1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,500 --> 00:00:25,083
NETFLIX APRESENTA
4
00:02:34,458 --> 00:02:37,083
{\an8}2 DIAS ATRÁS
5
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
...na escola. Sabe quem o achou?
6
00:02:49,666 --> 00:02:50,500
-Quem?
-Amit sir.
7
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
Que doido! Ótimo!
8
00:02:54,833 --> 00:02:57,166
Diga a ela quem você é e pague um café.
9
00:02:57,250 --> 00:02:58,791
Não tenho dinheiro.
10
00:02:58,875 --> 00:03:00,666
-Eu pago. Por favor?
-Ele paga.
11
00:03:00,750 --> 00:03:01,875
Ela te olhou e corou.
12
00:03:01,958 --> 00:03:03,875
Ela está corando. Ela quer você.
13
00:03:03,958 --> 00:03:04,958
-Vá lá conversar.
-Não.
14
00:03:10,916 --> 00:03:12,791
-É o Ovi.
-Não é engraçado?
15
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
Não!
16
00:03:41,583 --> 00:03:42,625
Onde você estava?
17
00:03:45,958 --> 00:03:46,958
Com amigos.
18
00:03:48,958 --> 00:03:51,750
Seu pai não mandou
vir direto da escola pra casa?
19
00:04:04,416 --> 00:04:05,250
Muito bem.
20
00:04:38,166 --> 00:04:40,583
SAJU FOI EMBORA
21
00:04:40,666 --> 00:04:43,083
A GENTE SE VÊ NA BOATE EM 30 MINUTOS.
22
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
Já volto.
23
00:04:53,458 --> 00:04:54,291
Oi.
24
00:05:03,500 --> 00:05:06,875
E aí? Ele já falou com ela?
25
00:05:08,541 --> 00:05:09,750
Já falou com ela?
26
00:05:10,333 --> 00:05:11,166
Não.
27
00:05:11,250 --> 00:05:14,416
Anda, Ovi. Precisa falar com ela.
28
00:05:14,500 --> 00:05:15,791
Ela sorriu.
29
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
Sei do que precisa. Venha.
30
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Pegue. Dê um pega. Vai ajudar.
31
00:05:32,125 --> 00:05:34,208
Divertindo-se, garotos?
32
00:05:41,750 --> 00:05:43,416
Derrubou algo?
33
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Não?
34
00:05:52,500 --> 00:05:53,541
Compraram lá dentro?
35
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
-Isso não é nosso.
-Na boa. Relaxe.
36
00:05:58,708 --> 00:05:59,875
Está tudo bem.
37
00:05:59,958 --> 00:06:01,416
Vocês têm sorte.
38
00:06:01,916 --> 00:06:03,541
Têm a vida pela frente.
39
00:06:08,125 --> 00:06:10,666
Não!
40
00:06:11,250 --> 00:06:15,666
{\an8}PRISÃO CENTRAL DE MUMBAI
41
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
Saiam todos.
42
00:06:35,375 --> 00:06:38,708
Saiam. Rápido.
43
00:06:53,791 --> 00:06:56,333
Eu avisei, filho da puta burro,
44
00:06:57,041 --> 00:06:59,250
para vigiar cada passo dele.
45
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
Traga meu filho de volta.
46
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
Podemos negociar.
47
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
Não é pelo resgate, Saju.
48
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
É pela humilhação.
49
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Vá a Daca.
50
00:07:21,250 --> 00:07:22,166
E faço o quê?
51
00:07:22,250 --> 00:07:23,833
Roube-o de volta.
52
00:07:24,833 --> 00:07:26,583
Só com um exército, Ovi.
53
00:07:26,666 --> 00:07:28,541
Então contrate um, porra!
54
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
O que você acha?
55
00:07:35,416 --> 00:07:38,791
Que não posso te ferir daqui?
56
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Ovi, por favor...
57
00:07:43,666 --> 00:07:46,958
Quer que seu filho complete
mais um aniversário?
58
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
Então...
59
00:07:51,708 --> 00:07:53,541
traga o meu de volta.
60
00:08:09,666 --> 00:08:12,333
Diga pra Mahajan pagar o resgate
e recuperar o filho.
61
00:08:14,791 --> 00:08:16,000
Por que nos envolver?
62
00:08:21,416 --> 00:08:22,541
Neysa...
63
00:08:23,958 --> 00:08:25,416
O dinheiro não dá.
64
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
A Narcóticos congelou os bens de Mahajan.
65
00:08:29,708 --> 00:08:31,000
Sou tudo que ele tem.
66
00:08:31,750 --> 00:08:33,125
Entendeu?
67
00:08:35,416 --> 00:08:36,458
Animais!
68
00:08:41,708 --> 00:08:44,166
Tem um homem que faz essas coisas.
69
00:08:44,666 --> 00:08:48,291
Mahajan não pode pagar o preço dele.
70
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
Mas tem algo que posso fazer.
71
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
Não será fácil.
72
00:08:54,458 --> 00:08:55,875
Faça o que for preciso.
73
00:09:11,791 --> 00:09:13,083
Credo! Que alto.
74
00:09:13,708 --> 00:09:15,375
São só 30 metros.
75
00:09:18,166 --> 00:09:19,375
É alto pra caralho.
76
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
Mas é bonito pra caralho.
77
00:09:27,166 --> 00:09:28,000
Ele está bem?
78
00:09:29,291 --> 00:09:30,125
Está.
79
00:09:30,958 --> 00:09:32,625
Certeza? Parece que o puto morreu.
80
00:09:32,708 --> 00:09:34,375
Pare de falar palavrão.
81
00:09:34,916 --> 00:09:36,500
-Por quê?
-Parece idiota.
82
00:09:36,583 --> 00:09:38,166
Ache outro adjetivo, porra.
83
00:09:40,333 --> 00:09:41,291
Falei que estava bem.
84
00:10:01,583 --> 00:10:03,625
-Segura minha cerveja?
-Claro.
85
00:10:06,458 --> 00:10:08,500
-Mandei segurar. Não beba.
-Claro.
86
00:10:17,041 --> 00:10:18,041
Credo!
87
00:11:34,208 --> 00:11:35,041
Venha aqui.
88
00:11:36,875 --> 00:11:37,708
Ei.
89
00:11:49,708 --> 00:11:51,416
Fique à vontade.
90
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
Tem uma galinha no seu banheiro.
91
00:12:01,083 --> 00:12:04,125
Gosto de galinhas,
menos quando cagam por tudo.
92
00:12:15,125 --> 00:12:16,333
Chegou coisa grande.
93
00:12:17,166 --> 00:12:20,000
-É?
-Resgate. Moleque indiano.
94
00:12:20,083 --> 00:12:21,500
Filho de barão de drogas.
95
00:12:21,583 --> 00:12:23,791
Um gângster rival o mantém em Daca.
96
00:12:24,541 --> 00:12:25,958
Gaspar mora em Daca.
97
00:12:26,041 --> 00:12:27,583
Gaspar está fora da jogada.
98
00:12:28,500 --> 00:12:31,375
Temos 16 horas.
O prazo é sexta ao meio-dia.
99
00:12:31,916 --> 00:12:33,916
Deram prova de vida há seis horas.
100
00:12:40,041 --> 00:12:41,250
Eu topo.
101
00:12:50,791 --> 00:12:55,166
Esse gângster, Amir Asif,
tem muita influência em Daca.
102
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
Pegar o garoto será complicado.
103
00:12:59,458 --> 00:13:01,416
Sempre é complicado pra caralho, né?
104
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Foi um equívoco.
105
00:13:16,625 --> 00:13:20,208
Nik, o que faz aqui? Pare de se enganar.
106
00:13:21,333 --> 00:13:24,208
Ninguém vai se comprometer
com algo tão fodido.
107
00:13:33,208 --> 00:13:34,416
E por que toparia?
108
00:13:35,041 --> 00:13:36,458
Preciso da grana.
109
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Galinhas são caras.
110
00:13:41,375 --> 00:13:43,916
Você espera que, se tentar o suficiente,
111
00:13:44,000 --> 00:13:45,791
ainda vai levar um tiro.
112
00:13:51,916 --> 00:13:55,500
Amanhã de manhã,
a gente se vê em Fitzroy Crossing.
113
00:13:55,583 --> 00:13:57,750
Se estiver bêbado, não vá.
114
00:14:06,083 --> 00:14:07,166
Como ele se chama?
115
00:14:08,333 --> 00:14:11,750
Ovi. Ovi Mahajan.
116
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Cabeça no lugar, Tyler.
117
00:14:57,791 --> 00:15:00,500
{\an8}ARREDORES DE DACA
118
00:15:00,583 --> 00:15:04,208
{\an8}Este é nosso alvo: Ovi Mahajan, 14 anos.
119
00:15:04,291 --> 00:15:07,291
O pai, Ovi Mahajan Sênior, está preso.
120
00:15:07,375 --> 00:15:09,958
A turma dele nos contratou
para resgatar o garoto,
121
00:15:10,041 --> 00:15:11,208
e se recusam a negociar.
122
00:15:11,291 --> 00:15:12,625
E nosso adversário?
123
00:15:12,708 --> 00:15:15,916
Amir Asif. É o Pablo Escobar de Daca.
124
00:15:16,000 --> 00:15:19,333
Maior traficante da Índia
contra o maior de Bangladesh.
125
00:15:19,416 --> 00:15:20,666
Vai entrar pra história.
126
00:15:20,750 --> 00:15:23,041
Tem uma grande rixa entre eles.
127
00:15:23,125 --> 00:15:27,333
Aqui será o resgate.
José e Thiago estarão num barco
128
00:15:27,416 --> 00:15:31,125
e levarão você e o garoto
15km rio abaixo até um helicóptero.
129
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
-Perguntas?
-Quantos inimigos no local?
130
00:15:34,416 --> 00:15:38,083
Uns 20. O tempo voa. Vamos logo!
131
00:15:46,833 --> 00:15:51,208
{\an8}DACA, BANGLADESH
132
00:16:25,333 --> 00:16:27,250
Viu a lavanderia do outro lado da rua?
133
00:16:30,333 --> 00:16:31,291
Vi.
134
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Vá até lá.
135
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
E agora?
136
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Bem-vindo a Daca.
137
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
Prova.
138
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Grana.
139
00:17:13,541 --> 00:17:14,458
Prova.
140
00:17:16,958 --> 00:17:18,166
Mostre a prova.
141
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Grana!
142
00:17:20,375 --> 00:17:22,833
Se mostrar que ele está bem,
aviso meu pessoal e serão pagos.
143
00:17:22,916 --> 00:17:24,041
Está enten...
144
00:17:26,958 --> 00:17:27,875
Porra... chega mais.
145
00:17:40,833 --> 00:17:43,041
Vocês parecem bastante profissionais,
146
00:17:43,125 --> 00:17:45,583
então chega de enrolar
e vamos fazer negócios.
147
00:17:49,000 --> 00:17:49,916
Está bem.
148
00:18:06,416 --> 00:18:07,375
Safado!
149
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
Nem sequer piscou!
150
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
Você é louco?
151
00:18:11,083 --> 00:18:12,416
Estava sem o pente.
152
00:18:21,000 --> 00:18:22,208
Chega de papo.
153
00:18:24,708 --> 00:18:26,250
Vamos aos negócios.
154
00:18:32,625 --> 00:18:33,833
Vamos, garoto!
155
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Mostre a cara.
156
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
Lindo!
157
00:18:41,958 --> 00:18:43,166
Boa noite!
158
00:18:43,250 --> 00:18:44,916
Não.
159
00:18:53,208 --> 00:18:54,500
Pode ir.
160
00:18:55,416 --> 00:18:57,791
Avise a eles. Paguem.
161
00:18:57,875 --> 00:18:59,375
Se não?
162
00:19:01,875 --> 00:19:03,166
Pego isto...
163
00:19:04,666 --> 00:19:07,708
enfio no rabo dele e estouro as tripas.
164
00:19:18,625 --> 00:19:19,458
Anda!
165
00:19:19,541 --> 00:19:21,166
Vamos lá!
166
00:22:59,458 --> 00:23:04,166
Não!
167
00:23:05,833 --> 00:23:06,875
Quem é você?
168
00:23:15,000 --> 00:23:16,250
-Consegue andar?
-Sim.
169
00:23:16,333 --> 00:23:18,750
Certo. Ponha isto.
170
00:24:14,916 --> 00:24:19,000
Não! Não, Amir!
171
00:24:29,041 --> 00:24:31,125
Filhos da puta.
172
00:24:32,250 --> 00:24:34,208
Quem acha que se lembra agora?
173
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
Espere aí!
174
00:24:40,041 --> 00:24:40,916
Eu sei...
175
00:24:46,666 --> 00:24:48,416
-Sei quem pegou a grana.
-Quem?
176
00:24:48,500 --> 00:24:50,125
-Sanjib.
-Quem é Sanjib?
177
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
Você o jogou do telhado.
178
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
Venha cá.
179
00:25:05,208 --> 00:25:06,291
Como se chama?
180
00:25:06,375 --> 00:25:07,500
Farhad.
181
00:25:07,583 --> 00:25:08,916
Farhad?
182
00:25:10,416 --> 00:25:12,333
Você é bem esperto.
183
00:25:15,625 --> 00:25:17,083
Prestem atenção...
184
00:25:17,166 --> 00:25:18,208
e aprendam...
185
00:25:19,083 --> 00:25:20,666
É assim que se sobrevive.
186
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
Sejam espertos. Usem os miolos.
187
00:25:26,541 --> 00:25:27,708
Farhad?
188
00:25:40,583 --> 00:25:42,458
Corte dois dedos.
189
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
Pode escolher.
190
00:25:45,083 --> 00:25:45,916
Por quê?
191
00:25:46,000 --> 00:25:50,666
Porque o moleque que me roubou morreu.
192
00:25:51,333 --> 00:25:53,875
E quero um lembrete vivo
193
00:25:54,375 --> 00:25:57,958
do que acontece
com quem mexe na minha grana.
194
00:26:02,791 --> 00:26:04,458
Recomendo da mão esquerda.
195
00:26:05,125 --> 00:26:08,500
Ainda vai poder segurar uma arma.
196
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
Amir!
197
00:26:17,083 --> 00:26:18,416
Estou falando!
198
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Amir, perdemos o garoto.
199
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
Esperto e sortudo...
200
00:26:38,500 --> 00:26:39,916
Feche a cidade.
201
00:26:40,500 --> 00:26:43,166
Pontes, trens, aeroportos... Feche tudo.
202
00:26:43,750 --> 00:26:44,833
Impossível, Amir.
203
00:26:48,875 --> 00:26:52,291
Faça acontecer, coronel,
204
00:26:53,208 --> 00:26:56,958
ou perderá mais do que um dedo.
205
00:27:17,958 --> 00:27:20,083
Saia. Vamos.
206
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
Aqui. Pegue.
207
00:27:38,416 --> 00:27:40,416
Se quiser sobreviver,
faça o que eu mandar.
208
00:27:42,750 --> 00:27:43,791
Tome. Ponha isto.
209
00:28:05,166 --> 00:28:07,750
Coma. Se o nível de açúcar cai,
você se sente uma merda.
210
00:28:17,958 --> 00:28:20,416
Faltam 2100 metros. Em posse.
211
00:28:20,500 --> 00:28:23,041
Entendido. Equipe alfa no barco.
Em posição.
212
00:28:27,916 --> 00:28:29,125
Muito bem. Levante os braços.
213
00:28:47,416 --> 00:28:49,750
Certo. Nome?
214
00:28:52,208 --> 00:28:53,500
Diga seu nome, amigo.
215
00:28:54,250 --> 00:28:55,875
Diga a droga do nome.
216
00:28:57,541 --> 00:28:59,541
-Ovi.
-Sobrenome?
217
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.
218
00:29:00,541 --> 00:29:01,708
Nascimento?
219
00:29:01,791 --> 00:29:04,125
Dia 21 de janeiro de 2005.
220
00:29:04,750 --> 00:29:07,625
Prosseguindo o resgate. Venha.
221
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
Satélite online.
Rake e o garoto estão a caminho.
222
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
Tudo bem?
223
00:29:32,500 --> 00:29:33,583
Tudo.
224
00:29:46,833 --> 00:29:49,500
Prontos para nós? Faltam 1600 metros.
225
00:29:49,583 --> 00:29:50,708
Prontos e esperando.
226
00:29:50,791 --> 00:29:51,791
Entendido. Até mais.
227
00:29:51,875 --> 00:29:53,708
-Sobrenome?
-Mahajan.
228
00:29:53,791 --> 00:29:56,708
-Nascimento?
-Dia 21 de janeiro de 2005.
229
00:30:01,291 --> 00:30:02,875
Mandando prova de posse.
230
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
Têm sete minutos pra transferir os fundos.
231
00:30:11,250 --> 00:30:12,833
É o G. Estou em posição.
232
00:30:19,208 --> 00:30:21,583
Disparou um alarme na sala de máquinas.
233
00:30:21,666 --> 00:30:24,333
-G, fique de olho para mim.
-Entendido.
234
00:30:24,916 --> 00:30:27,875
Há bloqueios em todas as pontes de Daca.
235
00:30:28,458 --> 00:30:31,666
Há equipes vasculhando
o rio Buriganga agora.
236
00:30:31,750 --> 00:30:33,166
Nós os acharemos, senhor.
237
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Gostei dele.
238
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Dê uma arma a ele. Faça-o trabalhar.
239
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
Não consigo respirar.
240
00:31:07,083 --> 00:31:08,625
Respire fundo, parceiro.
241
00:31:12,416 --> 00:31:14,500
Não podemos parar. Venha.
242
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
Rake está a cinco minutos do barco.
243
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
E a transferência?
244
00:31:34,708 --> 00:31:35,833
Cadê?
245
00:31:35,916 --> 00:31:38,375
-Não sei.
-Tente de novo.
246
00:31:55,000 --> 00:31:56,666
-Nada.
-Puta merda.
247
00:31:57,250 --> 00:32:01,125
Ligue pra eles.
Diga que têm 60 segundos pra transferir.
248
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
Ou o corpo de Ovi
vai flutuar no Buriganga.
249
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
Fomos sacaneados.
250
00:32:18,750 --> 00:32:21,208
-Conferindo.
-G falando.
251
00:32:21,291 --> 00:32:22,125
Thiago?
252
00:32:23,416 --> 00:32:25,083
-Thiago?
-Merda.
253
00:32:28,166 --> 00:32:29,458
Thiago?
254
00:32:30,666 --> 00:32:33,625
Tyler, tem coisa errada. Manter posição.
255
00:32:33,708 --> 00:32:34,541
Mantendo.
256
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, está vendo o barco?
257
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
Estou olhando agora.
Nossos rapazes não subiram ainda.
258
00:32:40,916 --> 00:32:42,541
Vou olhar mais de perto.
259
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Coronel, atenção.
Acho que encontramos algo.
260
00:32:49,208 --> 00:32:51,416
-Nik, veja isto.
-O que é?
261
00:32:52,708 --> 00:32:53,708
Merda!
262
00:32:53,791 --> 00:32:55,666
Tyler, dois barcos da polícia.
263
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
-A 200m e se aproximando rápido.
-G?
264
00:33:06,625 --> 00:33:07,916
Tem mais alguém no mato.
265
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
A uns 100m e chegando em você.
266
00:33:37,708 --> 00:33:42,458
Garoto... Ande rápido. Abaixado. Vai!
267
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
Acharam o barco.
268
00:33:58,416 --> 00:34:00,208
Precisamos de suporte aéreo no rio.
269
00:34:00,291 --> 00:34:02,000
Estão na floresta.
270
00:34:02,083 --> 00:34:03,916
Tyler, helicóptero a caminho.
271
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Vai!
272
00:34:19,125 --> 00:34:20,416
Abaixe.
273
00:34:20,500 --> 00:34:21,791
Ovi, é o Saju!
274
00:34:22,333 --> 00:34:23,666
Vim te levar pra casa!
275
00:34:23,750 --> 00:34:25,916
-Saju, estou aqui!
-Sente-se e cale a boca!
276
00:34:32,166 --> 00:34:35,750
Preciso do garoto! Não vou feri-lo!
277
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Quando eu mandar,
corra pra caramba ou mato os dois, sacou?
278
00:34:42,750 --> 00:34:43,583
Vai!
279
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
Isso, vai!
280
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
Anda, garoto. Vamos lá!
281
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
-Ovi!
-Rápido, garoto!
282
00:34:56,041 --> 00:34:58,500
-Entre no carro.
-Pare de correr!
283
00:35:22,458 --> 00:35:23,791
Garoto! Vamos!
284
00:35:35,083 --> 00:35:36,458
Abaixa!
285
00:35:36,541 --> 00:35:37,958
Saju! Socorro!
286
00:35:41,125 --> 00:35:41,958
Ei!
287
00:35:42,625 --> 00:35:44,583
Me solte, por favor!
Saju trabalha pro meu pai.
288
00:35:44,666 --> 00:35:47,458
Eu trabalho pro seu pai,
mas deu merda aqui.
289
00:35:47,541 --> 00:35:50,333
Saju pode ter um acordo com quem te pegou
e vai te devolver a eles.
290
00:35:50,416 --> 00:35:52,625
-Me leve à polícia.
-A polícia está metida.
291
00:35:52,708 --> 00:35:54,708
Se não quiser morrer, confie em mim.
292
00:35:56,541 --> 00:35:58,875
Preciso de olhos. Rádio comprometido.
Ligue no telefone.
293
00:36:01,333 --> 00:36:02,583
À direita, depois da ponte.
294
00:36:02,666 --> 00:36:04,458
-Depois do portão?
-Que portão?
295
00:36:05,583 --> 00:36:08,291
-À direita.
-Não dá. Tem um caminhão na frente.
296
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Tyler, à sua direita.
297
00:36:21,875 --> 00:36:23,166
Cai fora!
298
00:37:02,916 --> 00:37:04,500
Adiante, entre à esquerda.
299
00:37:05,458 --> 00:37:09,000
Vá pra esquerda. Passou a entrada.
300
00:37:09,083 --> 00:37:10,166
Puta que o pariu!
301
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
Segure-se!
302
00:37:29,291 --> 00:37:30,708
Estou no modo sobrevivência.
303
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
-Ponha o cinto.
-Que cinto?
304
00:37:34,166 --> 00:37:35,333
O cinto de segurança, porra.
305
00:37:35,416 --> 00:37:37,541
Já pus. Você é um louco dirigindo!
306
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
Segure-se firme.
307
00:37:43,166 --> 00:37:45,333
-Tudo bem, garoto?
-Tudo.
308
00:37:45,416 --> 00:37:47,750
Não pare. Vai! Suba as escadas.
309
00:39:36,166 --> 00:39:39,541
Venha.
310
00:39:46,833 --> 00:39:47,666
Anda!
311
00:40:11,250 --> 00:40:13,875
Socorro!
312
00:40:20,416 --> 00:40:21,875
Venha cá.
313
00:40:32,458 --> 00:40:33,791
Venha, bostinha.
314
00:41:03,375 --> 00:41:04,208
Corra, vamos!
315
00:41:11,250 --> 00:41:13,541
Suba a escada. Vai logo!
316
00:41:24,458 --> 00:41:25,333
Abaixado.
317
00:41:28,125 --> 00:41:29,291
Muito bem. Confia em mim?
318
00:41:29,375 --> 00:41:30,541
-Não.
-Que bom.
319
00:41:31,416 --> 00:41:32,416
Não!
320
00:41:38,458 --> 00:41:39,500
Levante-se, garoto.
321
00:41:54,791 --> 00:41:55,958
Certo!
322
00:42:08,625 --> 00:42:09,958
Fique atrás de mim.
323
00:43:59,125 --> 00:44:00,166
Merda.
324
00:44:23,375 --> 00:44:24,916
Me solta!
325
00:44:28,125 --> 00:44:29,208
Ajudem!
326
00:44:41,125 --> 00:44:42,625
Está ferido?
327
00:45:06,083 --> 00:45:08,333
Entre, garoto. Vamos!
328
00:45:13,708 --> 00:45:15,750
-Você o acertou com o caminhão.
-É.
329
00:45:24,625 --> 00:45:26,125
Ainda estão nos seguindo.
330
00:45:29,833 --> 00:45:30,666
Segure-se.
331
00:46:07,750 --> 00:46:10,250
Muito bem, garoto. Deslize pra cá.
332
00:46:11,958 --> 00:46:13,583
Saltamos no três, entendeu?
333
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
-Quê?
-Um...
334
00:46:32,041 --> 00:46:35,083
O veículo bateu, capotou e pegou fogo.
335
00:46:37,291 --> 00:46:38,750
Quero ver os corpos.
336
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
Estamos indo.
337
00:47:37,083 --> 00:47:38,166
Ainda estão vivos.
338
00:47:38,750 --> 00:47:41,541
Um está gravemente ferido.
339
00:47:44,791 --> 00:47:49,416
Todas as armas de Daca
devem apontar pra esse sujeito.
340
00:48:06,208 --> 00:48:07,791
Está bem. Feche a porta.
341
00:48:45,875 --> 00:48:46,791
Pode me ajudar?
342
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
Preciso de ajuda. Segure isso aí.
343
00:48:53,041 --> 00:48:55,041
Isso vai aí e depois volta pra cá.
344
00:48:55,125 --> 00:48:55,958
Tá.
345
00:49:01,083 --> 00:49:02,125
Isso.
346
00:49:02,208 --> 00:49:03,750
-Assim?
-Sim, deixa comigo.
347
00:49:18,833 --> 00:49:19,833
Sim?
348
00:49:19,916 --> 00:49:22,875
Nosso novo amigo é Saju Rav.
Foi das Forças Especiais.
349
00:49:22,958 --> 00:49:24,833
Trabalha para o pai do garoto.
350
00:49:27,500 --> 00:49:28,666
Fomos sacaneados.
351
00:49:29,833 --> 00:49:31,208
A 2ª transferência não rolou.
352
00:49:31,791 --> 00:49:35,500
Mahajan nos deu o trabalho pesado
e não quer pagar.
353
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
E o G?
354
00:49:37,625 --> 00:49:39,041
A equipe inteira foi morta.
355
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
Bosta.
356
00:49:42,375 --> 00:49:45,666
-Fecharam a cidade. Está protegido?
-Estou.
357
00:49:45,750 --> 00:49:46,666
E o garoto?
358
00:49:49,583 --> 00:49:50,541
Está comigo.
359
00:49:52,250 --> 00:49:54,791
Tem uma clareira no lado leste
da ponte Sultana Kamal,
360
00:49:54,875 --> 00:49:59,000
perto da cidade.
O helicóptero pode pegá-los lá.
361
00:49:59,666 --> 00:50:02,416
-Que distância?
-São 4km.
362
00:50:06,416 --> 00:50:08,333
Abandone o garoto, Tyler.
363
00:50:16,666 --> 00:50:17,583
Tyler?
364
00:50:24,250 --> 00:50:25,208
Tyler?
365
00:50:28,958 --> 00:50:29,958
O serviço não é esse.
366
00:50:30,041 --> 00:50:31,500
O serviço deu merda.
367
00:50:36,791 --> 00:50:38,375
Ache meu dinheiro, Nik.
368
00:50:50,458 --> 00:50:52,541
Vai me deixar na rua?
369
00:50:55,166 --> 00:50:57,166
Seu telefone é alto.
370
00:51:00,041 --> 00:51:04,916
Só serei pago com você.
Por isso, não vou deixá-lo.
371
00:51:08,750 --> 00:51:10,125
Então, sou um pacote.
372
00:51:12,250 --> 00:51:13,333
Isso mesmo.
373
00:51:14,791 --> 00:51:16,291
Com papel pardo.
374
00:51:25,541 --> 00:51:26,708
O que está fazendo?
375
00:51:27,333 --> 00:51:28,166
Isto?
376
00:51:29,083 --> 00:51:33,375
Piano. Toco piano quando fico nervoso.
377
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
Isso me ajuda.
378
00:51:36,958 --> 00:51:39,041
Meu pai odeia quando faço isso.
379
00:51:44,125 --> 00:51:46,416
Vocês dois me veem da mesma forma.
380
00:51:48,416 --> 00:51:50,125
Mais um negócio do que uma pessoa.
381
00:51:55,500 --> 00:51:57,625
Não falei nesse sentido.
382
00:52:03,083 --> 00:52:04,291
Tudo bem.
383
00:52:42,958 --> 00:52:44,208
Senhor.
384
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Saju?
385
00:53:36,000 --> 00:53:37,250
Oi, linda.
386
00:53:39,625 --> 00:53:40,666
Tudo bem?
387
00:53:41,416 --> 00:53:43,000
Escute com atenção.
388
00:53:43,625 --> 00:53:46,750
Se não tiver notícias minhas
nas próximas 12 horas,
389
00:53:47,791 --> 00:53:50,375
pegue a grana e se mande.
390
00:53:51,750 --> 00:53:53,250
Suma.
391
00:53:57,833 --> 00:53:58,916
Vou sumir...
392
00:54:00,208 --> 00:54:01,541
Tudo bem?
393
00:54:02,708 --> 00:54:04,000
Tudo.
394
00:54:05,333 --> 00:54:07,291
Só estou cansado.
395
00:54:11,916 --> 00:54:13,000
Eu te amo.
396
00:54:13,958 --> 00:54:15,625
Também te amo.
397
00:54:17,416 --> 00:54:19,000
Quero falar com Aarav.
398
00:54:22,708 --> 00:54:25,458
Aarav, o papai no telefone.
399
00:54:27,708 --> 00:54:28,541
Sadia.
400
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Olá, papai.
401
00:54:32,458 --> 00:54:33,791
Oi, campeão.
402
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
Vem logo pra casa?
403
00:54:37,791 --> 00:54:40,750
Sim, rapidinho.
404
00:54:40,833 --> 00:54:41,750
Quando?
405
00:54:46,166 --> 00:54:48,125
Quando acordar amanhã cedo.
406
00:54:51,666 --> 00:54:53,833
Ajude sua mãe, tá?
407
00:54:54,833 --> 00:54:57,791
Sim, papai, vou ajudar.
408
00:54:59,666 --> 00:55:01,083
Eu te amo.
409
00:55:04,166 --> 00:55:05,833
Sempre.
410
00:55:07,875 --> 00:55:09,958
Também te amo, papai.
411
00:55:11,541 --> 00:55:12,625
Tchau.
412
00:55:29,750 --> 00:55:30,583
Sim?
413
00:55:30,666 --> 00:55:33,416
Terá um helicóptero
no lado leste da ponte.
414
00:55:33,500 --> 00:55:34,875
Entendi. A caminho.
415
00:55:37,000 --> 00:55:39,916
Garoto. Acorde.
416
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Entre. Venha cá.
417
00:56:13,541 --> 00:56:15,208
Pega, porcaria.
418
00:56:22,541 --> 00:56:23,458
Desça do carro.
419
00:56:26,291 --> 00:56:27,583
Vai!
420
00:56:35,083 --> 00:56:36,916
-Fique aí!
-Sim.
421
00:56:54,083 --> 00:56:57,791
-Ei, ele quer minha arma!
-Quebrei o tornozelo!
422
00:57:00,166 --> 00:57:01,333
Deixe minha arma.
423
00:57:01,416 --> 00:57:02,666
Deixe!
424
00:57:02,750 --> 00:57:04,708
Meu amigo vai atirar em você!
425
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Entregue a arma... Devolva!
426
00:57:07,333 --> 00:57:09,375
É a minha arma! Devolva pra mim!
427
00:57:10,666 --> 00:57:12,583
Devolva ou acabo com você!
428
00:57:13,750 --> 00:57:15,166
Mas que porra!
429
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
Filho da puta!
430
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
Vou te matar!
431
00:58:23,000 --> 00:58:24,541
Vai morrer.
432
00:58:27,166 --> 00:58:28,208
Cai fora!
433
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Bostinhas.
434
00:58:31,625 --> 00:58:34,666
Vocês estão cercados.
Por favor, se rendam...
435
00:58:34,750 --> 00:58:38,125
Porra! Vamos andando.
436
00:58:38,208 --> 00:58:41,625
Parem! Ou vamos atirar.
437
00:58:41,708 --> 00:58:43,208
Vai!
438
00:58:48,500 --> 00:58:50,041
Muito bem. Entre.
439
00:59:21,208 --> 00:59:22,291
Fale comigo.
440
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
-Avise o Gaspar.
-O que está rolando?
441
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Fomos atacados pelos Goonies do inferno.
Avançamos quatro quadras.
442
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
Mandei se livrar do garoto.
443
00:59:29,541 --> 00:59:31,416
Não ligo pro que mandou.
444
00:59:31,500 --> 00:59:33,333
Estamos no esgoto mais fedorento
do planeta.
445
00:59:33,416 --> 00:59:36,458
Tem 200 policiais acima de nós.
Chame o Gaspar.
446
00:59:36,541 --> 00:59:38,166
Tyler, é uma péssima ideia.
447
00:59:38,250 --> 00:59:39,958
Salvei a vida dele, Nik.
448
00:59:40,041 --> 00:59:42,000
-Tyler, eu...
-Ligue pra ele.
449
00:59:54,000 --> 00:59:55,500
Você se chama Tyler?
450
01:00:03,291 --> 01:00:04,416
Meu nome é Ovi.
451
01:00:07,083 --> 01:00:08,583
Muito prazer.
452
01:00:47,083 --> 01:00:48,541
Deus do céu!
453
01:01:17,208 --> 01:01:18,625
Oi. Como vai?
454
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
Melhor depois do banho.
455
01:01:34,083 --> 01:01:35,250
Saúde.
456
01:01:41,875 --> 01:01:43,125
É bom te ver, cara.
457
01:01:44,750 --> 01:01:46,333
Obrigado por nos ajudar.
458
01:01:46,416 --> 01:01:48,875
Qual é a sua? Não me insulte.
459
01:01:51,333 --> 01:01:53,375
-Fome?
-Sim.
460
01:01:53,458 --> 01:01:55,083
Como está o garoto?
461
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
Descansando.
462
01:01:58,666 --> 01:01:59,833
Onde estamos?
463
01:02:00,500 --> 01:02:03,916
Ao sul do centro da cidade.
464
01:02:04,000 --> 01:02:08,875
Falei pra Nik que o resgate...
não é possível.
465
01:02:08,958 --> 01:02:11,708
A cidade é cercada por rios.
466
01:02:11,791 --> 01:02:13,083
Tem pontes em todo canto.
467
01:02:13,166 --> 01:02:18,416
Mas há bloqueios nessas pontes
468
01:02:18,500 --> 01:02:22,291
porque você é um sujeito popular.
469
01:02:24,666 --> 01:02:28,250
Vamos ficar escondidos uns dias,
deixar o pânico passar.
470
01:02:28,333 --> 01:02:33,708
E ajudamos você a ir embora.
Minha mulher fez isso.
471
01:02:33,791 --> 01:02:36,333
Tome muito cuidado com o que falar.
472
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
Sua mulher?
473
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
Isso é pro joelho?
474
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
Sim, joelho, costas, ombro...
475
01:02:44,875 --> 01:02:49,208
Espere aí... meu joelho. Nossa. Como dói.
476
01:02:50,166 --> 01:02:51,458
Dois devem bastar.
477
01:02:56,958 --> 01:02:59,625
Certo. Eu preciso ir.
478
01:03:00,250 --> 01:03:01,708
Vou beijar minha mulher.
479
01:03:02,583 --> 01:03:06,666
Mas fique aqui e descanse. Eu voltarei.
480
01:03:09,333 --> 01:03:11,791
Foi bom te ver. Saudades.
481
01:04:16,333 --> 01:04:17,416
Não vê que estou comendo?
482
01:04:18,000 --> 01:04:20,083
-Eu o peguei...
-Quem?
483
01:04:20,166 --> 01:04:21,833
O homem que quer.
484
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
Eu o perdi...
485
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
perto do mercado.
486
01:04:26,625 --> 01:04:28,625
Mande vasculharem o mercado.
487
01:04:28,708 --> 01:04:29,916
Sim, senhor.
488
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
-O que é isso?
-Um presente.
489
01:04:42,000 --> 01:04:44,500
Quando você o pegar,
490
01:04:44,583 --> 01:04:46,666
eu quero puxar o gatilho.
491
01:04:47,333 --> 01:04:49,541
Se me deixar fazer isso,
492
01:04:50,125 --> 01:04:52,666
darei o outro dedo!
493
01:05:08,750 --> 01:05:09,958
Ele me fez de bobo.
494
01:05:11,500 --> 01:05:12,708
Claro que fez.
495
01:05:16,125 --> 01:05:17,833
Você é só um garoto.
496
01:05:37,208 --> 01:05:41,333
Vou dar um conselho, um presente.
497
01:05:43,333 --> 01:05:46,583
Fique com o outro dedo.
498
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
Por mais fodão que pense ser...
499
01:05:51,750 --> 01:05:55,458
tem sempre alguém mais fodão que você.
500
01:06:19,125 --> 01:06:20,125
Tyler.
501
01:06:22,375 --> 01:06:23,250
Sim?
502
01:06:24,916 --> 01:06:28,791
Se tivesse sido morto hoje,
a culpa seria minha.
503
01:06:32,000 --> 01:06:34,750
Não, amigo, mas teria sido minha culpa.
504
01:06:36,583 --> 01:06:38,208
Você não tem cara de Tyler.
505
01:06:41,041 --> 01:06:42,208
Não?
506
01:06:42,291 --> 01:06:43,833
Tenho cara de quê?
507
01:06:46,416 --> 01:06:47,250
De Brad.
508
01:06:51,875 --> 01:06:52,875
Pois é.
509
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
Posso fazer uma pergunta?
510
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
É Rake.
511
01:07:01,250 --> 01:07:03,208
-O que é Rake?
-Meu sobrenome.
512
01:07:04,125 --> 01:07:08,875
Eu não ia perguntar isso,
mas é um sobrenome esquisito.
513
01:07:10,208 --> 01:07:12,125
Não é aquilo que se faz com as mãos?
514
01:07:16,375 --> 01:07:17,500
O que ia perguntar?
515
01:07:19,666 --> 01:07:25,666
Se você sempre foi assim... corajoso.
516
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
Não sou corajoso.
517
01:07:29,500 --> 01:07:33,291
Claro que é. Resgata pessoas.
518
01:07:34,666 --> 01:07:38,666
Sim, às vezes. Também faço outras coisas.
519
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
Matar gente?
520
01:07:46,000 --> 01:07:47,041
Sim.
521
01:07:48,333 --> 01:07:51,166
Meu pai também mata gente.
522
01:07:53,000 --> 01:07:58,791
Às vezes, a gente estava jantando,
eu olhava pra ele e pensava
523
01:08:00,458 --> 01:08:02,750
que ele tinha matado
o pai de alguém naquele dia.
524
01:08:04,541 --> 01:08:06,083
E me dava náusea.
525
01:08:25,041 --> 01:08:26,458
Tem família?
526
01:08:29,000 --> 01:08:31,333
Eu tinha esposa.
527
01:08:32,083 --> 01:08:33,291
Onde ela está?
528
01:08:34,208 --> 01:08:37,791
Não sei. Faz tempo que não a vejo.
529
01:08:39,750 --> 01:08:41,083
Filhos?
530
01:08:43,333 --> 01:08:44,625
Sim, um filho.
531
01:08:45,958 --> 01:08:47,208
Onde ele está?
532
01:08:53,375 --> 01:08:55,208
Morreu faz uns anos.
533
01:08:58,500 --> 01:08:59,625
Morreu de quê?
534
01:09:02,041 --> 01:09:03,041
De linfoma.
535
01:09:12,041 --> 01:09:13,291
Quantos anos ele tinha?
536
01:09:16,750 --> 01:09:18,041
Seis.
537
01:09:26,916 --> 01:09:30,875
Não estava lá quando ele morreu.
538
01:09:33,333 --> 01:09:34,750
Onde você estava?
539
01:09:37,000 --> 01:09:40,125
Kandahar, Afeganistão. Pela terceira vez.
540
01:09:42,208 --> 01:09:43,375
Foi convocado?
541
01:09:52,250 --> 01:09:53,583
Não.
542
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
Eu fui embora.
543
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
Como voluntário.
544
01:10:07,875 --> 01:10:09,250
Porque não conseguia ficar vendo?
545
01:10:15,125 --> 01:10:15,958
É.
546
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
Eu te disse, amigo. Não sou corajoso.
547
01:10:27,500 --> 01:10:28,916
Sou justamente o contrário.
548
01:10:32,458 --> 01:10:33,583
Sabe...
549
01:10:36,875 --> 01:10:41,833
"Não é caindo no rio que você se afoga,
550
01:10:43,041 --> 01:10:45,291
mas ficando submerso nele."
551
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Quem te disse isso?
552
01:10:52,083 --> 01:10:53,750
Li num livro na escola.
553
01:11:31,791 --> 01:11:35,875
Estancia Los Chanares.
554
01:11:35,958 --> 01:11:38,333
-Isso!
-Não conheço...
555
01:11:38,416 --> 01:11:39,916
Melhor local pra caçar pombo na Argentina.
556
01:11:40,583 --> 01:11:44,208
Você se deita na piscina...
e eles voam ao redor!
557
01:11:45,833 --> 01:11:47,166
E atira neles.
558
01:11:48,541 --> 01:11:50,166
Tomando Cuba Libre.
559
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
Atirei no primeiro pombo aos dez anos.
Já contei isso?
560
01:11:55,541 --> 01:11:57,416
-Não contei. Escute.
-Acho que sim.
561
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
Não. Quando eu tinha dez anos, meu pai...
O tiro saiu pela culatra,
562
01:12:02,166 --> 01:12:05,000
fiquei de olho roxo, e meu pai riu de mim.
563
01:12:05,083 --> 01:12:09,500
Eu era tão rápido, matava os merdinhas.
564
01:12:10,541 --> 01:12:11,875
Mas não sou mais.
565
01:12:12,500 --> 01:12:16,833
É um saco ficar velho.
Porra! Ficar velho é uma bosta.
566
01:12:16,916 --> 01:12:18,208
Uma bosta!
567
01:12:20,083 --> 01:12:21,250
Ele ainda está dormindo.
568
01:12:25,500 --> 01:12:26,958
Que tragédia dos diabos.
569
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
O moleque é um cadáver que anda.
570
01:12:40,416 --> 01:12:42,083
Asif não o deixará vivo.
571
01:12:44,041 --> 01:12:45,291
Pense na desgraça.
572
01:12:46,375 --> 01:12:51,166
Você o leva pra casa. E depois?
O pai dele está preso.
573
01:12:52,041 --> 01:12:53,875
Não tem como protegê-lo.
574
01:12:57,666 --> 01:13:00,250
Sinceramente, o melhor a fazer
575
01:13:00,333 --> 01:13:04,958
seria ir lá agora
e dar um tiro na cabeça dele.
576
01:13:05,041 --> 01:13:06,250
Para ser indolor.
577
01:13:08,000 --> 01:13:12,916
Os animais que estão por aí
não serão tão gentis com ele.
578
01:13:15,000 --> 01:13:16,958
Eles gostam de começar pelas orelhas.
579
01:13:17,875 --> 01:13:20,666
Cortam os dedos nas juntas.
580
01:13:20,750 --> 01:13:22,375
Amigo, você está bêbado.
581
01:13:25,333 --> 01:13:27,416
É misericórdia, Tyler.
582
01:13:36,250 --> 01:13:37,791
Sabe quanto ele vale?
583
01:13:39,250 --> 01:13:40,541
É uma criança, Gaspar.
584
01:13:40,625 --> 01:13:42,750
Sim, o filho de um gângster.
585
01:13:44,791 --> 01:13:46,541
Cuja cabeça vale dez milhões.
586
01:13:46,625 --> 01:13:48,166
Você precisa ficar sóbrio.
587
01:13:49,541 --> 01:13:53,875
Você é mercenário, né, Tyler?
Por que não age como um?
588
01:13:54,833 --> 01:13:57,875
Não cansou dessa vida? Eu cansei e...
589
01:13:58,833 --> 01:14:03,666
Não quero terminar bancando o herói
numa missão suicida...
590
01:14:03,750 --> 01:14:05,416
O que está fazendo? Falou que ia ajudar.
591
01:14:05,500 --> 01:14:09,000
Estou ajudando. São US$ 10 milhões.
592
01:14:10,416 --> 01:14:12,333
Vou te levar à fronteira em algumas horas.
593
01:14:12,416 --> 01:14:16,708
É dinheiro na mão.
Eu cuido do corpo. Será indolor.
594
01:14:16,791 --> 01:14:18,583
É a melhor esperança pro garoto.
595
01:14:21,208 --> 01:14:23,958
Ligou para alguém? Para quem?
596
01:14:24,041 --> 01:14:27,583
Por que é tão hipócrita?
Tem o sangue de cem homens nas mãos...
597
01:14:27,666 --> 01:14:28,500
Responda!
598
01:14:31,000 --> 01:14:32,375
Pôs as mãos em mim?
599
01:14:32,458 --> 01:14:33,416
O que você fez?
600
01:14:33,500 --> 01:14:37,000
Sabe o que vai me acontecer
se souberem que estou te ajudando?
601
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
O que acontece à minha mulher?
602
01:14:40,625 --> 01:14:41,583
Asif é amigo.
603
01:14:42,916 --> 01:14:45,916
Fiz trabalhos para ele. Temos um trato.
604
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
Ele fica com o garoto, você,
com a liberdade, e nós dois ficamos ricos.
605
01:14:50,041 --> 01:14:53,625
O que você quer? Que eu suba a escada
e atire na cabeça do garoto?
606
01:14:53,708 --> 01:14:57,375
Não. Eu atiro.
607
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Não faça isso.
608
01:15:04,333 --> 01:15:06,041
Salvou minha vida uma vez.
609
01:15:08,458 --> 01:15:09,666
Agora vou salvar a sua.
610
01:15:12,250 --> 01:15:13,375
Afaste-se.
611
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
Tyler, pare!
612
01:16:00,333 --> 01:16:01,791
O que estamos fazendo?
613
01:16:04,166 --> 01:16:05,500
Venha, fique abaixado.
614
01:16:06,125 --> 01:16:07,250
Abaixado.
615
01:16:26,291 --> 01:16:27,458
Ei, garoto.
616
01:16:39,041 --> 01:16:41,875
Sei que a coisa parece feia.
617
01:18:06,750 --> 01:18:08,416
Quero ir para casa.
618
01:18:19,750 --> 01:18:20,958
E vai, amigo.
619
01:18:26,458 --> 01:18:27,916
Vou te levar para casa.
620
01:18:48,250 --> 01:18:51,458
Tenho o garoto. Preciso da sua ajuda.
621
01:19:21,958 --> 01:19:22,791
Fique aqui.
622
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Assim?
623
01:19:59,250 --> 01:20:03,708
Sim, isso mesmo. Só quero o menino
fora daqui. É tudo que interessa.
624
01:20:05,208 --> 01:20:06,041
Por quê?
625
01:20:07,375 --> 01:20:08,458
Porque sim.
626
01:20:13,041 --> 01:20:15,875
Ele ia matar minha família
se não levasse o filho de volta.
627
01:20:26,833 --> 01:20:30,583
Meu pessoal espera por ele
do outro lado da ponte Sultana Kamal.
628
01:20:30,666 --> 01:20:33,000
Tem bloqueios entre aqui e lá.
629
01:20:33,083 --> 01:20:34,833
Farei o possível pra afastá-los dos dois.
630
01:20:45,083 --> 01:20:46,583
Leve o menino pro outro lado.
631
01:20:55,208 --> 01:20:56,083
Tyler.
632
01:21:00,375 --> 01:21:01,333
Até logo, amigo.
633
01:21:07,541 --> 01:21:08,541
Vamos embora.
634
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
Venha.
635
01:21:50,958 --> 01:21:51,875
Confia nele?
636
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
Confio.
637
01:22:04,041 --> 01:22:05,083
Cinto de segurança.
638
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
Teremos de ir a pé.
639
01:23:45,083 --> 01:23:46,500
Algum sinal do garoto?
640
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
Ainda não.
641
01:23:48,833 --> 01:23:50,625
Mas vimos nosso amigo...
642
01:23:51,250 --> 01:23:52,583
o garoto deve estar perto.
643
01:24:08,125 --> 01:24:09,083
Granada!
644
01:24:51,625 --> 01:24:56,291
Não atravessem a ponte.
645
01:24:58,791 --> 01:25:00,916
Mandei parar!
646
01:25:06,583 --> 01:25:08,500
Tire o boné dele. Quero ver a cara dele.
647
01:25:08,583 --> 01:25:09,458
Não entendi.
648
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
Tire o boné dele.
649
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
Obedeça.
650
01:25:40,375 --> 01:25:42,041
-Saiam!
-Vamos!
651
01:25:42,125 --> 01:25:42,958
Fique aqui.
652
01:26:26,708 --> 01:26:28,250
Leve mais duas unidades pra ponte.
653
01:26:30,333 --> 01:26:32,041
Duas unidades pra ponte. Depressa!
654
01:26:33,458 --> 01:26:34,791
Tragam meu rifle!
655
01:27:15,541 --> 01:27:19,833
Fique aqui. Abaixado.
Vou afastá-los de você.
656
01:27:23,875 --> 01:27:24,708
Entre.
657
01:28:35,958 --> 01:28:37,958
Rake, preciso de você na ponte!
658
01:28:38,875 --> 01:28:39,958
Sim, estou indo.
659
01:28:41,958 --> 01:28:43,250
Ai, mer...
660
01:30:30,125 --> 01:30:31,291
Cadê o garoto?
661
01:30:31,375 --> 01:30:33,500
Está escondido,
mais ou menos na metade da ponte.
662
01:30:33,583 --> 01:30:34,958
Quero abrir um caminho.
663
01:30:39,541 --> 01:30:41,375
Yaz, cadê você?
664
01:30:42,083 --> 01:30:43,291
Faltam dois minutos.
665
01:32:57,791 --> 01:33:02,041
Porra! Estão atirando. Vou dar a volta.
666
01:36:06,583 --> 01:36:08,041
Viu o helicóptero?
667
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
Corra o máximo que puder até ele.
668
01:36:16,708 --> 01:36:19,541
Não. Por favor, levante.
669
01:36:31,416 --> 01:36:34,333
Aeronaves derrubadas.
Área de pouso livre. Temos dois minutos.
670
01:36:35,833 --> 01:36:36,666
Vai.
671
01:36:37,666 --> 01:36:40,291
-Por favor...
-Corra.
672
01:36:42,375 --> 01:36:43,208
Corra!
673
01:40:53,250 --> 01:40:57,750
{\an8}8 MESES DEPOIS
674
01:55:50,083 --> 01:55:52,083
Legendas: Leandro Woyakoski