1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,500 --> 00:00:25,083
NETFLIX PRÆSENTERER
4
00:02:31,208 --> 00:02:34,375
{\an8}MUMBAI, INDIEN
5
00:02:34,458 --> 00:02:37,083
{\an8}2 DAGE TIDLIGERE
6
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
...på skolen. Gæt, hvem der fandt ham?
7
00:02:49,666 --> 00:02:50,500
-Hvem?
-Amit.
8
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
Det er fremragende!
9
00:02:55,083 --> 00:02:57,166
Gå hen og byd hende på kaffe.
10
00:02:57,250 --> 00:02:58,791
Det har jeg ikke råd til.
11
00:02:58,875 --> 00:03:00,666
-Jeg betaler.
-Han betaler den.
12
00:03:00,750 --> 00:03:01,875
Hun kigger på dig.
13
00:03:01,958 --> 00:03:03,875
Hun rødmer. Hun vil have dig.
14
00:03:03,958 --> 00:03:04,958
-Gå derhen.
-Nej.
15
00:03:10,916 --> 00:03:12,791
-Det er Ovi.
-Er det ikke sjovt?
16
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
Nej!
17
00:03:41,875 --> 00:03:43,583
Hvor har du været?
18
00:03:45,958 --> 00:03:46,958
Med mine venner.
19
00:03:48,958 --> 00:03:51,750
Sagde din far ikke,
du skulle tage direkte hjem?
20
00:04:04,416 --> 00:04:05,250
Okay.
21
00:04:38,166 --> 00:04:40,583
Sachin: Saju er lige gået
22
00:04:40,666 --> 00:04:43,083
Vi mødes i klubben om en halv time.
23
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
Jeg kommer tilbage.
24
00:04:53,458 --> 00:04:54,291
Hej.
25
00:05:03,500 --> 00:05:06,875
Hvad så? Har han talt med hende?
26
00:05:08,541 --> 00:05:09,750
Har du?
27
00:05:10,333 --> 00:05:11,166
Nej.
28
00:05:11,250 --> 00:05:14,416
Kom nu, Ovi. Du skal tale med hende.
29
00:05:14,500 --> 00:05:15,791
Hun smiler.
30
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
Jeg ved, hvad du har brug for.
31
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Tag et hiv. Det vil hjælpe.
32
00:05:32,125 --> 00:05:34,208
Morer I jer, drenge?
33
00:05:41,750 --> 00:05:43,416
Tabte du ikke noget?
34
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Nej?
35
00:05:52,500 --> 00:05:53,541
Købte I det indenfor?
36
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
-Net, det er ikke vores.
-Slap af.
37
00:05:58,708 --> 00:05:59,875
Det er okay.
38
00:05:59,958 --> 00:06:01,416
I er heldige.
39
00:06:01,916 --> 00:06:03,541
I har hele livet for jer.
40
00:06:08,458 --> 00:06:10,666
Nej!
41
00:06:11,250 --> 00:06:15,666
{\an8}MUMBAI CENTRALFÆNGSEL
42
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
Smut med jer.
43
00:06:35,375 --> 00:06:38,708
Gå.
44
00:06:53,791 --> 00:06:56,333
Dit røvhul, jeg sagde til dig,
45
00:06:57,041 --> 00:06:59,250
at du skulle holde øje med ham...
46
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
Få fat på min søn.
47
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
Vi kan forhandle.
48
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
Det er ikke løsesummen, Saju.
49
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
Det er ydmygelsen.
50
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Tag til Dhaka.
51
00:07:21,250 --> 00:07:22,166
For at gøre hvad?
52
00:07:22,250 --> 00:07:23,833
Stjæle ham tilbage.
53
00:07:24,833 --> 00:07:26,583
Det ville kræve en hær, Ovi.
54
00:07:26,666 --> 00:07:28,541
Så hyr en forpulet hær!
55
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
Hvad tror du?
56
00:07:35,416 --> 00:07:38,791
Tror du ikke, jeg kan ramme dig herfra?
57
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Ovi, jeg beder dig...
58
00:07:43,666 --> 00:07:46,958
Skal din søn fejre sin næste fødselsdag?
59
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
Så...
60
00:07:51,708 --> 00:07:53,541
...skal du få min tilbage.
61
00:08:09,666 --> 00:08:12,333
Bed Mahajan betale
og få sin søn tilbage.
62
00:08:14,791 --> 00:08:16,000
Hvorfor involverer de os?
63
00:08:21,416 --> 00:08:22,541
Neysa...
64
00:08:23,958 --> 00:08:25,416
Der er ikke nok penge.
65
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
NCB har indefrosset Mahajans aktiver.
66
00:08:29,708 --> 00:08:31,000
Han har kun mig.
67
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
Forstår du det?
68
00:08:35,416 --> 00:08:36,458
De er dyr!
69
00:08:41,708 --> 00:08:44,166
Der er en mand, der gør den slags ting.
70
00:08:44,666 --> 00:08:48,291
Hans pris vil være for høj for Mahajan.
71
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
Der er en mulig løsning.
72
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
Det bliver ikke let.
73
00:08:54,458 --> 00:08:55,875
Gør, hvad du skal.
74
00:09:01,041 --> 00:09:05,791
{\an8}KIMBERLEY, AUSTRALIEN
75
00:09:11,791 --> 00:09:13,083
Kors! Det er højt.
76
00:09:13,708 --> 00:09:15,375
Det er kun 30 meter.
77
00:09:18,166 --> 00:09:19,375
Fandeme højt.
78
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
Men fandeme smukt.
79
00:09:27,166 --> 00:09:28,000
Er han okay?
80
00:09:29,291 --> 00:09:30,125
Ja da.
81
00:09:30,958 --> 00:09:32,625
Han ser fandeme død ud.
82
00:09:32,708 --> 00:09:34,375
Hold op med at bande.
83
00:09:34,916 --> 00:09:36,500
-Hvorfor?
-Det lyder dumt.
84
00:09:36,583 --> 00:09:38,166
Find et andet forpulet adjektiv.
85
00:09:40,333 --> 00:09:41,291
Se, han er okay.
86
00:10:01,583 --> 00:10:03,625
-Gider du holde min øl?
-Gerne.
87
00:10:06,458 --> 00:10:08,500
-Holde, ikke drikke den.
-Ja, ja.
88
00:10:17,041 --> 00:10:18,041
Kors!
89
00:11:34,208 --> 00:11:35,041
Kom her, tøs.
90
00:11:49,708 --> 00:11:51,416
Lad, som om du er hjemme.
91
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
Det er en høne på badeværelset.
92
00:12:01,083 --> 00:12:04,125
Jeg kan godt lide høns,
undtagen når de skider overalt.
93
00:12:15,166 --> 00:12:16,333
En indbringende mission.
94
00:12:17,166 --> 00:12:20,000
-Nå?
-Ekstraktion. Indisk knægt.
95
00:12:20,083 --> 00:12:21,500
Søn af en narkobaron.
96
00:12:21,583 --> 00:12:23,791
En rivaliserende gangster har ham i Dhaka.
97
00:12:24,541 --> 00:12:25,958
Gaspar bor i Dhaka.
98
00:12:26,041 --> 00:12:27,583
Gaspar har udspillet sin rolle.
99
00:12:28,500 --> 00:12:31,916
Vi har 16 timer.
Der er deadline fredag klokken 12.
100
00:12:32,000 --> 00:12:33,916
Livstegn for seks timer siden.
101
00:12:40,041 --> 00:12:41,250
Jeg gør det.
102
00:12:50,791 --> 00:12:55,166
Gangsteren, Amir Asif,
har stor magt i Dhaka.
103
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
Får du fat i knægten,
bliver det kompliceret.
104
00:12:59,666 --> 00:13:01,625
Det er fandeme altid kompliceret.
105
00:13:12,375 --> 00:13:13,583
Det her var en fejl.
106
00:13:16,625 --> 00:13:20,708
Nik, hvad laver du her?
Hold op med at narre dig selv.
107
00:13:21,333 --> 00:13:24,208
Ingen andre involverer sig
i sådan noget rod.
108
00:13:33,208 --> 00:13:34,416
Hvorfor gør du?
109
00:13:35,041 --> 00:13:36,458
Jeg mangler pengene.
110
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Høns er ikke billige.
111
00:13:41,541 --> 00:13:43,916
Du håber,
at hvis du drejer tromlen nok gange,
112
00:13:44,000 --> 00:13:45,791
får du en kugle i hovedet.
113
00:13:51,916 --> 00:13:55,500
I morgen tidlig
mødes vi i Fitzroy Crossing.
114
00:13:55,583 --> 00:13:57,750
Er du ikke ædru, skal du ikke komme.
115
00:14:06,083 --> 00:14:07,166
Hvad hedder han?
116
00:14:08,333 --> 00:14:11,750
Ovi. Ovi Mahajan.
117
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Mand dig op, Tyler.
118
00:14:57,791 --> 00:15:00,500
{\an8}UDEN FOR DHAKAS BYGRÆNSE
119
00:15:00,583 --> 00:15:04,208
{\an8}Det er vores pakke.
Ovi Mahajan, 14 år gammel.
120
00:15:04,291 --> 00:15:07,291
Hans far, Ovi Mahajan senior,
sidder i fængsel.
121
00:15:07,375 --> 00:15:09,958
Hans folk har ansat os
til at få drengen tilbage
122
00:15:10,041 --> 00:15:11,208
og nægter at forhandle.
123
00:15:11,291 --> 00:15:12,625
Hvad med vores modstander?
124
00:15:12,708 --> 00:15:15,916
Amir Asif. Dhakas egen Pablo Escobar.
125
00:15:16,000 --> 00:15:19,333
Den største narkobaron i Indien
mod den i Bangladesh.
126
00:15:19,416 --> 00:15:20,666
Det lyder mytisk.
127
00:15:20,750 --> 00:15:23,041
Der er stort had mellem dem.
128
00:15:23,125 --> 00:15:27,333
Det er vores ekstraktionssted.
José og Thiago bemander en båd
129
00:15:27,416 --> 00:15:31,125
og transporterer dig og knægten
15 km ned ad floden til en helikopter.
130
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
-Spørgsmål?
-Hvor mange fjendtlige på stedet?
131
00:15:34,416 --> 00:15:38,083
Måske 20. Uret tikker. Lad os få fart på.
132
00:16:25,333 --> 00:16:27,250
Kan du se vasketøjet overfor?
133
00:16:30,333 --> 00:16:31,291
Jep.
134
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Gå derhen.
135
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
Hvad nu?
136
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Velkommen til Dhaka.
137
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
Bevis.
138
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Penge.
139
00:17:13,541 --> 00:17:14,458
Bevis.
140
00:17:16,958 --> 00:17:18,166
Vis mig bevis.
141
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Penge!
142
00:17:19,916 --> 00:17:22,833
Er knægten okay,
underretter jeg mine folk, som betaler.
143
00:17:22,916 --> 00:17:24,041
Forstår du...
144
00:17:26,958 --> 00:17:27,875
Kom her.
145
00:17:40,916 --> 00:17:43,041
Dine drenge ser fortravlede ud,
146
00:17:43,125 --> 00:17:45,583
så lad os droppe det fis
og komme til sagen.
147
00:17:49,000 --> 00:17:49,916
Okay.
148
00:18:06,416 --> 00:18:07,375
Den skiderik!
149
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
Han blinkede ikke engang!
150
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
Er du hjerneblæst eller hvad?
151
00:18:11,083 --> 00:18:12,416
Der er ikke magasin i.
152
00:18:21,000 --> 00:18:22,208
Nok snak.
153
00:18:24,708 --> 00:18:26,250
Lad os komme til sagen.
154
00:18:32,541 --> 00:18:33,833
Kom nu, knægt!
155
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Vis dit ansigt.
156
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
Smukt!
157
00:18:41,958 --> 00:18:43,166
Godnat!
158
00:18:43,250 --> 00:18:44,916
Nej.
159
00:18:53,208 --> 00:18:54,500
Du kan gå nu.
160
00:18:55,416 --> 00:18:57,791
Giv dem besked. Betal.
161
00:18:57,875 --> 00:18:59,375
Ellers?
162
00:19:01,875 --> 00:19:03,166
Jeg tager den her,
163
00:19:04,666 --> 00:19:07,708
stikker den op i røven på ham og skyder.
164
00:19:18,625 --> 00:19:19,458
Fart på!
165
00:19:19,541 --> 00:19:21,166
Kom så!
166
00:22:59,708 --> 00:23:01,625
Nej!
167
00:23:02,708 --> 00:23:03,541
Nej.
168
00:23:05,833 --> 00:23:07,208
Hvem er du?
169
00:23:15,125 --> 00:23:16,250
-Kan du gå?
-Ja.
170
00:23:16,333 --> 00:23:18,750
Godt. Tag det på.
171
00:24:14,916 --> 00:24:19,000
Nej, Amir!
172
00:24:29,041 --> 00:24:31,125
Skiderikker.
173
00:24:32,250 --> 00:24:34,208
Er der nogen, der kan huske nu?
174
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
Vent!
175
00:24:40,041 --> 00:24:41,083
Jeg ved...
176
00:24:46,666 --> 00:24:47,833
...hvem der tog pengene.
177
00:24:47,916 --> 00:24:49,333
-Hvem?
-Sanjib.
178
00:24:49,416 --> 00:24:52,500
-Hvem er Sanjib?
-Du har lige smidt ham ned fra taget.
179
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
Kom her.
180
00:25:05,208 --> 00:25:06,291
Hvad hedder du?
181
00:25:06,375 --> 00:25:07,500
Farhad.
182
00:25:07,583 --> 00:25:08,916
Farhad?
183
00:25:10,416 --> 00:25:12,333
Du er ret kvik.
184
00:25:15,625 --> 00:25:17,083
Se efter,
185
00:25:17,166 --> 00:25:18,208
og tag ved lære.
186
00:25:19,083 --> 00:25:20,666
Det er sådan, I overlever.
187
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
I skal være kvikke og bruge forstanden.
188
00:25:26,541 --> 00:25:27,708
Farhad?
189
00:25:40,583 --> 00:25:42,458
Skær to af dine fingre af.
190
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
Du vælger hvilke.
191
00:25:45,083 --> 00:25:45,916
Hvorfor?
192
00:25:46,000 --> 00:25:50,666
Fordi knægten, der stjal fra mig, er død.
193
00:25:51,333 --> 00:25:53,875
Jeg vil have en levende påmindelse om,
194
00:25:54,375 --> 00:25:57,958
hvad der sker, når man rører mine penge.
195
00:26:02,791 --> 00:26:04,458
Jeg anbefaler venstre hånd.
196
00:26:05,125 --> 00:26:08,500
Så kan du stadig holde på et gevær.
197
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
Amir!
198
00:26:17,083 --> 00:26:18,416
Du afbryder!
199
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Vi har mistet knægten.
200
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
Kvik og heldig...
201
00:26:38,500 --> 00:26:39,916
Luk byen ned.
202
00:26:40,500 --> 00:26:41,791
Broer, tog, lufthavne.
203
00:26:41,875 --> 00:26:43,166
Luk alt.
204
00:26:43,750 --> 00:26:44,833
Umuligt, Amir.
205
00:26:48,875 --> 00:26:52,291
Gør det muligt, oberst,
206
00:26:53,208 --> 00:26:56,958
ellers mister du mere end en finger.
207
00:27:17,958 --> 00:27:20,083
Godt så. Ud.
208
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
Værsgo.
209
00:27:38,333 --> 00:27:40,416
Vil du overleve,
gør du præcis, som jeg siger.
210
00:27:42,750 --> 00:27:43,791
Her. Tag det på.
211
00:28:05,333 --> 00:28:07,750
Spis. Du har det skidt
på grund af lavt blodsukker.
212
00:28:17,958 --> 00:28:20,416
2100 meter væk. I besiddelse.
213
00:28:20,500 --> 00:28:23,041
Modtaget. Alpha-team er med båden.
I stilling.
214
00:28:27,916 --> 00:28:29,125
Godt. Armene op.
215
00:28:47,416 --> 00:28:49,750
Godt. Navn?
216
00:28:52,291 --> 00:28:53,500
Sig dit navn, makker.
217
00:28:54,250 --> 00:28:55,875
Sig så dit navn, kom nu.
218
00:28:57,541 --> 00:28:59,541
-Ovi.
-Efternavn?
219
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.
220
00:29:00,541 --> 00:29:01,708
Din fødselsdato?
221
00:29:01,791 --> 00:29:04,125
Den 21. januar 2005.
222
00:29:04,750 --> 00:29:07,625
Vi indleder ekstraktion.
223
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
Satellit online.
Rake og knægten er på vej.
224
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
Er du okay?
225
00:29:32,500 --> 00:29:33,583
Jeg er okay.
226
00:29:46,833 --> 00:29:49,500
Er I klar til os? Vi er 1600 meter væk.
227
00:29:49,583 --> 00:29:50,708
Vi er klar og venter.
228
00:29:50,791 --> 00:29:51,791
Modtaget. Vi ses.
229
00:29:51,875 --> 00:29:53,708
-Efternavn.
-Mahajan.
230
00:29:53,791 --> 00:29:56,708
-Din fødselsdato?
-Den 21. januar 2005.
231
00:30:01,291 --> 00:30:02,958
Sender bevis på besiddelse.
232
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
Du har syv minutter til
at overføre midlerne.
233
00:30:11,125 --> 00:30:12,791
Det er G. Jeg er i stilling.
234
00:30:19,208 --> 00:30:21,583
Der er gået en alarm i maskinrummet.
235
00:30:21,666 --> 00:30:24,333
-G, du skal være mine øjne.
-Modtaget.
236
00:30:24,916 --> 00:30:27,875
Der er blokader på hver en bro
til og fra Dhaka.
237
00:30:28,458 --> 00:30:31,666
Jeg har teams, der finkæmmer Buriganga.
238
00:30:31,750 --> 00:30:33,166
Vi finder dem.
239
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Ham kan jeg lide.
240
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Giv ham en pistol.
Få hans fingre i arbejde.
241
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
Jeg kan ikke få vejret.
242
00:31:07,083 --> 00:31:08,625
Træk vejret dybt ind.
243
00:31:12,416 --> 00:31:14,500
Vi skal videre. Kom.
244
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
Rake er fem minutter fra båden.
245
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
Hvordan går overførslen?
246
00:31:34,708 --> 00:31:35,833
Hvor er den?
247
00:31:35,916 --> 00:31:38,375
-Det ved jeg ikke.
-Prøv igen.
248
00:31:55,000 --> 00:31:56,666
-Intet.
-Forbandet også.
249
00:31:57,250 --> 00:32:01,125
Ring tilbage.
Sig, de har 60 sekunder til overførslen.
250
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
Ellers finder de drengens lig i Buriganga.
251
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
Vi bliver snydt.
252
00:32:18,750 --> 00:32:21,208
-Sig frem.
-G her.
253
00:32:21,291 --> 00:32:22,125
Thiago?
254
00:32:23,916 --> 00:32:25,583
-Thiago?
-Pis.
255
00:32:28,166 --> 00:32:29,458
Thiago?
256
00:32:30,666 --> 00:32:33,625
Tyler, der er noget galt. Hold stillingen.
257
00:32:33,708 --> 00:32:34,541
Javel.
258
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, kan du se båden?
259
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
Jeg ser på den.
Vores drenge er her ikke endnu.
260
00:32:40,916 --> 00:32:42,541
Jeg rykker tættere på.
261
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Oberst, vær klar.
Vi har vist fundet noget.
262
00:32:49,208 --> 00:32:51,416
-Nik, du skal se det her.
-Hvad er det?
263
00:32:52,708 --> 00:32:53,708
Pis!
264
00:32:53,791 --> 00:32:55,666
Tyler, to politibåde.
265
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
-To hundrede meter væk og nærmer sig.
-G?
266
00:33:06,625 --> 00:33:07,916
Der er andre i skoven.
267
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
Omkring 100 meter væk, og de nærmer sig.
268
00:33:37,708 --> 00:33:42,458
Løb hurtigt, og duk dig. Nu!
269
00:33:55,083 --> 00:33:56,166
De har fundet båden.
270
00:33:58,416 --> 00:34:00,208
Vi har brug for luftstøtte ved floden.
271
00:34:00,291 --> 00:34:02,000
De er i skoven.
272
00:34:02,083 --> 00:34:03,916
Tyler, helikopteren er på vej.
273
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Løb!
274
00:34:19,125 --> 00:34:20,416
Ned.
275
00:34:20,500 --> 00:34:21,791
Ovi, det er Saju!
276
00:34:22,416 --> 00:34:23,666
Jeg får dig hjem.
277
00:34:23,750 --> 00:34:25,916
-Jeg er her!
-Sæt dig, og klap i!
278
00:34:32,166 --> 00:34:35,750
Jeg skal have drengen.
Jeg gør ham ikke noget!
279
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Når jeg siger til, løber du,
eller jeg dræber jer begge. Forstået?
280
00:34:42,750 --> 00:34:43,583
Nu!
281
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
Løb!
282
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
Kom nu, knægt!
283
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
-Ovi!
-Af sted!
284
00:34:56,041 --> 00:34:58,500
-Hop ind i bilen.
-Hold op med at løbe!
285
00:35:22,458 --> 00:35:23,791
Kom, knægt!
286
00:35:35,083 --> 00:35:36,458
Duk dig!
287
00:35:36,541 --> 00:35:37,958
Saju! Hjælp!
288
00:35:41,125 --> 00:35:41,958
Hov!
289
00:35:42,625 --> 00:35:44,583
Lad mig gå! Saju arbejder for min far.
290
00:35:44,666 --> 00:35:47,458
Jeg arbejder for din far.
Der er noget galt.
291
00:35:47,541 --> 00:35:50,333
Saju kan have aftalt at sende dig tilbage.
292
00:35:50,416 --> 00:35:52,833
-Så før mig til politiet.
-Politiet er indblandet.
293
00:35:52,916 --> 00:35:54,708
Vil du leve, må du stole på mig.
294
00:35:56,541 --> 00:35:58,875
Radioen er kompromitteret. Brug telefonen.
295
00:36:01,333 --> 00:36:02,583
Til højre efter broen.
296
00:36:02,666 --> 00:36:04,500
-Hvor langt efter porten?
-Hvilken port?
297
00:36:05,666 --> 00:36:08,291
-Drej til højre.
-Nej. En lastbil spærrer.
298
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Tyler, pas på højre.
299
00:36:21,875 --> 00:36:23,166
Skrid!
300
00:37:02,500 --> 00:37:03,958
Drej til venstre forude.
301
00:37:05,458 --> 00:37:09,000
Nej! Til venstre! Du kørte forbi.
302
00:37:09,083 --> 00:37:10,166
Satans også!
303
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
Duk dig!
304
00:37:29,291 --> 00:37:30,708
Jeg kæmper for livet.
305
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
-Spænd selen.
-Hvilken sele?
306
00:37:34,166 --> 00:37:35,333
Din skide sikkerhedssele.
307
00:37:35,416 --> 00:37:37,541
Den er spændt. Du kører som gal.
308
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
Hold fast.
309
00:37:43,166 --> 00:37:45,333
-Er du okay?
-Ja.
310
00:37:45,416 --> 00:37:47,750
Vi må videre. Løb op ad trapperne.
311
00:39:38,166 --> 00:39:39,541
Kom.
312
00:39:46,833 --> 00:39:47,666
Gå!
313
00:40:11,250 --> 00:40:13,875
Hjælp!
314
00:40:20,416 --> 00:40:21,875
Kom her!
315
00:40:32,458 --> 00:40:33,791
Din lille lort...
316
00:41:03,375 --> 00:41:04,208
Løb!
317
00:41:11,250 --> 00:41:13,541
Fortsæt. Op ad trappen. Fart på!
318
00:41:24,458 --> 00:41:25,333
Kom her.
319
00:41:28,166 --> 00:41:29,291
Stoler du på mig?
320
00:41:29,375 --> 00:41:30,541
-Nej.
-Godt.
321
00:41:31,583 --> 00:41:32,583
Nej!
322
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
Rejs dig.
323
00:41:54,791 --> 00:41:55,958
Okay!
324
00:42:08,625 --> 00:42:09,958
Hold dig tæt på mig.
325
00:43:59,125 --> 00:44:00,166
Pis.
326
00:44:23,375 --> 00:44:24,916
Slip mig!
327
00:44:28,125 --> 00:44:29,208
Hjælp!
328
00:44:37,166 --> 00:44:38,041
Nej!
329
00:44:41,125 --> 00:44:42,625
Er du såret?
330
00:45:06,083 --> 00:45:08,833
Hop ind. Kom så.
331
00:45:13,916 --> 00:45:15,750
-Du kørte ind i ham.
-Ja.
332
00:45:24,875 --> 00:45:26,250
De forfølger os stadig.
333
00:45:29,833 --> 00:45:30,666
Hold fast.
334
00:46:07,750 --> 00:46:10,250
Knægt, du skal rykke herover.
335
00:46:12,000 --> 00:46:13,583
Vi hopper på tre. Okay?
336
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
-Hvad?
-En...
337
00:46:32,041 --> 00:46:35,083
Bilen forulykkede.
Den væltede og brød i flammer.
338
00:46:37,291 --> 00:46:38,750
Jeg skal se ligene.
339
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
Vi er på vej.
340
00:47:37,166 --> 00:47:38,166
De lever stadig.
341
00:47:38,750 --> 00:47:41,541
Én er alvorligt såret.
342
00:47:44,791 --> 00:47:49,416
Alle geværer i Dhaka skal sigte på ham.
343
00:48:06,208 --> 00:48:07,791
Godt. Luk døren.
344
00:48:45,916 --> 00:48:46,791
Vil du hjælpe?
345
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
Jeg har brug for hjælp. Hold der.
346
00:48:53,041 --> 00:48:55,041
Derigennem og så tilbage der.
347
00:48:55,125 --> 00:48:55,958
Ja.
348
00:49:01,083 --> 00:49:02,125
Jep.
349
00:49:02,208 --> 00:49:03,750
-Ja?
-Ja, jeg kan selv.
350
00:49:18,833 --> 00:49:19,833
Ja?
351
00:49:19,916 --> 00:49:22,875
Vores nye ven er Saju Rav.
Tidligere specialstyrke.
352
00:49:22,958 --> 00:49:24,833
Han arbejder for knægtens far.
353
00:49:27,500 --> 00:49:28,666
Vi blev narret.
354
00:49:29,833 --> 00:49:31,208
Anden overførsel kom aldrig.
355
00:49:31,791 --> 00:49:35,500
Mahajan fik os til at gøre
det grove arbejde og betaler ikke.
356
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
Hvad med G?
357
00:49:37,625 --> 00:49:39,041
Alle er døde.
358
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
Pis.
359
00:49:42,166 --> 00:49:45,666
-Byen er lukket ned. Er du i dækning?
-Ja.
360
00:49:46,250 --> 00:49:47,166
Knægten?
361
00:49:49,583 --> 00:49:50,541
Han er med mig.
362
00:49:52,250 --> 00:49:54,791
Der er frit øst for Sultana Kamal-broen,
363
00:49:54,875 --> 00:49:59,000
lige uden for byen.
Vi kan sende en helikopter og få dig ud.
364
00:49:59,666 --> 00:50:02,416
-Hvor langt væk?
-Fire kilometer.
365
00:50:06,416 --> 00:50:08,333
Du må efterlade knægten, Tyler.
366
00:50:16,666 --> 00:50:17,583
Tyler?
367
00:50:28,958 --> 00:50:29,958
Det er ikke opgaven.
368
00:50:30,041 --> 00:50:31,500
Opgaven er rådden.
369
00:50:36,791 --> 00:50:38,375
Find mine penge, Nik.
370
00:50:50,458 --> 00:50:52,541
Efterlader du mig på gaden?
371
00:50:55,166 --> 00:50:57,166
Din telefon... er høj.
372
00:50:59,875 --> 00:51:04,750
Min eneste chance
for at få mine penge er dig. Så nej.
373
00:51:08,750 --> 00:51:10,125
Så er jeg som en pakke.
374
00:51:12,250 --> 00:51:13,333
Ja, i høj grad.
375
00:51:14,791 --> 00:51:16,291
I brunt papir.
376
00:51:25,625 --> 00:51:26,708
Hvad laver du?
377
00:51:27,333 --> 00:51:28,166
Det her?
378
00:51:29,083 --> 00:51:33,375
Jeg spiller klaver, når jeg er nervøs.
379
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
Det hjælper.
380
00:51:36,958 --> 00:51:39,041
Min far hader, når jeg gør det.
381
00:51:44,125 --> 00:51:46,416
Han ser mig på samme måde som dig.
382
00:51:48,416 --> 00:51:50,125
Som en ting frem for en person.
383
00:51:55,500 --> 00:51:57,625
Sådan mente jeg det ikke.
384
00:52:03,083 --> 00:52:04,291
Det er okay.
385
00:52:42,958 --> 00:52:44,208
Undskyld.
386
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Saju?
387
00:53:36,000 --> 00:53:37,250
Hej, smukke.
388
00:53:39,625 --> 00:53:40,666
Er alt i orden?
389
00:53:41,416 --> 00:53:43,000
Hør godt efter.
390
00:53:43,666 --> 00:53:46,583
Hører du ikke fra mig
inden for de næste 12 timer,
391
00:53:47,791 --> 00:53:50,375
skal du tage pengene og gå.
392
00:53:51,750 --> 00:53:53,250
Du må forsvinde.
393
00:53:57,833 --> 00:53:58,916
Jeg vil...
394
00:54:00,208 --> 00:54:01,541
Er du okay?
395
00:54:02,708 --> 00:54:04,000
Jeg har det fint.
396
00:54:05,333 --> 00:54:07,291
Jeg er bare træt.
397
00:54:11,916 --> 00:54:13,000
Jeg elsker dig.
398
00:54:13,958 --> 00:54:15,625
Jeg elsker også dig.
399
00:54:17,416 --> 00:54:19,000
Giv mig Aarav.
400
00:54:22,708 --> 00:54:25,458
Aarav, det er far i telefonen.
401
00:54:27,708 --> 00:54:28,541
Sadia.
402
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Hej, far.
403
00:54:32,458 --> 00:54:33,791
Hej, mester.
404
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
Kommer du snart hjem?
405
00:54:37,791 --> 00:54:40,750
Ja, meget snart.
406
00:54:40,833 --> 00:54:41,750
Hvornår?
407
00:54:46,166 --> 00:54:48,125
Når du vågner i morgen.
408
00:54:51,666 --> 00:54:53,833
Husk at hjælpe din mor.
409
00:54:54,833 --> 00:54:57,791
Ja, far, det skal jeg nok.
410
00:54:59,666 --> 00:55:01,083
Jeg elsker dig.
411
00:55:04,166 --> 00:55:05,833
For altid.
412
00:55:07,875 --> 00:55:09,958
Jeg elsker også dig, far.
413
00:55:11,541 --> 00:55:12,625
Farvel.
414
00:55:29,750 --> 00:55:30,583
Ja.
415
00:55:30,666 --> 00:55:33,416
En helikopter venter på dig
på broens østside.
416
00:55:33,500 --> 00:55:34,875
Modtaget. Jeg er på vej.
417
00:55:37,000 --> 00:55:39,916
Knægt, kom her.
418
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Hop ind med dig.
419
00:56:13,541 --> 00:56:15,208
Kom så, din skid.
420
00:56:22,541 --> 00:56:23,458
Stig ud.
421
00:56:26,291 --> 00:56:27,583
Nu!
422
00:56:35,083 --> 00:56:36,916
-Bliv der!
-Ja.
423
00:56:54,083 --> 00:56:57,791
-Ham fyren vil have mit gevær!
-Jeg har brækket anklen!
424
00:57:00,166 --> 00:57:01,333
Lad mit gevær være.
425
00:57:01,416 --> 00:57:02,666
Lad det være!
426
00:57:02,750 --> 00:57:04,708
Min ven skyder dig!
427
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Giv mig mit gevær!
428
00:57:07,333 --> 00:57:09,375
Det er mit gevær. Giv mig det!
429
00:57:10,666 --> 00:57:12,583
Jeg skyder dig!
430
00:57:13,750 --> 00:57:15,166
Hvad fanden?
431
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
Dit røvhul!
432
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
Jeg slår dig ihjel!
433
00:58:23,000 --> 00:58:24,541
Jeg myrder dig.
434
00:58:27,166 --> 00:58:28,208
Skrid nu!
435
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Forpulede møgunger!
436
00:58:31,625 --> 00:58:34,666
I er omringet. Overgiv jer...
437
00:58:34,750 --> 00:58:38,125
Kom, vi skal af sted.
438
00:58:38,208 --> 00:58:41,625
Stop, eller vi skyder!
439
00:58:41,708 --> 00:58:43,208
Løb!
440
00:58:48,500 --> 00:58:50,041
Godt. Hop ned.
441
00:59:21,208 --> 00:59:22,291
Sig noget.
442
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
-Ring til Gaspar.
-Hvad sker der?
443
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Vi blev angrebet af børn fra helvede.
Vi kom fire blokke væk.
444
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
Du skulle efterlade ham.
445
00:59:29,541 --> 00:59:31,416
Det er jeg skideligeglad med.
446
00:59:31,500 --> 00:59:33,333
Vi er i den mest stinkende kloak.
447
00:59:33,416 --> 00:59:36,458
Der er 200 betjente over os.
Ring nu til Gaspar.
448
00:59:36,541 --> 00:59:38,166
Det er ikke en god idé.
449
00:59:38,250 --> 00:59:39,958
Han skylder mig sit liv.
450
00:59:40,041 --> 00:59:42,000
-Tyler, jeg...
-Ring til ham.
451
00:59:54,000 --> 00:59:55,500
Hedder du Tyler?
452
01:00:03,291 --> 01:00:04,416
Jeg hedder Ovi.
453
01:00:07,083 --> 01:00:08,583
Godt at møde dig.
454
01:00:47,083 --> 01:00:48,541
Jøsses!
455
01:01:17,208 --> 01:01:18,625
Hvordan går det?
456
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
Bedre efter badet.
457
01:01:34,083 --> 01:01:35,250
Skål.
458
01:01:41,875 --> 01:01:43,125
Godt at se dig.
459
01:01:44,750 --> 01:01:46,333
Tak, fordi du hentede os.
460
01:01:46,416 --> 01:01:48,875
Hvad er der med dig?
Du skal ikke fornærme mig.
461
01:01:51,333 --> 01:01:53,375
-Er du sulten?
-Ja.
462
01:01:53,458 --> 01:01:55,083
Hvordan har knægten det?
463
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
Han hviler sig.
464
01:01:58,666 --> 01:01:59,833
Hvor er vi?
465
01:02:00,500 --> 01:02:03,916
Vi er syd for byens centrum.
466
01:02:04,000 --> 01:02:08,875
Jeg sagde til Nik,
at en ekstraktion ikke er mulig.
467
01:02:08,958 --> 01:02:11,708
Byen er omringet af floder.
468
01:02:11,791 --> 01:02:13,083
Der går broer ind og ud.
469
01:02:13,166 --> 01:02:18,416
Men alle broerne er for tiden spærret,
470
01:02:18,500 --> 01:02:22,291
fordi du er en meget populær person.
471
01:02:24,666 --> 01:02:28,250
Vi holder lav profil et par dage,
til panikken lægger sig.
472
01:02:28,333 --> 01:02:33,708
Vi får dig af sted.
Min kone har lavet det.
473
01:02:33,791 --> 01:02:36,333
Så pas på, hvad du siger.
474
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
Din kone?
475
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
Er det til knæet?
476
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
Ja, knæ, ryg, skulder...
477
01:02:44,875 --> 01:02:49,208
Vent et øjeblik...
Åh gud. Mit knæ gør ondt.
478
01:02:50,166 --> 01:02:51,458
To burde klare det.
479
01:02:56,958 --> 01:02:59,625
Godt så. Jeg skal af sted.
480
01:03:00,250 --> 01:03:01,708
Jeg skal kysse min kone.
481
01:03:02,583 --> 01:03:06,666
Men I bliver her og hviler jer.
Jeg kommer tilbage.
482
01:03:09,333 --> 01:03:11,791
Det er godt at se dig. Jeg har savnet dig.
483
01:04:16,125 --> 01:04:17,416
Kan du ikke se, jeg spiser?
484
01:04:18,000 --> 01:04:20,083
-Jeg havde ham...
-Havde hvem?
485
01:04:20,166 --> 01:04:21,833
Manden, du er efter.
486
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
Jeg mistede ham
487
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
nær markedet.
488
01:04:26,625 --> 01:04:28,625
Sig, de skal gennemsøge markedet.
489
01:04:28,708 --> 01:04:29,916
Javel.
490
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
-Hvad er det?
-En gave.
491
01:04:42,000 --> 01:04:44,500
Når du fanger ham,
492
01:04:44,583 --> 01:04:46,666
vil jeg trykke på aftrækkeren.
493
01:04:47,333 --> 01:04:49,541
Lader du mig gøre det,
494
01:04:50,125 --> 01:04:52,666
giver jeg dig den anden finger!
495
01:05:08,750 --> 01:05:09,958
Han gjorde mig til grin.
496
01:05:11,500 --> 01:05:12,708
Selvfølgelig.
497
01:05:16,125 --> 01:05:17,833
Du er kun et barn.
498
01:05:37,208 --> 01:05:41,333
Her er et råd, en gave.
499
01:05:43,333 --> 01:05:46,583
Behold din anden finger.
500
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
Uanset hvor barsk du tror, du er,
501
01:05:51,750 --> 01:05:55,458
vil der altid være én,
der er barskere end dig.
502
01:06:19,125 --> 01:06:20,125
Tyler.
503
01:06:22,375 --> 01:06:23,250
Ja?
504
01:06:24,916 --> 01:06:28,791
Var du blevet slået ihjel i dag,
havde det været min skyld.
505
01:06:32,000 --> 01:06:34,750
Nej, det ville have været min egen skyld.
506
01:06:36,666 --> 01:06:38,208
Du ligner ikke en Tyler.
507
01:06:41,041 --> 01:06:42,208
Ikke?
508
01:06:42,291 --> 01:06:43,833
Hvad ligner jeg?
509
01:06:46,416 --> 01:06:47,250
En Brad.
510
01:06:51,875 --> 01:06:53,166
Ja.
511
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
Må jeg spørge om noget?
512
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
Det er Rake.
513
01:07:01,250 --> 01:07:03,208
-Hvad er Rake?
-Mit efternavn.
514
01:07:04,125 --> 01:07:08,875
Det var ikke dét, jeg ville spørge om.
Men det er et underligt efternavn.
515
01:07:10,208 --> 01:07:12,125
Er det ikke et haveredskab?
516
01:07:16,375 --> 01:07:17,500
Hvad ville du spørge om?
517
01:07:19,666 --> 01:07:25,666
Om du altid har været sådan. Altså modig.
518
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
Jeg er ikke modig.
519
01:07:29,500 --> 01:07:33,291
Jo, du er. Du redder folk.
520
01:07:34,666 --> 01:07:38,666
Af og til. Af og til gør jeg noget andet.
521
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
Slår du folk ihjel?
522
01:07:46,000 --> 01:07:47,041
Ja.
523
01:07:48,333 --> 01:07:51,166
Min far slår også folk ihjel.
524
01:07:53,000 --> 01:07:58,791
Ved middagsbordet
så jeg nogle gange på ham og tænke,
525
01:08:00,541 --> 01:08:02,750
at han lige havde dræbt en andens far.
526
01:08:04,541 --> 01:08:06,083
Det gav mig kvalme.
527
01:08:25,041 --> 01:08:26,458
Har du en familie?
528
01:08:29,000 --> 01:08:31,333
Jeg havde en kone.
529
01:08:32,083 --> 01:08:33,291
Hvor er hun?
530
01:08:34,208 --> 01:08:37,791
Det ved jeg ikke.
Det er længe siden, jeg har set hende.
531
01:08:39,750 --> 01:08:41,083
Børn?
532
01:08:43,333 --> 01:08:44,625
Ja, en søn.
533
01:08:45,958 --> 01:08:47,208
Hvor er han?
534
01:08:53,375 --> 01:08:55,208
Han døde for et par år siden.
535
01:08:58,500 --> 01:08:59,625
Hvordan døde han?
536
01:09:02,041 --> 01:09:03,041
Lymfekræft.
537
01:09:12,041 --> 01:09:13,291
Hvor gammel var han?
538
01:09:16,750 --> 01:09:18,041
Seks.
539
01:09:26,916 --> 01:09:30,875
Jeg var der ikke engang, da han døde.
540
01:09:33,333 --> 01:09:34,750
Hvor var du?
541
01:09:37,000 --> 01:09:40,125
Kandahar i Afghanistan.
Min tredje udsendelse.
542
01:09:42,208 --> 01:09:43,375
Blev du indkaldt?
543
01:09:52,250 --> 01:09:53,583
Nej.
544
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
Jeg tog af sted.
545
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
Frivilligt.
546
01:10:07,875 --> 01:10:09,250
Du kunne ikke se på.
547
01:10:15,125 --> 01:10:15,958
Jep.
548
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
Jeg sagde det jo. Jeg er ikke modig.
549
01:10:27,500 --> 01:10:28,916
Jeg er det modsatte.
550
01:10:32,458 --> 01:10:33,583
Man siger:
551
01:10:36,875 --> 01:10:41,833
"Man ikke drukner af at falde i floden,
552
01:10:43,041 --> 01:10:45,291
men af at blive under vandet."
553
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Hvem har sagt det?
554
01:10:51,958 --> 01:10:53,750
Jeg læste det i en bog i skolen.
555
01:11:31,791 --> 01:11:35,875
Estancia Los Chanares.
556
01:11:35,958 --> 01:11:38,333
-Ja!
-Jeg ved ikke...
557
01:11:38,416 --> 01:11:39,916
Bedste dueskydning i Argentina.
558
01:11:40,583 --> 01:11:44,208
Man ligger i en pool,
og de flyver omkring.
559
01:11:45,833 --> 01:11:47,166
Og man skyder dem.
560
01:11:48,541 --> 01:11:50,166
Man nipper til en Cuba Libre.
561
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
Jeg skød min første due, da jeg var ti.
Har jeg fortalt det?
562
01:11:55,541 --> 01:11:57,416
-Det har jeg ikke.
-Det tror jeg.
563
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
Nej. Jeg var ti år gammel, og min far...
Geværet gav rekyl,
564
01:12:02,166 --> 01:12:05,000
og jeg fik et blåt øje.
Min far grinede ad mig.
565
01:12:05,083 --> 01:12:09,500
Jeg plejede at være så hurtig
til at dræbe de små lorte.
566
01:12:10,541 --> 01:12:11,875
Men ikke længere.
567
01:12:12,500 --> 01:12:16,833
Det er fandeme surt at blive gammel.
568
01:12:16,916 --> 01:12:18,208
Det er surt!
569
01:12:20,083 --> 01:12:21,250
Han sover stadig.
570
01:12:25,500 --> 01:12:26,958
Sikke en tragedie.
571
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
Knægten er et omvandrende lig.
572
01:12:40,416 --> 01:12:42,083
Asif lader ham aldrig leve.
573
01:12:44,041 --> 01:12:45,291
Tænk på vanæren.
574
01:12:46,375 --> 01:12:51,166
Du får ham hjem. Og hvad så?
Hans far sidder i fængsel.
575
01:12:52,041 --> 01:12:53,875
Han kan ikke beskyttes.
576
01:12:57,666 --> 01:13:00,250
Det bedste, du kan gøre,
577
01:13:00,333 --> 01:13:04,958
er at gå ind og skyde ham i hovedet.
578
01:13:05,041 --> 01:13:06,250
Gøre det smertefrit.
579
01:13:08,000 --> 01:13:12,916
For dyrene derude
vil ikke være rare ved ham.
580
01:13:15,000 --> 01:13:16,958
De begynder gerne med ørerne.
581
01:13:17,875 --> 01:13:20,666
Så hugger de hver finger af ved leddet.
582
01:13:20,750 --> 01:13:22,375
Du er fuld.
583
01:13:25,333 --> 01:13:27,416
Jeg taler om barmhjertighed.
584
01:13:36,250 --> 01:13:37,791
Ved du, hvad han er værd?
585
01:13:39,250 --> 01:13:40,541
Vi taler om et barn.
586
01:13:40,625 --> 01:13:42,750
Vi taler om en gangsters barn.
587
01:13:44,791 --> 01:13:46,541
Med en værdi på ti millioner.
588
01:13:46,625 --> 01:13:48,166
Du skal se at blive ædru.
589
01:13:49,541 --> 01:13:53,875
Du er lejesoldat, ikke?
Hvorfor opfører du dig ikke som én?
590
01:13:54,833 --> 01:13:57,875
Er du ikke træt af det her liv?
Det er jeg, og jeg...
591
01:13:58,833 --> 01:14:03,666
...gider ikke dø ved at spille helt
på en eller anden skide selvmordsmission.
592
01:14:03,750 --> 01:14:05,416
Hvad laver du? Du skulle hjælpe.
593
01:14:05,500 --> 01:14:09,000
Jeg hjælper dig. Ti millioner dollar.
594
01:14:10,541 --> 01:14:12,333
Du er ved grænsen om et par timer.
595
01:14:12,416 --> 01:14:16,708
Det er penge i lommen.
Jeg tager mig af liget. Smertefrit.
596
01:14:16,791 --> 01:14:18,583
Det er det bedste, drengen kan håbe på.
597
01:14:21,208 --> 01:14:23,958
Har du ringet til nogen? Hvem?
598
01:14:24,041 --> 01:14:27,583
Hvorfor er du sådan en hykler?
Du har dræbt 100 mænd...
599
01:14:27,666 --> 01:14:28,500
Svar mig!
600
01:14:31,000 --> 01:14:32,375
Slår du mig?
601
01:14:32,458 --> 01:14:33,416
Hvad ville du gøre?
602
01:14:33,500 --> 01:14:37,000
Ved du, hvad der sker,
når de finder ud af, jeg hjælper dig?
603
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
Hvad der sker med min kone?
604
01:14:40,625 --> 01:14:41,583
Asif er en ven.
605
01:14:42,916 --> 01:14:45,916
Jeg har udført arbejde for ham.
Vi har en aftale.
606
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
Han får drengen, og du får din frihed.
Og vi bliver begge rige.
607
01:14:50,041 --> 01:14:53,625
Hvad skal jeg gøre?
Gå ovenpå og skyde ham i hovedet?
608
01:14:53,708 --> 01:14:57,375
Nej. Jeg gør det.
609
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Gør det ikke.
610
01:15:04,333 --> 01:15:06,041
Du har reddet mit liv engang.
611
01:15:08,458 --> 01:15:09,666
Nu redder jeg dit.
612
01:15:12,250 --> 01:15:13,375
Træd til side.
613
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
Tyler, stop!
614
01:16:00,333 --> 01:16:01,791
Hvad har vi gang i?
615
01:16:04,166 --> 01:16:05,500
Rejs dig ikke op.
616
01:16:06,125 --> 01:16:07,250
Bliv nede.
617
01:16:26,291 --> 01:16:27,458
Hej, knægt.
618
01:16:39,041 --> 01:16:41,875
Jeg ved, det ser slemt ud.
619
01:18:06,750 --> 01:18:08,416
Jeg vil hjem.
620
01:18:19,750 --> 01:18:20,958
Jeg får dig hjem.
621
01:18:48,250 --> 01:18:51,458
Jeg har knægten.
Jeg har brug for din hjælp.
622
01:19:21,958 --> 01:19:22,791
Bliv her.
623
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Bare sådan?
624
01:19:59,250 --> 01:20:03,708
Ja. Jeg vil have drengen væk.
Det er det eneste vigtige.
625
01:20:05,208 --> 01:20:06,041
Hvorfor?
626
01:20:07,375 --> 01:20:08,458
Sådan er det bare.
627
01:20:13,041 --> 01:20:15,875
Han dræber min familie,
hvis ikke jeg får hans søn tilbage.
628
01:20:26,833 --> 01:20:30,583
Mine folk venter på ham
på den anden side af Sultana Kamal-broen.
629
01:20:30,666 --> 01:20:33,000
Der er to vejspærringer mellem her og der.
630
01:20:33,083 --> 01:20:34,833
Jeg prøver at få dem væk derfra.
631
01:20:45,041 --> 01:20:46,666
Du får ham over på den anden side.
632
01:20:55,208 --> 01:20:56,083
Tyler.
633
01:21:00,375 --> 01:21:01,333
Vi ses.
634
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
Vi kører.
635
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
Kom.
636
01:21:50,875 --> 01:21:51,875
Stoler du på ham?
637
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
Det gør jeg.
638
01:22:04,041 --> 01:22:05,083
Sikkerhedssele.
639
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
Vi må gå til fods.
640
01:23:45,083 --> 01:23:46,500
Er der spor efter drengen?
641
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
Ikke endnu.
642
01:23:48,833 --> 01:23:50,625
Men vi har set vores ven...
643
01:23:51,250 --> 01:23:52,583
Knægten er i nærheden.
644
01:24:08,125 --> 01:24:09,083
Håndgranat!
645
01:24:51,625 --> 01:24:56,291
Gå ikke over broen.
646
01:24:58,791 --> 01:25:00,916
Jeg siger, I skal stoppe!
647
01:25:06,583 --> 01:25:08,500
Tag kasketten af. Jeg skal se ham.
648
01:25:08,583 --> 01:25:09,458
Jeg forstår ikke.
649
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
Hans kasket skal af.
650
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
Gør, som han siger.
651
01:25:40,375 --> 01:25:42,041
-Af sted!
-Nu!
652
01:25:42,125 --> 01:25:42,958
Bliv her.
653
01:26:26,916 --> 01:26:28,250
Tag to enheder til broen.
654
01:26:30,333 --> 01:26:32,041
To enheder til broen. Fart på!
655
01:26:33,458 --> 01:26:34,791
Kom med mit gevær!
656
01:27:15,541 --> 01:27:19,833
Bliv her. Duk dig.
Jeg trækker dem væk fra dig.
657
01:27:23,875 --> 01:27:24,708
Afgang.
658
01:28:35,958 --> 01:28:37,958
Rake, jeg skal bruge dig på broen!
659
01:28:38,875 --> 01:28:39,958
Jeg er på vej.
660
01:28:41,958 --> 01:28:43,250
Åh...
661
01:30:30,125 --> 01:30:31,291
Hvor er drengen?
662
01:30:31,375 --> 01:30:33,500
Han skjuler sig. Cirka midtvejs på broen.
663
01:30:33,583 --> 01:30:34,958
Jeg prøver at skabe passage.
664
01:30:39,541 --> 01:30:41,375
Yaz, hvor er du?
665
01:30:42,083 --> 01:30:43,083
To minutter væk.
666
01:32:57,791 --> 01:33:02,041
Pis. Jeg bryder i brand.
Jeg tager rundt om.
667
01:36:06,583 --> 01:36:08,041
Kan du se helikopteren?
668
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
Du skal løbe, så hurtigt du kan.
669
01:36:16,708 --> 01:36:19,541
Nej. Du må ikke give op.
670
01:36:31,416 --> 01:36:34,333
Luftfartøjer skudt ned.
Landingszone klar. To minutter.
671
01:36:35,833 --> 01:36:36,666
Afgang.
672
01:36:37,666 --> 01:36:40,291
-Rejs dig nu op.
-Løb.
673
01:36:42,375 --> 01:36:43,208
Løb.
674
01:40:53,250 --> 01:40:57,750
{\an8}OTTE MÅNEDER SENERE
675
01:55:50,083 --> 01:55:52,083
Tekster af: Maria Kastberg