1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 NETFLIX APRESENTA 4 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 {\an8}2 DIAS ATRÁS 5 00:02:47,583 --> 00:02:49,583 ...na escola. Sabe quem o achou? 6 00:02:49,666 --> 00:02:50,500 -Quem? -Amit sir. 7 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Que doido! Ótimo! 8 00:02:54,833 --> 00:02:57,166 Diga a ela quem você é e pague um café. 9 00:02:57,250 --> 00:02:58,791 Não tenho dinheiro. 10 00:02:58,875 --> 00:03:00,666 -Eu pago. Por favor? -Ele paga. 11 00:03:00,750 --> 00:03:01,875 Ela te olhou e corou. 12 00:03:01,958 --> 00:03:03,875 Ela está corando. Ela quer você. 13 00:03:03,958 --> 00:03:04,958 -Vá lá conversar. -Não. 14 00:03:10,916 --> 00:03:12,791 -É o Ovi. -Não é engraçado? 15 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 Não! 16 00:03:41,583 --> 00:03:42,625 Onde você estava? 17 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 Com amigos. 18 00:03:48,958 --> 00:03:51,750 Seu pai não mandou vir direto da escola pra casa? 19 00:04:04,416 --> 00:04:05,250 Muito bem. 20 00:04:38,166 --> 00:04:40,583 SAJU FOI EMBORA 21 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 A GENTE SE VÊ NA BOATE EM 30 MINUTOS. 22 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Já volto. 23 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 Oi. 24 00:05:03,500 --> 00:05:06,875 E aí? Ele já falou com ela? 25 00:05:08,541 --> 00:05:09,750 Já falou com ela? 26 00:05:10,333 --> 00:05:11,166 Não. 27 00:05:11,250 --> 00:05:14,416 Anda, Ovi. Precisa falar com ela. 28 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 Ela sorriu. 29 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 Sei do que precisa. Venha. 30 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Pegue. Dê um pega. Vai ajudar. 31 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 Divertindo-se, garotos? 32 00:05:41,750 --> 00:05:43,416 Derrubou algo? 33 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 Não? 34 00:05:52,500 --> 00:05:53,541 Compraram lá dentro? 35 00:05:53,625 --> 00:05:55,625 -Isso não é nosso. -Na boa. Relaxe. 36 00:05:58,708 --> 00:05:59,875 Está tudo bem. 37 00:05:59,958 --> 00:06:01,416 Vocês têm sorte. 38 00:06:01,916 --> 00:06:03,541 Têm a vida pela frente. 39 00:06:08,125 --> 00:06:10,666 Não! 40 00:06:11,250 --> 00:06:15,666 {\an8}PRISÃO CENTRAL DE MUMBAI 41 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 Saiam todos. 42 00:06:35,375 --> 00:06:38,708 Saiam. Rápido. 43 00:06:53,791 --> 00:06:56,333 Eu avisei, filho da puta burro, 44 00:06:57,041 --> 00:06:59,250 para vigiar cada passo dele. 45 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Traga meu filho de volta. 46 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Podemos negociar. 47 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 Não é pelo resgate, Saju. 48 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 É pela humilhação. 49 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Vá a Daca. 50 00:07:21,250 --> 00:07:22,166 E faço o quê? 51 00:07:22,250 --> 00:07:23,833 Roube-o de volta. 52 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 Só com um exército, Ovi. 53 00:07:26,666 --> 00:07:28,541 Então contrate um, porra! 54 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 O que você acha? 55 00:07:35,416 --> 00:07:38,791 Que não posso te ferir daqui? 56 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Ovi, por favor... 57 00:07:43,666 --> 00:07:46,958 Quer que seu filho complete mais um aniversário? 58 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 Então... 59 00:07:51,708 --> 00:07:53,541 traga o meu de volta. 60 00:08:09,666 --> 00:08:12,333 Diga pra Mahajan pagar o resgate e recuperar o filho. 61 00:08:14,791 --> 00:08:16,000 Por que nos envolver? 62 00:08:21,416 --> 00:08:22,541 Neysa... 63 00:08:23,958 --> 00:08:25,416 O dinheiro não dá. 64 00:08:25,916 --> 00:08:28,333 A Narcóticos congelou os bens de Mahajan. 65 00:08:29,708 --> 00:08:31,000 Sou tudo que ele tem. 66 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 Entendeu? 67 00:08:35,416 --> 00:08:36,458 Animais! 68 00:08:41,708 --> 00:08:44,166 Tem um homem que faz essas coisas. 69 00:08:44,666 --> 00:08:48,291 Mahajan não pode pagar o preço dele. 70 00:08:48,916 --> 00:08:50,666 Mas tem algo que posso fazer. 71 00:08:50,750 --> 00:08:52,250 Não será fácil. 72 00:08:54,458 --> 00:08:55,875 Faça o que for preciso. 73 00:09:11,791 --> 00:09:13,083 Credo! Que alto. 74 00:09:13,708 --> 00:09:15,375 São só 30 metros. 75 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 É alto pra caralho. 76 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 Mas é bonito pra caralho. 77 00:09:27,166 --> 00:09:28,000 Ele está bem? 78 00:09:29,291 --> 00:09:30,125 Está. 79 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 Certeza? Parece que o puto morreu. 80 00:09:32,708 --> 00:09:34,375 Pare de falar palavrão. 81 00:09:34,916 --> 00:09:36,500 -Por quê? -Parece idiota. 82 00:09:36,583 --> 00:09:38,166 Ache outro adjetivo, porra. 83 00:09:40,333 --> 00:09:41,291 Falei que estava bem. 84 00:10:01,583 --> 00:10:03,625 -Segura minha cerveja? -Claro. 85 00:10:06,458 --> 00:10:08,500 -Mandei segurar. Não beba. -Claro. 86 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 Credo! 87 00:11:34,208 --> 00:11:35,041 Venha aqui. 88 00:11:36,875 --> 00:11:37,708 Ei. 89 00:11:49,708 --> 00:11:51,416 Fique à vontade. 90 00:11:58,333 --> 00:12:01,000 Tem uma galinha no seu banheiro. 91 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 Gosto de galinhas, menos quando cagam por tudo. 92 00:12:15,125 --> 00:12:16,333 Chegou coisa grande. 93 00:12:17,166 --> 00:12:20,000 -É? -Resgate. Moleque indiano. 94 00:12:20,083 --> 00:12:21,500 Filho de barão de drogas. 95 00:12:21,583 --> 00:12:23,791 Um gângster rival o mantém em Daca. 96 00:12:24,541 --> 00:12:25,958 Gaspar mora em Daca. 97 00:12:26,041 --> 00:12:27,583 Gaspar está fora da jogada. 98 00:12:28,500 --> 00:12:31,375 Temos 16 horas. O prazo é sexta ao meio-dia. 99 00:12:31,916 --> 00:12:33,916 Deram prova de vida há seis horas. 100 00:12:40,041 --> 00:12:41,250 Eu topo. 101 00:12:50,791 --> 00:12:55,166 Esse gângster, Amir Asif, tem muita influência em Daca. 102 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 Pegar o garoto será complicado. 103 00:12:59,458 --> 00:13:01,416 Sempre é complicado pra caralho, né? 104 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Foi um equívoco. 105 00:13:16,625 --> 00:13:20,208 Nik, o que faz aqui? Pare de se enganar. 106 00:13:21,333 --> 00:13:24,208 Ninguém vai se comprometer com algo tão fodido. 107 00:13:33,208 --> 00:13:34,416 E por que toparia? 108 00:13:35,041 --> 00:13:36,458 Preciso da grana. 109 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Galinhas são caras. 110 00:13:41,375 --> 00:13:43,916 Você espera que, se tentar o suficiente, 111 00:13:44,000 --> 00:13:45,791 ainda vai levar um tiro. 112 00:13:51,916 --> 00:13:55,500 Amanhã de manhã, a gente se vê em Fitzroy Crossing. 113 00:13:55,583 --> 00:13:57,750 Se estiver bêbado, não vá. 114 00:14:06,083 --> 00:14:07,166 Como ele se chama? 115 00:14:08,333 --> 00:14:11,750 Ovi. Ovi Mahajan. 116 00:14:13,416 --> 00:14:15,083 Cabeça no lugar, Tyler. 117 00:14:57,791 --> 00:15:00,500 {\an8}ARREDORES DE DACA 118 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 {\an8}Este é nosso alvo: Ovi Mahajan, 14 anos. 119 00:15:04,291 --> 00:15:07,291 O pai, Ovi Mahajan Sênior, está preso. 120 00:15:07,375 --> 00:15:09,958 A turma dele nos contratou para resgatar o garoto, 121 00:15:10,041 --> 00:15:11,208 e se recusam a negociar. 122 00:15:11,291 --> 00:15:12,625 E nosso adversário? 123 00:15:12,708 --> 00:15:15,916 Amir Asif. É o Pablo Escobar de Daca. 124 00:15:16,000 --> 00:15:19,333 Maior traficante da Índia contra o maior de Bangladesh. 125 00:15:19,416 --> 00:15:20,666 Vai entrar pra história. 126 00:15:20,750 --> 00:15:23,041 Tem uma grande rixa entre eles. 127 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 Aqui será o resgate. José e Thiago estarão num barco 128 00:15:27,416 --> 00:15:31,125 e levarão você e o garoto 15km rio abaixo até um helicóptero. 129 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 -Perguntas? -Quantos inimigos no local? 130 00:15:34,416 --> 00:15:38,083 Uns 20. O tempo voa. Vamos logo! 131 00:15:46,833 --> 00:15:51,208 {\an8}DACA, BANGLADESH 132 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 Viu a lavanderia do outro lado da rua? 133 00:16:30,333 --> 00:16:31,291 Vi. 134 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Vá até lá. 135 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 E agora? 136 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Bem-vindo a Daca. 137 00:17:09,833 --> 00:17:11,041 Prova. 138 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Grana. 139 00:17:13,541 --> 00:17:14,458 Prova. 140 00:17:16,958 --> 00:17:18,166 Mostre a prova. 141 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Grana! 142 00:17:20,375 --> 00:17:22,833 Se mostrar que ele está bem, aviso meu pessoal e serão pagos. 143 00:17:22,916 --> 00:17:24,041 Está enten... 144 00:17:26,958 --> 00:17:27,875 Porra... chega mais. 145 00:17:40,833 --> 00:17:43,041 Vocês parecem bastante profissionais, 146 00:17:43,125 --> 00:17:45,583 então chega de enrolar e vamos fazer negócios. 147 00:17:49,000 --> 00:17:49,916 Está bem. 148 00:18:06,416 --> 00:18:07,375 Safado! 149 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 Nem sequer piscou! 150 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 Você é louco? 151 00:18:11,083 --> 00:18:12,416 Estava sem o pente. 152 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 Chega de papo. 153 00:18:24,708 --> 00:18:26,250 Vamos aos negócios. 154 00:18:32,625 --> 00:18:33,833 Vamos, garoto! 155 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Mostre a cara. 156 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 Lindo! 157 00:18:41,958 --> 00:18:43,166 Boa noite! 158 00:18:43,250 --> 00:18:44,916 Não. 159 00:18:53,208 --> 00:18:54,500 Pode ir. 160 00:18:55,416 --> 00:18:57,791 Avise a eles. Paguem. 161 00:18:57,875 --> 00:18:59,375 Se não? 162 00:19:01,875 --> 00:19:03,166 Pego isto... 163 00:19:04,666 --> 00:19:07,708 enfio no rabo dele e estouro as tripas. 164 00:19:18,625 --> 00:19:19,458 Anda! 165 00:19:19,541 --> 00:19:21,166 Vamos lá! 166 00:22:59,458 --> 00:23:04,166 Não! 167 00:23:05,833 --> 00:23:06,875 Quem é você? 168 00:23:15,000 --> 00:23:16,250 -Consegue andar? -Sim. 169 00:23:16,333 --> 00:23:18,750 Certo. Ponha isto. 170 00:24:14,916 --> 00:24:19,000 Não! Não, Amir! 171 00:24:29,041 --> 00:24:31,125 Filhos da puta. 172 00:24:32,250 --> 00:24:34,208 Quem acha que se lembra agora? 173 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 Espere aí! 174 00:24:40,041 --> 00:24:40,916 Eu sei... 175 00:24:46,666 --> 00:24:48,416 -Sei quem pegou a grana. -Quem? 176 00:24:48,500 --> 00:24:50,125 -Sanjib. -Quem é Sanjib? 177 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Você o jogou do telhado. 178 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Venha cá. 179 00:25:05,208 --> 00:25:06,291 Como se chama? 180 00:25:06,375 --> 00:25:07,500 Farhad. 181 00:25:07,583 --> 00:25:08,916 Farhad? 182 00:25:10,416 --> 00:25:12,333 Você é bem esperto. 183 00:25:15,625 --> 00:25:17,083 Prestem atenção... 184 00:25:17,166 --> 00:25:18,208 e aprendam... 185 00:25:19,083 --> 00:25:20,666 É assim que se sobrevive. 186 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Sejam espertos. Usem os miolos. 187 00:25:26,541 --> 00:25:27,708 Farhad? 188 00:25:40,583 --> 00:25:42,458 Corte dois dedos. 189 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 Pode escolher. 190 00:25:45,083 --> 00:25:45,916 Por quê? 191 00:25:46,000 --> 00:25:50,666 Porque o moleque que me roubou morreu. 192 00:25:51,333 --> 00:25:53,875 E quero um lembrete vivo 193 00:25:54,375 --> 00:25:57,958 do que acontece com quem mexe na minha grana. 194 00:26:02,791 --> 00:26:04,458 Recomendo da mão esquerda. 195 00:26:05,125 --> 00:26:08,500 Ainda vai poder segurar uma arma. 196 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 Amir! 197 00:26:17,083 --> 00:26:18,416 Estou falando! 198 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Amir, perdemos o garoto. 199 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 Esperto e sortudo... 200 00:26:38,500 --> 00:26:39,916 Feche a cidade. 201 00:26:40,500 --> 00:26:43,166 Pontes, trens, aeroportos... Feche tudo. 202 00:26:43,750 --> 00:26:44,833 Impossível, Amir. 203 00:26:48,875 --> 00:26:52,291 Faça acontecer, coronel, 204 00:26:53,208 --> 00:26:56,958 ou perderá mais do que um dedo. 205 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 Saia. Vamos. 206 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 Aqui. Pegue. 207 00:27:38,416 --> 00:27:40,416 Se quiser sobreviver, faça o que eu mandar. 208 00:27:42,750 --> 00:27:43,791 Tome. Ponha isto. 209 00:28:05,166 --> 00:28:07,750 Coma. Se o nível de açúcar cai, você se sente uma merda. 210 00:28:17,958 --> 00:28:20,416 Faltam 2100 metros. Em posse. 211 00:28:20,500 --> 00:28:23,041 Entendido. Equipe alfa no barco. Em posição. 212 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 Muito bem. Levante os braços. 213 00:28:47,416 --> 00:28:49,750 Certo. Nome? 214 00:28:52,208 --> 00:28:53,500 Diga seu nome, amigo. 215 00:28:54,250 --> 00:28:55,875 Diga a droga do nome. 216 00:28:57,541 --> 00:28:59,541 -Ovi. -Sobrenome? 217 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 218 00:29:00,541 --> 00:29:01,708 Nascimento? 219 00:29:01,791 --> 00:29:04,125 Dia 21 de janeiro de 2005. 220 00:29:04,750 --> 00:29:07,625 Prosseguindo o resgate. Venha. 221 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 Satélite online. Rake e o garoto estão a caminho. 222 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 Tudo bem? 223 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 Tudo. 224 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 Prontos para nós? Faltam 1600 metros. 225 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 Prontos e esperando. 226 00:29:50,791 --> 00:29:51,791 Entendido. Até mais. 227 00:29:51,875 --> 00:29:53,708 -Sobrenome? -Mahajan. 228 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 -Nascimento? -Dia 21 de janeiro de 2005. 229 00:30:01,291 --> 00:30:02,875 Mandando prova de posse. 230 00:30:03,375 --> 00:30:05,500 Têm sete minutos pra transferir os fundos. 231 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 É o G. Estou em posição. 232 00:30:19,208 --> 00:30:21,583 Disparou um alarme na sala de máquinas. 233 00:30:21,666 --> 00:30:24,333 -G, fique de olho para mim. -Entendido. 234 00:30:24,916 --> 00:30:27,875 Há bloqueios em todas as pontes de Daca. 235 00:30:28,458 --> 00:30:31,666 Há equipes vasculhando o rio Buriganga agora. 236 00:30:31,750 --> 00:30:33,166 Nós os acharemos, senhor. 237 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 Gostei dele. 238 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Dê uma arma a ele. Faça-o trabalhar. 239 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 Não consigo respirar. 240 00:31:07,083 --> 00:31:08,625 Respire fundo, parceiro. 241 00:31:12,416 --> 00:31:14,500 Não podemos parar. Venha. 242 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 Rake está a cinco minutos do barco. 243 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 E a transferência? 244 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 Cadê? 245 00:31:35,916 --> 00:31:38,375 -Não sei. -Tente de novo. 246 00:31:55,000 --> 00:31:56,666 -Nada. -Puta merda. 247 00:31:57,250 --> 00:32:01,125 Ligue pra eles. Diga que têm 60 segundos pra transferir. 248 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Ou o corpo de Ovi vai flutuar no Buriganga. 249 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 Fomos sacaneados. 250 00:32:18,750 --> 00:32:21,208 -Conferindo. -G falando. 251 00:32:21,291 --> 00:32:22,125 Thiago? 252 00:32:23,416 --> 00:32:25,083 -Thiago? -Merda. 253 00:32:28,166 --> 00:32:29,458 Thiago? 254 00:32:30,666 --> 00:32:33,625 Tyler, tem coisa errada. Manter posição. 255 00:32:33,708 --> 00:32:34,541 Mantendo. 256 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, está vendo o barco? 257 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 Estou olhando agora. Nossos rapazes não subiram ainda. 258 00:32:40,916 --> 00:32:42,541 Vou olhar mais de perto. 259 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Coronel, atenção. Acho que encontramos algo. 260 00:32:49,208 --> 00:32:51,416 -Nik, veja isto. -O que é? 261 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 Merda! 262 00:32:53,791 --> 00:32:55,666 Tyler, dois barcos da polícia. 263 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 -A 200m e se aproximando rápido. -G? 264 00:33:06,625 --> 00:33:07,916 Tem mais alguém no mato. 265 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 A uns 100m e chegando em você. 266 00:33:37,708 --> 00:33:42,458 Garoto... Ande rápido. Abaixado. Vai! 267 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 Acharam o barco. 268 00:33:58,416 --> 00:34:00,208 Precisamos de suporte aéreo no rio. 269 00:34:00,291 --> 00:34:02,000 Estão na floresta. 270 00:34:02,083 --> 00:34:03,916 Tyler, helicóptero a caminho. 271 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Vai! 272 00:34:19,125 --> 00:34:20,416 Abaixe. 273 00:34:20,500 --> 00:34:21,791 Ovi, é o Saju! 274 00:34:22,333 --> 00:34:23,666 Vim te levar pra casa! 275 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 -Saju, estou aqui! -Sente-se e cale a boca! 276 00:34:32,166 --> 00:34:35,750 Preciso do garoto! Não vou feri-lo! 277 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Quando eu mandar, corra pra caramba ou mato os dois, sacou? 278 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 Vai! 279 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 Isso, vai! 280 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 Anda, garoto. Vamos lá! 281 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 -Ovi! -Rápido, garoto! 282 00:34:56,041 --> 00:34:58,500 -Entre no carro. -Pare de correr! 283 00:35:22,458 --> 00:35:23,791 Garoto! Vamos! 284 00:35:35,083 --> 00:35:36,458 Abaixa! 285 00:35:36,541 --> 00:35:37,958 Saju! Socorro! 286 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Ei! 287 00:35:42,625 --> 00:35:44,583 Me solte, por favor! Saju trabalha pro meu pai. 288 00:35:44,666 --> 00:35:47,458 Eu trabalho pro seu pai, mas deu merda aqui. 289 00:35:47,541 --> 00:35:50,333 Saju pode ter um acordo com quem te pegou e vai te devolver a eles. 290 00:35:50,416 --> 00:35:52,625 -Me leve à polícia. -A polícia está metida. 291 00:35:52,708 --> 00:35:54,708 Se não quiser morrer, confie em mim. 292 00:35:56,541 --> 00:35:58,875 Preciso de olhos. Rádio comprometido. Ligue no telefone. 293 00:36:01,333 --> 00:36:02,583 À direita, depois da ponte. 294 00:36:02,666 --> 00:36:04,458 -Depois do portão? -Que portão? 295 00:36:05,583 --> 00:36:08,291 -À direita. -Não dá. Tem um caminhão na frente. 296 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Tyler, à sua direita. 297 00:36:21,875 --> 00:36:23,166 Cai fora! 298 00:37:02,916 --> 00:37:04,500 Adiante, entre à esquerda. 299 00:37:05,458 --> 00:37:09,000 Vá pra esquerda. Passou a entrada. 300 00:37:09,083 --> 00:37:10,166 Puta que o pariu! 301 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 Segure-se! 302 00:37:29,291 --> 00:37:30,708 Estou no modo sobrevivência. 303 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 -Ponha o cinto. -Que cinto? 304 00:37:34,166 --> 00:37:35,333 O cinto de segurança, porra. 305 00:37:35,416 --> 00:37:37,541 Já pus. Você é um louco dirigindo! 306 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 Segure-se firme. 307 00:37:43,166 --> 00:37:45,333 -Tudo bem, garoto? -Tudo. 308 00:37:45,416 --> 00:37:47,750 Não pare. Vai! Suba as escadas. 309 00:39:36,166 --> 00:39:39,541 Venha. 310 00:39:46,833 --> 00:39:47,666 Anda! 311 00:40:11,250 --> 00:40:13,875 Socorro! 312 00:40:20,416 --> 00:40:21,875 Venha cá. 313 00:40:32,458 --> 00:40:33,791 Venha, bostinha. 314 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 Corra, vamos! 315 00:41:11,250 --> 00:41:13,541 Suba a escada. Vai logo! 316 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 Abaixado. 317 00:41:28,125 --> 00:41:29,291 Muito bem. Confia em mim? 318 00:41:29,375 --> 00:41:30,541 -Não. -Que bom. 319 00:41:31,416 --> 00:41:32,416 Não! 320 00:41:38,458 --> 00:41:39,500 Levante-se, garoto. 321 00:41:54,791 --> 00:41:55,958 Certo! 322 00:42:08,625 --> 00:42:09,958 Fique atrás de mim. 323 00:43:59,125 --> 00:44:00,166 Merda. 324 00:44:23,375 --> 00:44:24,916 Me solta! 325 00:44:28,125 --> 00:44:29,208 Ajudem! 326 00:44:41,125 --> 00:44:42,625 Está ferido? 327 00:45:06,083 --> 00:45:08,333 Entre, garoto. Vamos! 328 00:45:13,708 --> 00:45:15,750 -Você o acertou com o caminhão. -É. 329 00:45:24,625 --> 00:45:26,125 Ainda estão nos seguindo. 330 00:45:29,833 --> 00:45:30,666 Segure-se. 331 00:46:07,750 --> 00:46:10,250 Muito bem, garoto. Deslize pra cá. 332 00:46:11,958 --> 00:46:13,583 Saltamos no três, entendeu? 333 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 -Quê? -Um... 334 00:46:32,041 --> 00:46:35,083 O veículo bateu, capotou e pegou fogo. 335 00:46:37,291 --> 00:46:38,750 Quero ver os corpos. 336 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 Estamos indo. 337 00:47:37,083 --> 00:47:38,166 Ainda estão vivos. 338 00:47:38,750 --> 00:47:41,541 Um está gravemente ferido. 339 00:47:44,791 --> 00:47:49,416 Todas as armas de Daca devem apontar pra esse sujeito. 340 00:48:06,208 --> 00:48:07,791 Está bem. Feche a porta. 341 00:48:45,875 --> 00:48:46,791 Pode me ajudar? 342 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 Preciso de ajuda. Segure isso aí. 343 00:48:53,041 --> 00:48:55,041 Isso vai aí e depois volta pra cá. 344 00:48:55,125 --> 00:48:55,958 Tá. 345 00:49:01,083 --> 00:49:02,125 Isso. 346 00:49:02,208 --> 00:49:03,750 -Assim? -Sim, deixa comigo. 347 00:49:18,833 --> 00:49:19,833 Sim? 348 00:49:19,916 --> 00:49:22,875 Nosso novo amigo é Saju Rav. Foi das Forças Especiais. 349 00:49:22,958 --> 00:49:24,833 Trabalha para o pai do garoto. 350 00:49:27,500 --> 00:49:28,666 Fomos sacaneados. 351 00:49:29,833 --> 00:49:31,208 A 2ª transferência não rolou. 352 00:49:31,791 --> 00:49:35,500 Mahajan nos deu o trabalho pesado e não quer pagar. 353 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 E o G? 354 00:49:37,625 --> 00:49:39,041 A equipe inteira foi morta. 355 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 Bosta. 356 00:49:42,375 --> 00:49:45,666 -Fecharam a cidade. Está protegido? -Estou. 357 00:49:45,750 --> 00:49:46,666 E o garoto? 358 00:49:49,583 --> 00:49:50,541 Está comigo. 359 00:49:52,250 --> 00:49:54,791 Tem uma clareira no lado leste da ponte Sultana Kamal, 360 00:49:54,875 --> 00:49:59,000 perto da cidade. O helicóptero pode pegá-los lá. 361 00:49:59,666 --> 00:50:02,416 -Que distância? -São 4km. 362 00:50:06,416 --> 00:50:08,333 Abandone o garoto, Tyler. 363 00:50:16,666 --> 00:50:17,583 Tyler? 364 00:50:24,250 --> 00:50:25,208 Tyler? 365 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 O serviço não é esse. 366 00:50:30,041 --> 00:50:31,500 O serviço deu merda. 367 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 Ache meu dinheiro, Nik. 368 00:50:50,458 --> 00:50:52,541 Vai me deixar na rua? 369 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 Seu telefone é alto. 370 00:51:00,041 --> 00:51:04,916 Só serei pago com você. Por isso, não vou deixá-lo. 371 00:51:08,750 --> 00:51:10,125 Então, sou um pacote. 372 00:51:12,250 --> 00:51:13,333 Isso mesmo. 373 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 Com papel pardo. 374 00:51:25,541 --> 00:51:26,708 O que está fazendo? 375 00:51:27,333 --> 00:51:28,166 Isto? 376 00:51:29,083 --> 00:51:33,375 Piano. Toco piano quando fico nervoso. 377 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 Isso me ajuda. 378 00:51:36,958 --> 00:51:39,041 Meu pai odeia quando faço isso. 379 00:51:44,125 --> 00:51:46,416 Vocês dois me veem da mesma forma. 380 00:51:48,416 --> 00:51:50,125 Mais um negócio do que uma pessoa. 381 00:51:55,500 --> 00:51:57,625 Não falei nesse sentido. 382 00:52:03,083 --> 00:52:04,291 Tudo bem. 383 00:52:42,958 --> 00:52:44,208 Senhor. 384 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 Saju? 385 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Oi, linda. 386 00:53:39,625 --> 00:53:40,666 Tudo bem? 387 00:53:41,416 --> 00:53:43,000 Escute com atenção. 388 00:53:43,625 --> 00:53:46,750 Se não tiver notícias minhas nas próximas 12 horas, 389 00:53:47,791 --> 00:53:50,375 pegue a grana e se mande. 390 00:53:51,750 --> 00:53:53,250 Suma. 391 00:53:57,833 --> 00:53:58,916 Vou sumir... 392 00:54:00,208 --> 00:54:01,541 Tudo bem? 393 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 Tudo. 394 00:54:05,333 --> 00:54:07,291 Só estou cansado. 395 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 Eu te amo. 396 00:54:13,958 --> 00:54:15,625 Também te amo. 397 00:54:17,416 --> 00:54:19,000 Quero falar com Aarav. 398 00:54:22,708 --> 00:54:25,458 Aarav, o papai no telefone. 399 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 Sadia. 400 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Olá, papai. 401 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 Oi, campeão. 402 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 Vem logo pra casa? 403 00:54:37,791 --> 00:54:40,750 Sim, rapidinho. 404 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 Quando? 405 00:54:46,166 --> 00:54:48,125 Quando acordar amanhã cedo. 406 00:54:51,666 --> 00:54:53,833 Ajude sua mãe, tá? 407 00:54:54,833 --> 00:54:57,791 Sim, papai, vou ajudar. 408 00:54:59,666 --> 00:55:01,083 Eu te amo. 409 00:55:04,166 --> 00:55:05,833 Sempre. 410 00:55:07,875 --> 00:55:09,958 Também te amo, papai. 411 00:55:11,541 --> 00:55:12,625 Tchau. 412 00:55:29,750 --> 00:55:30,583 Sim? 413 00:55:30,666 --> 00:55:33,416 Terá um helicóptero no lado leste da ponte. 414 00:55:33,500 --> 00:55:34,875 Entendi. A caminho. 415 00:55:37,000 --> 00:55:39,916 Garoto. Acorde. 416 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Entre. Venha cá. 417 00:56:13,541 --> 00:56:15,208 Pega, porcaria. 418 00:56:22,541 --> 00:56:23,458 Desça do carro. 419 00:56:26,291 --> 00:56:27,583 Vai! 420 00:56:35,083 --> 00:56:36,916 -Fique aí! -Sim. 421 00:56:54,083 --> 00:56:57,791 -Ei, ele quer minha arma! -Quebrei o tornozelo! 422 00:57:00,166 --> 00:57:01,333 Deixe minha arma. 423 00:57:01,416 --> 00:57:02,666 Deixe! 424 00:57:02,750 --> 00:57:04,708 Meu amigo vai atirar em você! 425 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 Entregue a arma... Devolva! 426 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 É a minha arma! Devolva pra mim! 427 00:57:10,666 --> 00:57:12,583 Devolva ou acabo com você! 428 00:57:13,750 --> 00:57:15,166 Mas que porra! 429 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 Filho da puta! 430 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 Vou te matar! 431 00:58:23,000 --> 00:58:24,541 Vai morrer. 432 00:58:27,166 --> 00:58:28,208 Cai fora! 433 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Bostinhas. 434 00:58:31,625 --> 00:58:34,666 Vocês estão cercados. Por favor, se rendam... 435 00:58:34,750 --> 00:58:38,125 Porra! Vamos andando. 436 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 Parem! Ou vamos atirar. 437 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 Vai! 438 00:58:48,500 --> 00:58:50,041 Muito bem. Entre. 439 00:59:21,208 --> 00:59:22,291 Fale comigo. 440 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 -Avise o Gaspar. -O que está rolando? 441 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Fomos atacados pelos Goonies do inferno. Avançamos quatro quadras. 442 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Mandei se livrar do garoto. 443 00:59:29,541 --> 00:59:31,416 Não ligo pro que mandou. 444 00:59:31,500 --> 00:59:33,333 Estamos no esgoto mais fedorento do planeta. 445 00:59:33,416 --> 00:59:36,458 Tem 200 policiais acima de nós. Chame o Gaspar. 446 00:59:36,541 --> 00:59:38,166 Tyler, é uma péssima ideia. 447 00:59:38,250 --> 00:59:39,958 Salvei a vida dele, Nik. 448 00:59:40,041 --> 00:59:42,000 -Tyler, eu... -Ligue pra ele. 449 00:59:54,000 --> 00:59:55,500 Você se chama Tyler? 450 01:00:03,291 --> 01:00:04,416 Meu nome é Ovi. 451 01:00:07,083 --> 01:00:08,583 Muito prazer. 452 01:00:47,083 --> 01:00:48,541 Deus do céu! 453 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 Oi. Como vai? 454 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 Melhor depois do banho. 455 01:01:34,083 --> 01:01:35,250 Saúde. 456 01:01:41,875 --> 01:01:43,125 É bom te ver, cara. 457 01:01:44,750 --> 01:01:46,333 Obrigado por nos ajudar. 458 01:01:46,416 --> 01:01:48,875 Qual é a sua? Não me insulte. 459 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 -Fome? -Sim. 460 01:01:53,458 --> 01:01:55,083 Como está o garoto? 461 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Descansando. 462 01:01:58,666 --> 01:01:59,833 Onde estamos? 463 01:02:00,500 --> 01:02:03,916 Ao sul do centro da cidade. 464 01:02:04,000 --> 01:02:08,875 Falei pra Nik que o resgate... não é possível. 465 01:02:08,958 --> 01:02:11,708 A cidade é cercada por rios. 466 01:02:11,791 --> 01:02:13,083 Tem pontes em todo canto. 467 01:02:13,166 --> 01:02:18,416 Mas há bloqueios nessas pontes 468 01:02:18,500 --> 01:02:22,291 porque você é um sujeito popular. 469 01:02:24,666 --> 01:02:28,250 Vamos ficar escondidos uns dias, deixar o pânico passar. 470 01:02:28,333 --> 01:02:33,708 E ajudamos você a ir embora. Minha mulher fez isso. 471 01:02:33,791 --> 01:02:36,333 Tome muito cuidado com o que falar. 472 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 Sua mulher? 473 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 Isso é pro joelho? 474 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Sim, joelho, costas, ombro... 475 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Espere aí... meu joelho. Nossa. Como dói. 476 01:02:50,166 --> 01:02:51,458 Dois devem bastar. 477 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 Certo. Eu preciso ir. 478 01:03:00,250 --> 01:03:01,708 Vou beijar minha mulher. 479 01:03:02,583 --> 01:03:06,666 Mas fique aqui e descanse. Eu voltarei. 480 01:03:09,333 --> 01:03:11,791 Foi bom te ver. Saudades. 481 01:04:16,333 --> 01:04:17,416 Não vê que estou comendo? 482 01:04:18,000 --> 01:04:20,083 -Eu o peguei... -Quem? 483 01:04:20,166 --> 01:04:21,833 O homem que quer. 484 01:04:22,416 --> 01:04:24,416 Eu o perdi... 485 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 perto do mercado. 486 01:04:26,625 --> 01:04:28,625 Mande vasculharem o mercado. 487 01:04:28,708 --> 01:04:29,916 Sim, senhor. 488 01:04:39,250 --> 01:04:41,291 -O que é isso? -Um presente. 489 01:04:42,000 --> 01:04:44,500 Quando você o pegar, 490 01:04:44,583 --> 01:04:46,666 eu quero puxar o gatilho. 491 01:04:47,333 --> 01:04:49,541 Se me deixar fazer isso, 492 01:04:50,125 --> 01:04:52,666 darei o outro dedo! 493 01:05:08,750 --> 01:05:09,958 Ele me fez de bobo. 494 01:05:11,500 --> 01:05:12,708 Claro que fez. 495 01:05:16,125 --> 01:05:17,833 Você é só um garoto. 496 01:05:37,208 --> 01:05:41,333 Vou dar um conselho, um presente. 497 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 Fique com o outro dedo. 498 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 Por mais fodão que pense ser... 499 01:05:51,750 --> 01:05:55,458 tem sempre alguém mais fodão que você. 500 01:06:19,125 --> 01:06:20,125 Tyler. 501 01:06:22,375 --> 01:06:23,250 Sim? 502 01:06:24,916 --> 01:06:28,791 Se tivesse sido morto hoje, a culpa seria minha. 503 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 Não, amigo, mas teria sido minha culpa. 504 01:06:36,583 --> 01:06:38,208 Você não tem cara de Tyler. 505 01:06:41,041 --> 01:06:42,208 Não? 506 01:06:42,291 --> 01:06:43,833 Tenho cara de quê? 507 01:06:46,416 --> 01:06:47,250 De Brad. 508 01:06:51,875 --> 01:06:52,875 Pois é. 509 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 Posso fazer uma pergunta? 510 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 É Rake. 511 01:07:01,250 --> 01:07:03,208 -O que é Rake? -Meu sobrenome. 512 01:07:04,125 --> 01:07:08,875 Eu não ia perguntar isso, mas é um sobrenome esquisito. 513 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 Não é aquilo que se faz com as mãos? 514 01:07:16,375 --> 01:07:17,500 O que ia perguntar? 515 01:07:19,666 --> 01:07:25,666 Se você sempre foi assim... corajoso. 516 01:07:26,291 --> 01:07:27,666 Não sou corajoso. 517 01:07:29,500 --> 01:07:33,291 Claro que é. Resgata pessoas. 518 01:07:34,666 --> 01:07:38,666 Sim, às vezes. Também faço outras coisas. 519 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Matar gente? 520 01:07:46,000 --> 01:07:47,041 Sim. 521 01:07:48,333 --> 01:07:51,166 Meu pai também mata gente. 522 01:07:53,000 --> 01:07:58,791 Às vezes, a gente estava jantando, eu olhava pra ele e pensava 523 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 que ele tinha matado o pai de alguém naquele dia. 524 01:08:04,541 --> 01:08:06,083 E me dava náusea. 525 01:08:25,041 --> 01:08:26,458 Tem família? 526 01:08:29,000 --> 01:08:31,333 Eu tinha esposa. 527 01:08:32,083 --> 01:08:33,291 Onde ela está? 528 01:08:34,208 --> 01:08:37,791 Não sei. Faz tempo que não a vejo. 529 01:08:39,750 --> 01:08:41,083 Filhos? 530 01:08:43,333 --> 01:08:44,625 Sim, um filho. 531 01:08:45,958 --> 01:08:47,208 Onde ele está? 532 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 Morreu faz uns anos. 533 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 Morreu de quê? 534 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 De linfoma. 535 01:09:12,041 --> 01:09:13,291 Quantos anos ele tinha? 536 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 Seis. 537 01:09:26,916 --> 01:09:30,875 Não estava lá quando ele morreu. 538 01:09:33,333 --> 01:09:34,750 Onde você estava? 539 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 Kandahar, Afeganistão. Pela terceira vez. 540 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 Foi convocado? 541 01:09:52,250 --> 01:09:53,583 Não. 542 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 Eu fui embora. 543 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 Como voluntário. 544 01:10:07,875 --> 01:10:09,250 Porque não conseguia ficar vendo? 545 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 É. 546 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 Eu te disse, amigo. Não sou corajoso. 547 01:10:27,500 --> 01:10:28,916 Sou justamente o contrário. 548 01:10:32,458 --> 01:10:33,583 Sabe... 549 01:10:36,875 --> 01:10:41,833 "Não é caindo no rio que você se afoga, 550 01:10:43,041 --> 01:10:45,291 mas ficando submerso nele." 551 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Quem te disse isso? 552 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 Li num livro na escola. 553 01:11:31,791 --> 01:11:35,875 Estancia Los Chanares. 554 01:11:35,958 --> 01:11:38,333 -Isso! -Não conheço... 555 01:11:38,416 --> 01:11:39,916 Melhor local pra caçar pombo na Argentina. 556 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 Você se deita na piscina... e eles voam ao redor! 557 01:11:45,833 --> 01:11:47,166 E atira neles. 558 01:11:48,541 --> 01:11:50,166 Tomando Cuba Libre. 559 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Atirei no primeiro pombo aos dez anos. Já contei isso? 560 01:11:55,541 --> 01:11:57,416 -Não contei. Escute. -Acho que sim. 561 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 Não. Quando eu tinha dez anos, meu pai... O tiro saiu pela culatra, 562 01:12:02,166 --> 01:12:05,000 fiquei de olho roxo, e meu pai riu de mim. 563 01:12:05,083 --> 01:12:09,500 Eu era tão rápido, matava os merdinhas. 564 01:12:10,541 --> 01:12:11,875 Mas não sou mais. 565 01:12:12,500 --> 01:12:16,833 É um saco ficar velho. Porra! Ficar velho é uma bosta. 566 01:12:16,916 --> 01:12:18,208 Uma bosta! 567 01:12:20,083 --> 01:12:21,250 Ele ainda está dormindo. 568 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 Que tragédia dos diabos. 569 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 O moleque é um cadáver que anda. 570 01:12:40,416 --> 01:12:42,083 Asif não o deixará vivo. 571 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Pense na desgraça. 572 01:12:46,375 --> 01:12:51,166 Você o leva pra casa. E depois? O pai dele está preso. 573 01:12:52,041 --> 01:12:53,875 Não tem como protegê-lo. 574 01:12:57,666 --> 01:13:00,250 Sinceramente, o melhor a fazer 575 01:13:00,333 --> 01:13:04,958 seria ir lá agora e dar um tiro na cabeça dele. 576 01:13:05,041 --> 01:13:06,250 Para ser indolor. 577 01:13:08,000 --> 01:13:12,916 Os animais que estão por aí não serão tão gentis com ele. 578 01:13:15,000 --> 01:13:16,958 Eles gostam de começar pelas orelhas. 579 01:13:17,875 --> 01:13:20,666 Cortam os dedos nas juntas. 580 01:13:20,750 --> 01:13:22,375 Amigo, você está bêbado. 581 01:13:25,333 --> 01:13:27,416 É misericórdia, Tyler. 582 01:13:36,250 --> 01:13:37,791 Sabe quanto ele vale? 583 01:13:39,250 --> 01:13:40,541 É uma criança, Gaspar. 584 01:13:40,625 --> 01:13:42,750 Sim, o filho de um gângster. 585 01:13:44,791 --> 01:13:46,541 Cuja cabeça vale dez milhões. 586 01:13:46,625 --> 01:13:48,166 Você precisa ficar sóbrio. 587 01:13:49,541 --> 01:13:53,875 Você é mercenário, né, Tyler? Por que não age como um? 588 01:13:54,833 --> 01:13:57,875 Não cansou dessa vida? Eu cansei e... 589 01:13:58,833 --> 01:14:03,666 Não quero terminar bancando o herói numa missão suicida... 590 01:14:03,750 --> 01:14:05,416 O que está fazendo? Falou que ia ajudar. 591 01:14:05,500 --> 01:14:09,000 Estou ajudando. São US$ 10 milhões. 592 01:14:10,416 --> 01:14:12,333 Vou te levar à fronteira em algumas horas. 593 01:14:12,416 --> 01:14:16,708 É dinheiro na mão. Eu cuido do corpo. Será indolor. 594 01:14:16,791 --> 01:14:18,583 É a melhor esperança pro garoto. 595 01:14:21,208 --> 01:14:23,958 Ligou para alguém? Para quem? 596 01:14:24,041 --> 01:14:27,583 Por que é tão hipócrita? Tem o sangue de cem homens nas mãos... 597 01:14:27,666 --> 01:14:28,500 Responda! 598 01:14:31,000 --> 01:14:32,375 Pôs as mãos em mim? 599 01:14:32,458 --> 01:14:33,416 O que você fez? 600 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 Sabe o que vai me acontecer se souberem que estou te ajudando? 601 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 O que acontece à minha mulher? 602 01:14:40,625 --> 01:14:41,583 Asif é amigo. 603 01:14:42,916 --> 01:14:45,916 Fiz trabalhos para ele. Temos um trato. 604 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 Ele fica com o garoto, você, com a liberdade, e nós dois ficamos ricos. 605 01:14:50,041 --> 01:14:53,625 O que você quer? Que eu suba a escada e atire na cabeça do garoto? 606 01:14:53,708 --> 01:14:57,375 Não. Eu atiro. 607 01:15:03,416 --> 01:15:04,250 Não faça isso. 608 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 Salvou minha vida uma vez. 609 01:15:08,458 --> 01:15:09,666 Agora vou salvar a sua. 610 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 Afaste-se. 611 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 Tyler, pare! 612 01:16:00,333 --> 01:16:01,791 O que estamos fazendo? 613 01:16:04,166 --> 01:16:05,500 Venha, fique abaixado. 614 01:16:06,125 --> 01:16:07,250 Abaixado. 615 01:16:26,291 --> 01:16:27,458 Ei, garoto. 616 01:16:39,041 --> 01:16:41,875 Sei que a coisa parece feia. 617 01:18:06,750 --> 01:18:08,416 Quero ir para casa. 618 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 E vai, amigo. 619 01:18:26,458 --> 01:18:27,916 Vou te levar para casa. 620 01:18:48,250 --> 01:18:51,458 Tenho o garoto. Preciso da sua ajuda. 621 01:19:21,958 --> 01:19:22,791 Fique aqui. 622 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Assim? 623 01:19:59,250 --> 01:20:03,708 Sim, isso mesmo. Só quero o menino fora daqui. É tudo que interessa. 624 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 Por quê? 625 01:20:07,375 --> 01:20:08,458 Porque sim. 626 01:20:13,041 --> 01:20:15,875 Ele ia matar minha família se não levasse o filho de volta. 627 01:20:26,833 --> 01:20:30,583 Meu pessoal espera por ele do outro lado da ponte Sultana Kamal. 628 01:20:30,666 --> 01:20:33,000 Tem bloqueios entre aqui e lá. 629 01:20:33,083 --> 01:20:34,833 Farei o possível pra afastá-los dos dois. 630 01:20:45,083 --> 01:20:46,583 Leve o menino pro outro lado. 631 01:20:55,208 --> 01:20:56,083 Tyler. 632 01:21:00,375 --> 01:21:01,333 Até logo, amigo. 633 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 Vamos embora. 634 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 Venha. 635 01:21:50,958 --> 01:21:51,875 Confia nele? 636 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 Confio. 637 01:22:04,041 --> 01:22:05,083 Cinto de segurança. 638 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Teremos de ir a pé. 639 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 Algum sinal do garoto? 640 01:23:47,083 --> 01:23:48,208 Ainda não. 641 01:23:48,833 --> 01:23:50,625 Mas vimos nosso amigo... 642 01:23:51,250 --> 01:23:52,583 o garoto deve estar perto. 643 01:24:08,125 --> 01:24:09,083 Granada! 644 01:24:51,625 --> 01:24:56,291 Não atravessem a ponte. 645 01:24:58,791 --> 01:25:00,916 Mandei parar! 646 01:25:06,583 --> 01:25:08,500 Tire o boné dele. Quero ver a cara dele. 647 01:25:08,583 --> 01:25:09,458 Não entendi. 648 01:25:09,541 --> 01:25:11,583 Tire o boné dele. 649 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 Obedeça. 650 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 -Saiam! -Vamos! 651 01:25:42,125 --> 01:25:42,958 Fique aqui. 652 01:26:26,708 --> 01:26:28,250 Leve mais duas unidades pra ponte. 653 01:26:30,333 --> 01:26:32,041 Duas unidades pra ponte. Depressa! 654 01:26:33,458 --> 01:26:34,791 Tragam meu rifle! 655 01:27:15,541 --> 01:27:19,833 Fique aqui. Abaixado. Vou afastá-los de você. 656 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 Entre. 657 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 Rake, preciso de você na ponte! 658 01:28:38,875 --> 01:28:39,958 Sim, estou indo. 659 01:28:41,958 --> 01:28:43,250 Ai, mer... 660 01:30:30,125 --> 01:30:31,291 Cadê o garoto? 661 01:30:31,375 --> 01:30:33,500 Está escondido, mais ou menos na metade da ponte. 662 01:30:33,583 --> 01:30:34,958 Quero abrir um caminho. 663 01:30:39,541 --> 01:30:41,375 Yaz, cadê você? 664 01:30:42,083 --> 01:30:43,291 Faltam dois minutos. 665 01:32:57,791 --> 01:33:02,041 Porra! Estão atirando. Vou dar a volta. 666 01:36:06,583 --> 01:36:08,041 Viu o helicóptero? 667 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Corra o máximo que puder até ele. 668 01:36:16,708 --> 01:36:19,541 Não. Por favor, levante. 669 01:36:31,416 --> 01:36:34,333 Aeronaves derrubadas. Área de pouso livre. Temos dois minutos. 670 01:36:35,833 --> 01:36:36,666 Vai. 671 01:36:37,666 --> 01:36:40,291 -Por favor... -Corra. 672 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 Corra! 673 01:40:53,250 --> 01:40:57,750 {\an8}8 MESES DEPOIS 674 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 Legendas: Leandro Woyakoski