> 01:30:31,291
Dov'è il ragazzo?
653
01:30:31,375 --> 01:30:33,500
È nascosto. A circa metà del ponte.
654
01:30:33,583 --> 01:30:34,958
Cerco di aprire un varco.
655
01:30:39,541 --> 01:30:41,375
Yaz, dove sei?
656
01:30:42,083 --> 01:30:43,083
A due minuti.
657
01:32:57,791 --> 01:33:02,041
Cazzo! Mi colpiscono. Faccio il giro.
658
01:36:06,583 --> 01:36:08,041
Vedi quell'elicottero?
659
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
Devi correre il più velocemente possibile.
660
01:36:16,708 --> 01:36:19,541
No, ti prego, alzati.
661
01:36:31,125 --> 01:36:34,333
Elicottero arrivato,
atterraggio possibile. Due minuti.
662
01:36:35,833 --> 01:36:36,666
Vai.
663
01:36:37,666 --> 01:36:40,291
- Per favore...
- Corri.
664
01:36:42,375 --> 01:36:43,208
Corri!
665
01:40:53,250 --> 01:40:57,750
{\an8}8 MESI DOPO
666
01:55:50,083 --> 01:55:52,083
Sottotitoli: Sarah Marcucci