1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,500 --> 00:00:25,083
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:02:31,208 --> 00:02:34,375
MUMBAI, INTIA
5
00:02:34,458 --> 00:02:37,083
{\an8}2 PÄIVÄÄ AIEMMIN
6
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
...koulussa. Arvatkaa, kuka löysi hänet.
7
00:02:49,666 --> 00:02:50,500
Kuka?
-Amit.
8
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
Eeppistä! Hyvä!
9
00:02:55,083 --> 00:02:57,166
Käy esittäytymässä ja vie kahvi.
10
00:02:57,250 --> 00:02:58,791
Ei ole rahaa.
11
00:02:58,875 --> 00:03:00,666
Maksan kahvin.
-Hän maksaa.
12
00:03:00,750 --> 00:03:01,875
Hän katsoo sinua.
13
00:03:01,958 --> 00:03:03,875
Hän punastuu. Haluaa sinua.
14
00:03:03,958 --> 00:03:04,958
Mene juttelemaan.
-En.
15
00:03:10,916 --> 00:03:12,791
Tuo on Ovi.
-Eikö olekin hauskaa?
16
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
Ei.
17
00:03:41,875 --> 00:03:43,583
Missä olet ollut?
18
00:03:45,958 --> 00:03:46,958
Ystävien kanssa.
19
00:03:48,958 --> 00:03:51,750
Eikö isäsi käskenyt
tulla suoraan kotiin koulusta?
20
00:04:04,416 --> 00:04:05,250
No niin.
21
00:04:38,166 --> 00:04:40,583
SACHIN - Saju lähti juuri yöksi
22
00:04:40,666 --> 00:04:43,083
Tavataan klubilla 30 minuutin päästä.
23
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
Tulen takaisin.
24
00:04:53,458 --> 00:04:54,291
Hei.
25
00:05:03,500 --> 00:05:06,875
Mitä kuuluu? Puhuiko hän jo tytölle?
26
00:05:08,541 --> 00:05:09,750
Puhuitko jo hänelle?
27
00:05:10,333 --> 00:05:11,166
En.
28
00:05:11,250 --> 00:05:14,416
Älä nyt, Ovi. Sinun pitää puhua hänelle.
29
00:05:14,500 --> 00:05:15,791
Hän hymyilee.
30
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
Tiedän, mitä tarvitset. Tule.
31
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Kokeile. Yksi hatsi. Se auttaa.
32
00:05:32,125 --> 00:05:34,208
Pidättekö hauskaa, pojat?
33
00:05:41,750 --> 00:05:43,416
Taisit pudottaa jotain.
34
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Etkö?
35
00:05:52,500 --> 00:05:53,541
Ostitko tämän sisältä?
36
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
Se ei ole meidän.
-Rauhoitu.
37
00:05:58,708 --> 00:05:59,875
Kaikki hyvin.
38
00:05:59,958 --> 00:06:01,416
Teillä kävi tuuri.
39
00:06:01,916 --> 00:06:03,541
Koko elämä on edessänne.
40
00:06:08,458 --> 00:06:10,666
Ei!
41
00:06:11,250 --> 00:06:15,666
{\an8}MUMBAIN KESKUSVANKILA
42
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
Lähtekää kaikki.
43
00:06:35,375 --> 00:06:38,708
Lähtekää. Nopeasti.
44
00:06:53,791 --> 00:06:56,333
Käskin sinua tyhmää kusipäätä -
45
00:06:57,041 --> 00:06:59,250
tarkkailemaan hänen joka liikettään.
46
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
Hoida poikani takaisin.
47
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
Voimme neuvotella.
48
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
Kyse ei ole lunnaista, Saju.
49
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
Kyse on nöyryytyksestä.
50
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Mene Dhakaan.
51
00:07:21,250 --> 00:07:22,166
Mitä tekemään?
52
00:07:22,250 --> 00:07:23,833
Varasta hänet takaisin.
53
00:07:24,833 --> 00:07:26,583
Tarvitsisin armeijan, Ovi.
54
00:07:26,666 --> 00:07:28,541
Palkkaa sitten armeija!
55
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
Mitä luulet?
56
00:07:35,416 --> 00:07:38,791
Etten voi satuttaa sinua täältä?
57
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Ole kiltti.
58
00:07:43,666 --> 00:07:46,958
Haluatko poikasi
näkevän seuraavan syntymäpäivänsä?
59
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
Sitten -
60
00:07:51,708 --> 00:07:53,541
hankit omani takaisin.
61
00:08:09,666 --> 00:08:12,333
Käske Mahajanin maksaa lunnaat pojastaan.
62
00:08:14,791 --> 00:08:16,000
Miksi meidät sekoitetaan tähän?
63
00:08:21,416 --> 00:08:22,541
Neysa,
64
00:08:23,958 --> 00:08:25,416
ei ole riittävästi rahaa.
65
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
Huumepoliisi jäädytti Mahajanin varat.
66
00:08:29,708 --> 00:08:31,000
Hänellä on vain minut.
67
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
Ymmärrätkö?
68
00:08:35,416 --> 00:08:36,458
Elukat.
69
00:08:41,708 --> 00:08:44,166
On eräs mies, joka tekee tällaista.
70
00:08:44,666 --> 00:08:48,291
Hän on liian kallis Mahajanille.
71
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
Mutta minä voin hoitaa tämän.
72
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
Se ei ole helppoa.
73
00:08:54,458 --> 00:08:55,875
Tee, mitä täytyy.
74
00:09:11,791 --> 00:09:13,083
Pitkä pudotus.
75
00:09:13,708 --> 00:09:15,375
Vain 30 metriä.
76
00:09:18,166 --> 00:09:19,375
Vitun pitkä.
77
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
Vitun kaunista silti.
78
00:09:27,166 --> 00:09:28,000
Onko hän kunnossa?
79
00:09:29,291 --> 00:09:30,125
Ihan kunnossa.
80
00:09:30,958 --> 00:09:32,625
Näyttää vitun kuolleelta.
81
00:09:32,708 --> 00:09:34,375
Lopeta jatkuva kiroilu.
82
00:09:34,916 --> 00:09:36,500
Entä sitten?
-Kuulostat tyhmältä.
83
00:09:36,583 --> 00:09:38,166
Keksi toinen vitun adjektiivi.
84
00:09:40,333 --> 00:09:41,291
Kunnossa on.
85
00:10:01,583 --> 00:10:03,625
Pitäisitkö oluttani?
-Selvä.
86
00:10:06,458 --> 00:10:08,500
Käskin pitää, en juoda.
-Selvä.
87
00:10:17,041 --> 00:10:18,041
Kristus!
88
00:11:34,208 --> 00:11:35,041
Tule tänne.
89
00:11:36,875 --> 00:11:37,708
Hei.
90
00:11:49,708 --> 00:11:51,416
Asetu taloksi.
91
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
Kylppärissäsi on kana.
92
00:12:01,083 --> 00:12:04,125
Pidän kanoista.
Paitsi kun ne paskovat kaikkialle.
93
00:12:15,291 --> 00:12:16,333
Suuri keikka.
94
00:12:17,166 --> 00:12:20,000
Niinkö?
-Nouto. Intialainen lapsi.
95
00:12:20,083 --> 00:12:21,500
Huumeparonin poika.
96
00:12:21,583 --> 00:12:23,791
Kilpaileva gangsteri
pitää poikaa Dhakassa.
97
00:12:24,541 --> 00:12:25,958
Gaspar asuu siellä.
98
00:12:26,041 --> 00:12:27,583
Gaspar on ulkona pelistä.
99
00:12:28,500 --> 00:12:31,916
Tapahtui 16 tuntia sitten.
Aikaraja perjantai klo 12,00.
100
00:12:32,000 --> 00:12:33,916
Todistetusti elossa kuusi tuntia sitten.
101
00:12:40,041 --> 00:12:41,250
Otan sen.
102
00:12:50,791 --> 00:12:55,166
Gangsteri Amir Asif
on erittäin vaikutusvaltainen Dhakassa.
103
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
Jos saat pojan käsiisi,
siitä tulee hankalaa.
104
00:12:59,666 --> 00:13:01,625
Aina on vitun hankalaa.
105
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Tämä oli virhe.
106
00:13:16,625 --> 00:13:20,708
Nik, miksi olet täällä?
Lopeta itsellesi valehtelu.
107
00:13:21,333 --> 00:13:24,208
Kukaan muu ei ryhdy näin paskaan keikkaan.
108
00:13:33,208 --> 00:13:34,416
Miksi sinä ryhdyt?
109
00:13:35,041 --> 00:13:36,458
Tarvitsen rahat.
110
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Kanat ovat kalliita.
111
00:13:41,541 --> 00:13:43,916
Toivot, että jos otat riskin
riittävän usein,
112
00:13:44,000 --> 00:13:45,791
saat luodista.
113
00:13:51,916 --> 00:13:55,500
Tavataan Fitzroy Crossingissa
huomenaamulla.
114
00:13:55,583 --> 00:13:57,750
Jos et ole selvä, älä tule.
115
00:14:06,083 --> 00:14:07,166
Minkä niminen?
116
00:14:08,333 --> 00:14:11,750
Ovi. Ovi Mahajan.
117
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Pää selvänä, Tyler.
118
00:14:57,791 --> 00:15:00,500
{\an8}DHAKAN KAUPUNGIN ULKOPUOLELLA
119
00:15:00,583 --> 00:15:04,208
{\an8}Hänet noudamme. Ovi Mahajan, 14 vuotta.
120
00:15:04,291 --> 00:15:07,291
Isä, Ovi Mahajan Sr., on vankilassa.
121
00:15:07,375 --> 00:15:09,958
Hänen väkensä palkkasi meidät.
122
00:15:10,041 --> 00:15:11,208
Eivät neuvottele.
123
00:15:11,291 --> 00:15:12,625
Entä vastustajamme?
124
00:15:12,708 --> 00:15:15,916
Amir Asif. Dhakan oma Pablo Escobar.
125
00:15:16,000 --> 00:15:19,333
Intian suurin huumeparoni
Bangladeshin suurinta vastaan.
126
00:15:19,416 --> 00:15:20,666
Kuulostaa myyttiseltä.
127
00:15:20,750 --> 00:15:23,041
Paljon pahaa verta heidän välillään.
128
00:15:23,125 --> 00:15:27,333
Tämä on noutopiste.
José ja Thiago ovat veneessä -
129
00:15:27,416 --> 00:15:31,125
ja vievät sinut ja pojan 14,5 km
jokea pitkin helikopterille.
130
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
Kysyttävää?
-Paljonko vihollisia?
131
00:15:34,416 --> 00:15:38,083
Ehkä 20. Kello käy. Pannaan töpinäksi.
132
00:16:25,333 --> 00:16:27,250
Näetkö pesulan vastapäätä?
133
00:16:30,333 --> 00:16:31,291
Näen.
134
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Kävele sen luo.
135
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
Entä nyt?
136
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Tervetuloa Dhakaan.
137
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
Todiste.
138
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Rahat.
139
00:17:13,541 --> 00:17:14,458
Todiste.
140
00:17:16,958 --> 00:17:18,166
Näytä todiste.
141
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Rahat!
142
00:17:20,375 --> 00:17:22,833
Näytä, että poika on kunnossa.
Kerron väelleni, he maksavat.
143
00:17:22,916 --> 00:17:24,041
Ymmärr...?
144
00:17:26,958 --> 00:17:27,875
Tule tänne.
145
00:17:40,916 --> 00:17:43,041
Vaikutatte kiireisiltä ammattilaisilta.
146
00:17:43,125 --> 00:17:45,583
Siirrytäänkö suoraan asiaan?
147
00:17:49,000 --> 00:17:49,916
Hyvä on.
148
00:18:06,416 --> 00:18:07,375
Mulkvisti.
149
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
Ei silmää räpäyttänyt.
150
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
Oletko hullu vai mitä?
151
00:18:11,083 --> 00:18:12,416
Siinä ei ole lipasta.
152
00:18:21,000 --> 00:18:22,208
Puheet saavat riittää.
153
00:18:24,708 --> 00:18:26,250
Siirrytään asiaan.
154
00:18:32,625 --> 00:18:33,833
No niin, poika.
155
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Näytä kasvosi.
156
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
Hienoa.
157
00:18:41,958 --> 00:18:43,166
Hyvää yötä.
158
00:18:43,250 --> 00:18:44,916
Ei.
159
00:18:53,208 --> 00:18:54,500
Mene nyt.
160
00:18:55,416 --> 00:18:57,791
Kerro heille. Maksa.
161
00:18:57,875 --> 00:18:59,375
Jos et?
162
00:19:01,875 --> 00:19:03,166
Otan tämän,
163
00:19:04,666 --> 00:19:07,708
työnnän hänen perseeseensä
ja ammun sisuskalut pihalle.
164
00:19:18,625 --> 00:19:19,458
Liikettä.
165
00:19:19,541 --> 00:19:21,166
Vauhtia.
166
00:22:59,458 --> 00:23:04,166
Ei.
167
00:23:05,666 --> 00:23:07,041
Kuka olet?
168
00:23:15,125 --> 00:23:16,250
Voitko kävellä?
-Voin.
169
00:23:16,333 --> 00:23:18,750
Pue tämä.
170
00:24:14,916 --> 00:24:19,000
Amir, ei!
171
00:24:29,041 --> 00:24:31,125
Paskiaiset.
172
00:24:32,250 --> 00:24:34,208
Muistuuko nyt jotain mieleen?
173
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
Odota!
174
00:24:40,041 --> 00:24:40,916
Tiedän...
175
00:24:46,500 --> 00:24:47,500
Tiedän, kuka vei rahat.
176
00:24:47,583 --> 00:24:48,416
Kuka?
177
00:24:48,500 --> 00:24:50,125
Sanjib.
-Kuka Sanjib?
178
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
Heitit hänet juuri katolta.
179
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
Tule tänne.
180
00:25:05,208 --> 00:25:06,291
Mikä nimesi on?
181
00:25:06,375 --> 00:25:07,500
Farhad.
182
00:25:07,583 --> 00:25:08,916
Farhad?
183
00:25:10,416 --> 00:25:12,333
Olet aika fiksu.
184
00:25:15,625 --> 00:25:17,083
Katsokaa -
185
00:25:17,166 --> 00:25:18,208
ja oppikaa.
186
00:25:19,083 --> 00:25:20,666
Siten selviää.
187
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
Täytyy olla fiksu. Käyttää järkeään.
188
00:25:26,541 --> 00:25:27,708
Farhad?
189
00:25:40,583 --> 00:25:42,458
Leikkaa kaksi sormeasi irti.
190
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
Saat valita sormet.
191
00:25:45,083 --> 00:25:45,916
Miksi?
192
00:25:46,000 --> 00:25:50,666
Minulta varastanut poika on kuollut.
193
00:25:51,333 --> 00:25:53,875
Haluan elävän muistutuksen siitä,
194
00:25:54,375 --> 00:25:57,958
mitä tapahtuu, kun koskee rahoihini.
195
00:26:02,791 --> 00:26:04,458
Suosittelen vasenta kättä.
196
00:26:05,125 --> 00:26:08,500
Voit yhä käyttää asetta.
197
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
Amir.
198
00:26:17,083 --> 00:26:18,416
Minä puhun!
199
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Menetimme pojan.
200
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
Fiksu ja onnekas.
201
00:26:38,500 --> 00:26:39,916
Sulje kaupunki.
202
00:26:40,500 --> 00:26:41,791
Sillat, junat, lentokentät.
203
00:26:41,875 --> 00:26:43,166
Sulje kaikki.
204
00:26:43,750 --> 00:26:44,833
Mahdotonta.
205
00:26:48,875 --> 00:26:52,291
Tee siitä mahdollista, eversti,
206
00:26:53,208 --> 00:26:56,958
tai menetät enemmän kuin vain sormen.
207
00:27:17,958 --> 00:27:20,083
Tule ulos. Mennään.
208
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
Tässä.
209
00:27:38,416 --> 00:27:40,416
Jos haluat selviytyä,
tottele tarkalleen minua.
210
00:27:42,750 --> 00:27:43,791
Pue nämä.
211
00:28:05,333 --> 00:28:07,750
Syö. Verensokerisi on alhaalla.
Siksi paska olo.
212
00:28:17,958 --> 00:28:20,416
Matkaa 2 100 metriä. Hallussa.
213
00:28:20,500 --> 00:28:23,041
Kuitti. Alfatiimi on veneessä. Asemassa.
214
00:28:27,916 --> 00:28:29,125
Kädet ylös.
215
00:28:47,416 --> 00:28:49,750
No niin. Nimi?
216
00:28:52,291 --> 00:28:53,500
Sano nimesi.
217
00:28:54,250 --> 00:28:55,875
Sano hiton nimesi.
218
00:28:57,541 --> 00:28:59,541
Ovi.
-Sukunimi?
219
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.
220
00:29:00,541 --> 00:29:01,708
Syntymäpäivä?
221
00:29:01,791 --> 00:29:04,125
21. tammikuuta 2005.
222
00:29:04,750 --> 00:29:07,625
Jatkan noutopaikkaan. Mennään.
223
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
Satelliitti on päällä.
Rake ja poika ovat matkalla.
224
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
Voitko hyvin?
225
00:29:32,500 --> 00:29:33,583
Voin.
226
00:29:46,833 --> 00:29:49,500
Oletteko valmiita? Matkaa 1 600 metriä.
227
00:29:49,583 --> 00:29:50,708
Odotamme valmiina.
228
00:29:50,791 --> 00:29:51,791
Kuitti. Nähdään pian.
229
00:29:51,875 --> 00:29:53,708
Sukunimi?
-Mahajan.
230
00:29:53,791 --> 00:29:56,708
Syntymäpäivä?
-21. tammikuuta 2005.
231
00:30:01,291 --> 00:30:02,875
Lähetän todisteen haltuunotosta.
232
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
Siirtäkää rahat seitsemässä minuutissa.
233
00:30:11,250 --> 00:30:12,833
G tässä. Olen asemassa.
234
00:30:19,208 --> 00:30:21,583
Konehuoneen hälytin soi.
235
00:30:21,666 --> 00:30:24,333
G, haluan, että tarkkailet.
-Kuittaan.
236
00:30:24,916 --> 00:30:27,875
Jokaisella Dhakaan johtavalla sillalla
on tiesulku.
237
00:30:28,458 --> 00:30:31,666
Tiimit haravoivat parhaillaan Burigangaa.
238
00:30:31,750 --> 00:30:33,166
Löydämme heidät.
239
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Pidän tästä tyypistä.
240
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Antakaa hänelle ase.
Laitetaan sormet töihin.
241
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
En saa henkeä.
242
00:31:07,083 --> 00:31:08,625
Hengitä syvään.
243
00:31:12,416 --> 00:31:14,500
Täytyy pysyä liikkeellä. Tule.
244
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
Rake on viidessä minuutissa veneellä.
245
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
Entä varojen siirto?
246
00:31:34,708 --> 00:31:35,833
Missä ne ovat?
247
00:31:35,916 --> 00:31:38,375
En tiedä.
-Yritä uudestaan.
248
00:31:55,000 --> 00:31:56,666
Ei mitään.
-Jumalauta.
249
00:31:57,250 --> 00:32:01,125
Soita heille. Sano, että on
minuutti aikaa siirtää rahat.
250
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
Muuten Ovin ruumis löytyy Burigangasta.
251
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
Meitä huijataan.
252
00:32:18,750 --> 00:32:21,208
Antakaa suullinen vahvistus.
-G tässä.
253
00:32:21,291 --> 00:32:22,125
Thiago?
254
00:32:23,916 --> 00:32:25,583
Thiago?
-Hitto.
255
00:32:28,166 --> 00:32:29,458
Thiago?
256
00:32:30,666 --> 00:32:33,625
Tyler, jokin on vialla. Pysy asemassasi.
257
00:32:33,708 --> 00:32:34,541
Pysyn.
258
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, näetkö venettä?
259
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
Katson sitä nyt.
Pojat eivät ole tulleet ylös.
260
00:32:40,916 --> 00:32:42,541
Menen lähemmäs katsomaan.
261
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Eversti, odota. Taisimme löytää jotain.
262
00:32:49,208 --> 00:32:51,416
Nik, haluat nähdä tämän.
-Mitä nyt?
263
00:32:52,708 --> 00:32:53,708
Hitto.
264
00:32:53,791 --> 00:32:55,666
Tyler, kaksi poliisivenettä.
265
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
Lähestyvät nopeasti, 200 metriä.
-G?
266
00:33:06,625 --> 00:33:07,916
Metsässä on joku muu.
267
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
Noin 100 metrin päässä.
Lähestyy sijaintiasi.
268
00:33:37,708 --> 00:33:42,458
Poika, liiku nopeasti.
Pysy matalana. Mene!
269
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
He löysivät veneen.
270
00:33:58,416 --> 00:34:00,208
Tarvitsemme ilmatukea joelle.
271
00:34:00,291 --> 00:34:02,000
He ovat metsässä.
272
00:34:02,083 --> 00:34:03,916
Tyler, kopteri on tulossa.
273
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Nopeasti!
274
00:34:19,125 --> 00:34:20,416
Alas.
275
00:34:20,500 --> 00:34:21,791
Ovi, Saju tässä!
276
00:34:22,416 --> 00:34:23,666
Vien sinut kotiin!
277
00:34:23,750 --> 00:34:25,916
Saju, täällä!
-Istu. Turpa kiinni.
278
00:34:32,166 --> 00:34:35,750
Tarvitsen pojan! En satuta häntä!
279
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Kun käsken, juokse hiton lujaa
tai tapan teidät molemmat.
280
00:34:42,750 --> 00:34:43,583
Nyt!
281
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
Vauhtia!
282
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
Mene vain! Vauhtia!
283
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
Ovi!
-Liikettä!
284
00:34:56,041 --> 00:34:58,500
Mene autoon.
-Pysähdy!
285
00:35:22,458 --> 00:35:23,791
Tule, poika!
286
00:35:35,083 --> 00:35:36,458
Matalaksi!
287
00:35:36,541 --> 00:35:37,958
Saju! Apua!
288
00:35:41,125 --> 00:35:41,958
Hei!
289
00:35:42,625 --> 00:35:44,583
Päästä minut. Saju on isän töissä.
290
00:35:44,666 --> 00:35:47,458
Minäpäs, mutta jokin on perseellään.
291
00:35:47,541 --> 00:35:50,333
Saju voi olla
kimpassa sieppaajiesi kanssa.
292
00:35:50,416 --> 00:35:52,625
Vie sitten poliisille.
-Hekin ovat mukana.
293
00:35:52,708 --> 00:35:54,708
Jos haluat elää, luota minuun.
294
00:35:56,541 --> 00:35:58,875
Tarvitsen ohjausta.
Soita satelliittipuhelimeen.
295
00:36:01,333 --> 00:36:02,583
Oikealle sillan jälkeen.
296
00:36:02,666 --> 00:36:04,375
Kuinka pian portin jälkeen?
-Minkä portin?
297
00:36:05,666 --> 00:36:08,291
Käänny oikealle.
-En voi. Rekka on edessä.
298
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Tyler, oikealla.
299
00:36:21,875 --> 00:36:23,166
Painu vittuun!
300
00:37:02,500 --> 00:37:03,958
Käänny edessä vasempaan.
301
00:37:05,458 --> 00:37:09,000
Ei! Vasempaan! Ajoit ohi.
302
00:37:09,083 --> 00:37:10,166
Voi vittujen kevät!
303
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
Matalaksi!
304
00:37:29,291 --> 00:37:30,708
Olen selviytymistilassa.
305
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
Vyö kiinni.
-Mikä vyö?
306
00:37:34,166 --> 00:37:35,333
Vitun turvavyö.
307
00:37:35,416 --> 00:37:37,541
Se on kiinni. Ajat kuin hullu.
308
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
Pidä kiinni.
309
00:37:43,166 --> 00:37:45,333
Oletko kunnossa?
-Olen.
310
00:37:45,416 --> 00:37:47,750
Mennään. Ylös portaita.
311
00:39:36,166 --> 00:39:39,541
Tule.
312
00:39:46,833 --> 00:39:47,666
Väistä!
313
00:40:11,250 --> 00:40:13,875
Apua!
314
00:40:20,416 --> 00:40:21,875
Tule tänne.
315
00:40:32,458 --> 00:40:33,791
Tänne, pikku paska.
316
00:41:03,375 --> 00:41:04,208
Vauhtia!
317
00:41:11,250 --> 00:41:13,541
Ylös portaita. Nopeasti!
318
00:41:24,458 --> 00:41:25,333
Matalaksi.
319
00:41:28,166 --> 00:41:29,291
Luotatko minuun?
320
00:41:29,375 --> 00:41:30,541
En.
-Hyvä.
321
00:41:31,583 --> 00:41:32,583
Ei!
322
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
Nouse ylös.
323
00:41:54,791 --> 00:41:55,958
Selvä.
324
00:42:08,625 --> 00:42:09,958
Pysy vieressäni.
325
00:43:59,125 --> 00:44:00,166
Helvetti.
326
00:44:23,375 --> 00:44:24,916
Päästä minut!
327
00:44:28,125 --> 00:44:29,208
Auttakaa!
328
00:44:41,125 --> 00:44:42,625
Oletko loukkaantunut?
329
00:45:06,083 --> 00:45:08,833
Tule sisään. Vauhtia!
330
00:45:13,916 --> 00:45:15,750
Ajoit häntä päin.
-Niin.
331
00:45:24,875 --> 00:45:26,250
Seuraavat yhä.
332
00:45:29,833 --> 00:45:30,666
Pidä kiinni.
333
00:46:07,750 --> 00:46:10,250
No niin. Tule tänne.
334
00:46:12,000 --> 00:46:13,583
Hyppäämme kolmannella.
335
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
Mitä?
-Yksi...
336
00:46:32,041 --> 00:46:35,083
Ajoneuvo ajoi kolarin.
Kaatui ja on liekeissä.
337
00:46:37,291 --> 00:46:38,750
Haluan nähdä ruumiit.
338
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
Olemme tulossa.
339
00:47:37,166 --> 00:47:38,166
He ovat yhä elossa.
340
00:47:38,750 --> 00:47:41,541
Yksi on vakavasti loukkaantunut.
341
00:47:44,791 --> 00:47:49,416
Haluan Dhakan joka aseen
tähtäävän kuvan tyyppiä.
342
00:48:06,208 --> 00:48:07,791
Sulje ovi.
343
00:48:45,916 --> 00:48:46,791
Voitko auttaa minua?
344
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
Pidä tuota tuossa.
345
00:48:53,041 --> 00:48:55,041
Vedä tuon läpi ja tähän suuntaan.
346
00:48:55,125 --> 00:48:55,958
Niin.
347
00:49:01,083 --> 00:49:02,125
Jep.
348
00:49:02,208 --> 00:49:03,750
Niinkö?
-Niin. Minä hoidan.
349
00:49:18,833 --> 00:49:19,833
Niin?
350
00:49:19,916 --> 00:49:22,875
Uusi ystävämme on Saju Rav.
Ollut erikoisjoukoissa.
351
00:49:22,958 --> 00:49:24,833
Työskentelee pojan isälle.
352
00:49:27,500 --> 00:49:28,666
Meitä huijattiin.
353
00:49:29,833 --> 00:49:31,208
Toista rahaerää ei maksettu.
354
00:49:31,791 --> 00:49:35,500
Mahajan sai meidät tekemän kovan työn
eikä halua maksaa.
355
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
Entä G?
356
00:49:37,625 --> 00:49:39,041
Koko tiimi on kuollut.
357
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
Hitto.
358
00:49:42,375 --> 00:49:45,666
Kaupunki on suljettu. Oletko suojassa?
-Olen.
359
00:49:46,250 --> 00:49:47,166
Poika?
360
00:49:49,583 --> 00:49:50,541
Mukanani.
361
00:49:52,250 --> 00:49:54,791
Sultana Kamal -sillan itäpuolella
on aukio -
362
00:49:54,875 --> 00:49:59,000
kaupungin laidalla.
Lähetämme kopterin sinulle.
363
00:49:59,666 --> 00:50:02,416
Kuinka kaukana?
-Neljä kilometriä.
364
00:50:06,416 --> 00:50:08,333
Sinun pitää jättää poika.
365
00:50:16,666 --> 00:50:17,583
Tyler?
366
00:50:24,250 --> 00:50:25,208
Tyler?
367
00:50:28,958 --> 00:50:29,958
Ei kuulu keikkaan.
368
00:50:30,041 --> 00:50:31,500
Keikka on paskana.
369
00:50:36,791 --> 00:50:38,375
Etsi vain rahani.
370
00:50:50,458 --> 00:50:52,541
Jätätkö minut kadulle?
371
00:50:55,166 --> 00:50:57,166
Puhelimesi on äänekäs.
372
00:51:00,041 --> 00:51:04,916
Olet ainoa mahdollisuus
saada rahani, joten en.
373
00:51:08,750 --> 00:51:10,125
Olen kuin paketti.
374
00:51:12,250 --> 00:51:13,333
Aika lailla.
375
00:51:14,791 --> 00:51:16,291
Ruskeassa paperissa.
376
00:51:25,625 --> 00:51:26,708
Mitä teet?
377
00:51:27,333 --> 00:51:28,166
Tämäkö?
378
00:51:29,083 --> 00:51:33,375
Soitan pianoa hermostuneena.
379
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
Se auttaa.
380
00:51:36,958 --> 00:51:39,041
Isä inhoaa, kun teen sitä.
381
00:51:44,125 --> 00:51:46,416
Hän ajattelee minusta samoin kuin sinä.
382
00:51:48,416 --> 00:51:50,125
Esineenä, eikä henkilönä.
383
00:51:55,500 --> 00:51:57,625
En tarkoittanut sitä niin.
384
00:52:03,083 --> 00:52:04,291
Ei se mitään.
385
00:52:42,958 --> 00:52:44,208
Herra.
386
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Saju?
387
00:53:36,000 --> 00:53:37,250
Hei, kaunokainen.
388
00:53:39,625 --> 00:53:40,666
Oletko kunnossa?
389
00:53:41,416 --> 00:53:43,000
Kuuntele tarkkaan.
390
00:53:43,833 --> 00:53:46,750
Jos et kuule minusta 12 tuntiin,
391
00:53:47,791 --> 00:53:50,375
ota rahat ja häivy.
392
00:53:51,750 --> 00:53:53,250
Katoa.
393
00:53:57,833 --> 00:53:58,916
Katoan.
394
00:54:00,208 --> 00:54:01,541
Oletko kunnossa?
395
00:54:02,708 --> 00:54:04,000
Olen.
396
00:54:05,333 --> 00:54:07,291
Väsynyt vain.
397
00:54:11,916 --> 00:54:13,000
Rakastan sinua.
398
00:54:13,958 --> 00:54:15,625
Niin minäkin sinua.
399
00:54:17,416 --> 00:54:19,000
Anna puhelin Aaraville.
400
00:54:22,708 --> 00:54:25,458
Aarav, isi on puhelimessa.
401
00:54:27,708 --> 00:54:28,541
Sadia.
402
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Hei, isi.
403
00:54:32,458 --> 00:54:33,791
Hei, mestari.
404
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
Tuletko pian kotiin?
405
00:54:37,791 --> 00:54:40,750
Tulen hyvin pian.
406
00:54:40,833 --> 00:54:41,750
Milloin?
407
00:54:46,166 --> 00:54:48,125
Kun heräät aamulla.
408
00:54:51,666 --> 00:54:53,833
Auta äitiäsi, sopiiko?
409
00:54:54,833 --> 00:54:57,791
Kyllä, isi. Minä autan.
410
00:54:59,666 --> 00:55:01,083
Rakastan sinua.
411
00:55:04,166 --> 00:55:05,833
Aina.
412
00:55:07,875 --> 00:55:09,958
Niin minäkin sinua.
413
00:55:11,541 --> 00:55:12,625
Heippa.
414
00:55:29,750 --> 00:55:30,583
Niin.
415
00:55:30,666 --> 00:55:33,416
Saat kopterin.
Tavataan sillan itäpuolella.
416
00:55:33,500 --> 00:55:34,875
Kuitti. Tulossa.
417
00:55:37,000 --> 00:55:39,916
Poika. Hei, tule.
418
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Autoon.
419
00:56:13,541 --> 00:56:15,208
Toimi nyt, paskiainen.
420
00:56:22,541 --> 00:56:23,458
Ulos autosta.
421
00:56:26,291 --> 00:56:27,583
Vauhtia!
422
00:56:35,083 --> 00:56:36,916
Pysy siellä!
-Joo.
423
00:56:54,083 --> 00:56:57,791
Tämä tyyppi haluaa aseeni!
-Nilkkani on murtunut!
424
00:57:00,166 --> 00:57:01,333
Jätä aseeni.
425
00:57:01,416 --> 00:57:02,666
Jätä se!
426
00:57:02,750 --> 00:57:04,708
Ystäväni ampuu sinut!
427
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Anna se takaisin!
428
00:57:07,333 --> 00:57:09,375
Se on aseeni! Anna se takaisin!
429
00:57:10,666 --> 00:57:12,583
Anna se, tai pamahtaa!
430
00:57:13,750 --> 00:57:15,166
Mitä vittua?
431
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
Kusipää!
432
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
Tapan sinut!
433
00:58:23,000 --> 00:58:24,541
Murhaan sinut.
434
00:58:27,166 --> 00:58:28,208
Häivy!
435
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Vitun paskat.
436
00:58:31,625 --> 00:58:34,666
Olet saarroksissa. Antaudu.
437
00:58:34,750 --> 00:58:38,125
Vittu! Tule, täytyy mennä.
438
00:58:38,208 --> 00:58:41,625
Pysähdy tai ammumme!
439
00:58:41,708 --> 00:58:43,208
Mene tuonne!
440
00:58:48,500 --> 00:58:50,041
Mene sisään.
441
00:59:21,208 --> 00:59:22,291
Puhu minulle.
442
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
Soita Gasparille.
-Mitä nyt?
443
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Arkajalat helvetistä kävivät kimppuun.
Etenimme neljä korttelia.
444
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
Käskin jättää pojan.
445
00:59:29,541 --> 00:59:31,416
En välitä siitä paskaakaan.
446
00:59:31,500 --> 00:59:33,333
Olemme löyhkäävässä viemärissä.
447
00:59:33,416 --> 00:59:36,458
Päällämme on 200 kyttää.
Soita nyt Gasparille.
448
00:59:36,541 --> 00:59:38,166
Se ei ole hyvä idea.
449
00:59:38,250 --> 00:59:39,958
Hän on henkensä velkaa minulle.
450
00:59:40,041 --> 00:59:42,000
Tyler, minä...
-Soita hänelle.
451
00:59:54,000 --> 00:59:55,500
Onko nimesi Tyler?
452
01:00:03,291 --> 01:00:04,416
Olen Ovi.
453
01:00:07,083 --> 01:00:08,583
Mukava tavata.
454
01:00:47,083 --> 01:00:48,541
Jeesus Kristus!
455
01:01:17,208 --> 01:01:18,625
Hei, miten menee?
456
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
Paremmin suihkun jälkeen.
457
01:01:34,083 --> 01:01:35,250
Kippis.
458
01:01:41,875 --> 01:01:43,125
Hyvä nähdä sinua.
459
01:01:44,750 --> 01:01:46,333
Kiitos, kun tulit.
460
01:01:46,416 --> 01:01:48,875
Mikä hitto sinua vaivaa? Älä loukkaa.
461
01:01:51,333 --> 01:01:53,375
Onko nälkä?
-On.
462
01:01:53,458 --> 01:01:55,083
Miten poika voi?
463
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
Hän lepää.
464
01:01:58,666 --> 01:01:59,833
Missä olemme?
465
01:02:00,500 --> 01:02:03,916
Keskustasta etelään.
466
01:02:04,000 --> 01:02:08,875
Kerroin Nikille,
ettei nouto ole mahdollinen.
467
01:02:08,958 --> 01:02:11,708
Joet ympäröivät kaupunkia.
468
01:02:11,791 --> 01:02:13,083
Siltoja on.
469
01:02:13,166 --> 01:02:18,416
Mutta jokaisella on nyt tiesulku,
470
01:02:18,500 --> 01:02:22,291
koska olet suosittu yksilö.
471
01:02:24,666 --> 01:02:28,250
Pysytään piilossa pari päivää.
Annetaan paniikin hälvetä.
472
01:02:28,333 --> 01:02:33,708
Siten laitetaan teidät matkaan.
Vaimoni kokkasi tuon.
473
01:02:33,791 --> 01:02:36,333
Olet varovainen, mitä sanot.
474
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
Vaimosi?
475
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
Onko tuo polvea varten?
476
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
On. Polvea, selkää, hartiaa...
477
01:02:44,875 --> 01:02:49,208
Hetkinen. Polveni. Luoja, se on kipeä.
478
01:02:50,166 --> 01:02:51,458
Kaksi pitäisi riittää.
479
01:02:56,958 --> 01:02:59,625
Minun pitää mennä.
480
01:03:00,250 --> 01:03:01,708
Pitää suudella vaimoani.
481
01:03:02,583 --> 01:03:06,666
Pysy täällä ja lepää. Tulen takaisin.
482
01:03:09,333 --> 01:03:11,791
Hyvä nähdä sinua. Kaipasin sinua.
483
01:04:16,333 --> 01:04:17,416
Etkö näe, että syön?
484
01:04:18,000 --> 01:04:20,083
Sain hänet kiinni.
-Kenet?
485
01:04:20,166 --> 01:04:21,833
Haluamasi miehen.
486
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
Kadotin hänet -
487
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
torin lähellä.
488
01:04:26,625 --> 01:04:28,625
Käske haravoida tori.
489
01:04:28,708 --> 01:04:29,916
Käskystä.
490
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
Mikä tämä on?
-Lahja.
491
01:04:42,000 --> 01:04:44,500
Kun saat hänet kiinni,
492
01:04:44,583 --> 01:04:46,666
haluan vetää liipaisimesta.
493
01:04:47,333 --> 01:04:49,541
Jos annat,
494
01:04:50,125 --> 01:04:52,666
saat toisen sormeni.
495
01:05:08,750 --> 01:05:09,958
Hän teki minut naurunalaiseksi.
496
01:05:11,500 --> 01:05:12,708
Tietenkin teki.
497
01:05:16,125 --> 01:05:17,833
Olet vain lapsi.
498
01:05:37,208 --> 01:05:41,333
Annan sinulle neuvon, lahjan.
499
01:05:43,333 --> 01:05:46,583
Pidä toinen sormesi.
500
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
Vaikka luulet olevasi kuinka kova,
501
01:05:51,750 --> 01:05:55,458
aina löytyy joku kovempi.
502
01:06:19,125 --> 01:06:20,125
Tyler.
503
01:06:22,375 --> 01:06:23,250
Niin?
504
01:06:24,916 --> 01:06:28,791
Jos olisit kuollut tänään,
se olisi ollut syytäni.
505
01:06:32,000 --> 01:06:34,750
Ei. Mutta minun syytäni se olisi ollut.
506
01:06:36,666 --> 01:06:38,208
Et näytä Tylerilta.
507
01:06:41,041 --> 01:06:42,208
En vai?
508
01:06:42,291 --> 01:06:43,833
Miltä minä näytän?
509
01:06:46,416 --> 01:06:47,250
Bradiltä.
510
01:06:51,875 --> 01:06:53,166
Niin.
511
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
Saanko kysyä jotain?
512
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
Se on Rake.
513
01:07:01,250 --> 01:07:03,208
Mikä?
-Sukunimeni.
514
01:07:04,125 --> 01:07:08,875
En aikonut kysyä sitä.
Se on kuitenkin outo nimi.
515
01:07:10,208 --> 01:07:12,125
Eikö se ole puutarhatyökalu?
516
01:07:16,375 --> 01:07:17,500
Mitä aioit kysyä?
517
01:07:19,666 --> 01:07:25,666
Että oletko aina ollut tällainen. Rohkea.
518
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
En ole rohkea.
519
01:07:29,500 --> 01:07:33,291
Tietenkin olet. Pelastat ihmisiä.
520
01:07:34,666 --> 01:07:38,666
Niin, joskus. Joskus teen muita asioita.
521
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
Tapatko ihmisiä?
522
01:07:46,000 --> 01:07:47,041
Tapan.
523
01:07:48,333 --> 01:07:51,166
Isäkin tappaa ihmisiä.
524
01:07:53,000 --> 01:07:58,791
Joskus istun hänen kanssaan illallisella,
katson häntä ja mietin,
525
01:08:00,541 --> 01:08:02,750
että hän tappoi sinä päivänä
jonkun toisen isän.
526
01:08:04,541 --> 01:08:06,083
Ja voin pahoin.
527
01:08:25,041 --> 01:08:26,458
Onko sinulla perhettä?
528
01:08:29,000 --> 01:08:31,333
Minulla oli vaimo.
529
01:08:32,083 --> 01:08:33,291
Missä hän on?
530
01:08:34,208 --> 01:08:37,791
En tiedä.
En ole nähnyt häntä pitkään aikaan.
531
01:08:39,750 --> 01:08:41,083
Lapsia?
532
01:08:43,333 --> 01:08:44,625
On, poika.
533
01:08:45,958 --> 01:08:47,208
Missä hän on?
534
01:08:53,375 --> 01:08:55,208
Kuoli jokunen vuosi sitten.
535
01:08:58,500 --> 01:08:59,625
Miten hän kuoli?
536
01:09:02,041 --> 01:09:03,041
Lymfoomaan.
537
01:09:12,041 --> 01:09:13,291
Kuinka vanha hän oli?
538
01:09:16,750 --> 01:09:18,041
Kuusivuotias.
539
01:09:26,916 --> 01:09:30,875
En ollut edes paikalla, kun hän kuoli.
540
01:09:33,333 --> 01:09:34,750
Missä olit?
541
01:09:37,000 --> 01:09:40,125
Kandaharissa, Afganistanissa.
Kolmas keikkani.
542
01:09:42,208 --> 01:09:43,375
Kutsuttiinko sinut pois?
543
01:09:52,250 --> 01:09:53,583
Ei.
544
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
Minä lähdin.
545
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
Vapaaehtoisesti.
546
01:10:07,875 --> 01:10:09,250
Koska et voinut katsella.
547
01:10:15,125 --> 01:10:15,958
Niin.
548
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
Minähän sanoin. En ole rohkea.
549
01:10:27,500 --> 01:10:28,916
Olen aivan päinvastainen.
550
01:10:32,458 --> 01:10:33,583
Kuule.
551
01:10:36,875 --> 01:10:41,833
"Sitä ei kuole putoamalla jokeen,
552
01:10:43,041 --> 01:10:45,291
vaan pysymällä pinnan alla."
553
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Kuka kertoi tuon?
554
01:10:52,083 --> 01:10:53,750
Luin sen kirjasta koulussa.
555
01:11:31,791 --> 01:11:35,875
Estancia Los Chanares.
556
01:11:35,958 --> 01:11:38,333
Kyllä!
-En tiedä...
557
01:11:38,416 --> 01:11:39,916
Parasta kyyhkymetsästystä Argentiinassa.
558
01:11:40,583 --> 01:11:44,208
Sitä maataan lammikossa,
ja ne lentävät ympäriinsä.
559
01:11:45,833 --> 01:11:47,166
Ja ammutaan niitä.
560
01:11:48,541 --> 01:11:50,166
Siemaistaan Cuba Libreä.
561
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
Ammuin ensimmäisen kyyhkyni
kymmenvuotiaana. Olenko kertonut?
562
01:11:55,541 --> 01:11:57,416
En ole. Kuuntele.
-Taidat olla.
563
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
Ei. Kun olin kymmenvuotias, isäni...
Ase potkaisi,
564
01:12:02,166 --> 01:12:05,000
sain mustan silmän, ja isä nauroi minulle.
565
01:12:05,083 --> 01:12:09,500
Olin tosi nopea
tappamaan niitä pikku paskoja.
566
01:12:10,541 --> 01:12:11,875
En kuitenkaan enää.
567
01:12:12,500 --> 01:12:16,833
On syvältä vanhentua. Ihan perseestä!
568
01:12:16,916 --> 01:12:18,208
Perseestä!
569
01:12:20,083 --> 01:12:21,250
Poika nukkuu.
570
01:12:25,500 --> 01:12:26,958
Jumalauta, mikä tragedia.
571
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
Poika on kävelevä ruumis.
572
01:12:40,416 --> 01:12:42,083
Asif ei anna hänen elää.
573
01:12:44,041 --> 01:12:45,291
Mieti sitä häpeää.
574
01:12:46,375 --> 01:12:51,166
Jos saat hänet kotiin, mitä sitten?
Hänen isänsä on vankilassa.
575
01:12:52,041 --> 01:12:53,875
Et voi suojella häntä.
576
01:12:57,666 --> 01:13:00,250
Suoraan sanottuna
parasta, mitä voit tehdä,
577
01:13:00,333 --> 01:13:04,958
on mennä tuonne nyt
ja ampua kuulan hänen kalloonsa.
578
01:13:05,041 --> 01:13:06,250
Tee siitä kivutonta.
579
01:13:08,000 --> 01:13:12,916
Koska eläimet tuolla
eivät ole niin kilttejä hänelle.
580
01:13:15,000 --> 01:13:16,958
He aloittavat korvista.
581
01:13:17,875 --> 01:13:20,666
Leikkaavat joka sormen nivelestä.
582
01:13:20,750 --> 01:13:22,375
Olet humalassa.
583
01:13:25,333 --> 01:13:27,416
Puhun armosta.
584
01:13:36,250 --> 01:13:37,791
Tiedätkö hänen arvonsa?
585
01:13:39,250 --> 01:13:40,541
Puhumme lapsesta.
586
01:13:40,625 --> 01:13:42,750
Niin, gangsterin lapsesta.
587
01:13:44,791 --> 01:13:46,541
Jolla on 10 miljoonan hintalappu.
588
01:13:46,625 --> 01:13:48,166
Sinun pitää selvitä.
589
01:13:49,541 --> 01:13:53,875
Olet palkkasoturi. Mikset käyttäydy siten?
590
01:13:54,833 --> 01:13:57,875
Etkö ole kyllästynyt tähän elämään?
Minä olen.
591
01:13:58,833 --> 01:14:03,666
En halua päättää sitä esittämällä
sankaria itsemurhatehtävässä.
592
01:14:03,750 --> 01:14:05,416
Mitä teet? Sanoit auttavasi.
593
01:14:05,500 --> 01:14:09,000
Niin autankin. 10 miljoonaa dollaria.
594
01:14:10,541 --> 01:14:12,333
Vien sinut rajalle parissa tunnissa.
595
01:14:12,416 --> 01:14:16,708
Rahat ovat jo taskussasi.
Minä hoitelen ruumiin. Kivutonta.
596
01:14:16,791 --> 01:14:18,583
Se on parasta pojan kannalta.
597
01:14:21,208 --> 01:14:23,958
Soititko jollekulle? Kenelle?
598
01:14:24,041 --> 01:14:27,583
Miksi olet niin tekopyhä? Sinulla on
100 miehen verta käsissäsi.
599
01:14:27,666 --> 01:14:28,500
Vastaa!
600
01:14:31,000 --> 01:14:32,375
Käytkö käsiksi?
601
01:14:32,458 --> 01:14:33,416
Mitä sinä teit?
602
01:14:33,500 --> 01:14:37,000
Tiedätkö, mitä minulle tapahtuu,
kun kuullaan, että autoin?
603
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
Mitä vaimolleni tapahtuu?
604
01:14:40,625 --> 01:14:41,583
Asif on ystävä.
605
01:14:42,916 --> 01:14:45,916
Tein hommia hänelle. Me teimme sopimuksen.
606
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
Hän saa pojan, sinä vapautesi.
Ja me molemmat rikastumme.
607
01:14:50,041 --> 01:14:53,625
Mitä haluat minusta?
Menenkö ampumaan häntä päähän?
608
01:14:53,708 --> 01:14:57,375
Ei. Minä teen sen.
609
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Älä tee tätä.
610
01:15:04,333 --> 01:15:06,041
Pelastit henkeni kerran.
611
01:15:08,458 --> 01:15:09,666
Nyt pelastan omasi.
612
01:15:12,250 --> 01:15:13,375
Väistä.
613
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
Tyler, lopeta!
614
01:16:00,333 --> 01:16:01,791
Mitä me teemme?
615
01:16:04,166 --> 01:16:05,500
Pysy maassa.
616
01:16:06,125 --> 01:16:07,250
Pysy maassa.
617
01:16:26,291 --> 01:16:27,458
Hei, poika.
618
01:16:39,041 --> 01:16:41,875
Tiedän, että tämä näyttää pahalta.
619
01:18:06,750 --> 01:18:08,416
Haluan kotiin.
620
01:18:19,750 --> 01:18:20,958
Vien sinut kotiin.
621
01:18:26,458 --> 01:18:27,916
Vien sinut kotiin.
622
01:18:48,250 --> 01:18:51,458
Sain pojan. Tarvitsen apuasi.
623
01:19:21,958 --> 01:19:22,791
Pysy tässä.
624
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Noinko vain?
625
01:19:59,250 --> 01:20:03,708
Niin. Haluan pojan pois täältä.
Muusta en välitä.
626
01:20:05,208 --> 01:20:06,041
Miksi?
627
01:20:07,375 --> 01:20:08,458
Koska haluan.
628
01:20:13,041 --> 01:20:15,875
Hän olisi tappanut perheeni,
jos en toisi poikaa.
629
01:20:26,833 --> 01:20:30,583
Väkeni odottaa häntä
Sultana Kamal -sillan toisella puolella.
630
01:20:30,666 --> 01:20:33,000
Välissä on kaksi tiesulkua.
631
01:20:33,083 --> 01:20:34,833
Yritän saada heidät pois molemmista.
632
01:20:45,083 --> 01:20:46,583
Vie hänet yli.
633
01:20:55,208 --> 01:20:56,083
Tyler.
634
01:21:00,375 --> 01:21:01,333
Nähdään.
635
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
Mennään.
636
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
Tule.
637
01:21:50,958 --> 01:21:51,875
Luotatko häneen?
638
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
Luotan.
639
01:22:04,041 --> 01:22:05,083
Turvavyö.
640
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
Täytyy mennä jalan.
641
01:23:45,083 --> 01:23:46,500
Onko poikaa näkynyt?
642
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
Ei vielä.
643
01:23:48,833 --> 01:23:50,625
Mutta olemme nähneet ystävämme.
644
01:23:51,250 --> 01:23:52,583
Pojan on oltava lähellä.
645
01:24:08,125 --> 01:24:09,083
Kranaatti!
646
01:24:51,625 --> 01:24:56,291
Älkää ylittäkö siltaa.
647
01:24:58,791 --> 01:25:00,916
Käskin pysähtyä!
648
01:25:06,583 --> 01:25:08,500
Riisu hänen hattunsa. Näytä kasvot.
649
01:25:08,583 --> 01:25:09,458
En ymmärrä.
650
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
Hänen hattunsa. Riisu se.
651
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
Tottele häntä.
652
01:25:40,375 --> 01:25:42,041
Liikettä!
-Menkää!
653
01:25:42,125 --> 01:25:42,958
Pysy tässä.
654
01:26:26,916 --> 01:26:28,250
Komenna kaksi yksikköä lisää sillalle.
655
01:26:30,333 --> 01:26:32,041
Kaksi yksikköä sillalle. Nopeasti!
656
01:26:33,458 --> 01:26:34,791
Tuokaa kiväärini!
657
01:27:15,541 --> 01:27:19,833
Pysy tässä. Pysy matalana.
Vedän heidät pois luotasi.
658
01:27:23,875 --> 01:27:24,708
Mene.
659
01:28:35,958 --> 01:28:37,958
Rake, tarvitsen sinua sillalla!
660
01:28:38,875 --> 01:28:39,958
Tulossa.
661
01:28:41,958 --> 01:28:43,250
Voi pas...
662
01:30:30,125 --> 01:30:31,291
Missä poika on?
663
01:30:31,375 --> 01:30:33,500
Piilossa. Sillan puolivälissä.
664
01:30:33,583 --> 01:30:34,958
Yritän raivata reitin.
665
01:30:39,541 --> 01:30:41,375
Yaz, missä olet?
666
01:30:42,083 --> 01:30:43,083
Kaksi minuuttia.
667
01:32:57,791 --> 01:33:02,041
Vittu! Minua ammutaan. Minä kierrän.
668
01:36:06,583 --> 01:36:08,041
Näetkö helikopterin?
669
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
Juokse sinne täyttä vauhtia.
670
01:36:16,708 --> 01:36:19,541
Ei. Ole kiltti, nouse ylös.
671
01:36:31,416 --> 01:36:34,333
Viholliset tapettu.
Laskualue vapaa. Kahden minuutin ikkuna.
672
01:36:35,833 --> 01:36:36,666
Mene.
673
01:36:37,666 --> 01:36:40,291
Ole kiltti...
-Juokse.
674
01:36:42,375 --> 01:36:43,208
Juokse!
675
01:40:53,250 --> 01:40:57,750
{\an8}8 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
676
01:55:50,083 --> 01:55:52,083
Tekstitys: Jari Vikström