1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,336 --> 00:00:47,047 7 de octubre de 2001. 4 00:00:47,173 --> 00:00:52,011 En represalia por los ataques terroristas del 11- S en Estados Unidos, 5 00:00:52,178 --> 00:00:56,766 se desplegaron en Afganistán 1300 soldados estadounidenses. 6 00:00:59,477 --> 00:01:03,355 Para diciembre de 2011, ese número había aumentado 7 00:01:03,522 --> 00:01:07,485 a 98 000 soldados. 8 00:01:10,613 --> 00:01:14,366 El ejército estadounidense empleó a 50 000 intérpretes afganos 9 00:01:14,533 --> 00:01:18,454 y les prometió que tendrían derecho a solicitar 10 00:01:18,621 --> 00:01:21,957 visas especiales y ser reubicados en Estados Unidos. 11 00:01:25,252 --> 00:01:28,088 MARZO DE 2018 12 00:01:37,223 --> 00:01:41,602 AFGANISTÁN 13 00:01:48,901 --> 00:01:50,277 Empieza a congestionarse. 14 00:01:50,444 --> 00:01:51,403 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 15 00:01:51,487 --> 00:01:52,822 {\an8}Pongámonos en marcha. 16 00:01:54,031 --> 00:01:54,865 {\an8}¿Qué tal, JJ? 17 00:01:54,949 --> 00:01:55,783 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 18 00:01:55,866 --> 00:01:56,700 {\an8}Ya casi. 19 00:01:57,535 --> 00:01:59,078 {\an8}Dile que abra el maletero. 20 00:02:00,120 --> 00:02:00,955 {\an8}¿Jack Jack? 21 00:02:01,038 --> 00:02:01,872 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 22 00:02:01,956 --> 00:02:03,040 {\an8}¡Yo me ocupo! 23 00:02:04,166 --> 00:02:05,960 {\an8}Apague el motor y bájese. 24 00:02:06,210 --> 00:02:07,044 {\an8}¿Por qué? 25 00:02:07,211 --> 00:02:08,337 {\an8}Seguridad nacional. 26 00:02:08,504 --> 00:02:09,964 {\an8}Das vergüenza, malnacido. 27 00:02:10,589 --> 00:02:12,091 {\an8}Ayudas a los infieles. 28 00:02:12,758 --> 00:02:14,718 {\an8}¿Podría apagar el motor y bajar? 29 00:02:15,010 --> 00:02:16,887 {\an8}Oblígame si puedes. 30 00:02:16,971 --> 00:02:18,097 ¿Hay algún problema? 31 00:02:19,515 --> 00:02:20,641 ¡Tenemos prisa! 32 00:02:21,183 --> 00:02:22,726 Zucho. 33 00:02:23,185 --> 00:02:25,020 SARGENTO PRIMERO 34 00:02:25,104 --> 00:02:26,105 Eddie. 35 00:02:26,313 --> 00:02:27,189 ¿Chow Chow? 36 00:02:27,356 --> 00:02:28,440 {\an8}SARGENTO PRIMERO 37 00:02:28,524 --> 00:02:30,568 {\an8}Eddie está listo. ¿Tom? 38 00:02:30,818 --> 00:02:31,652 SARGENTO SEGUNDO 39 00:02:31,735 --> 00:02:33,279 No me digas a mí, dile a John. 40 00:02:35,489 --> 00:02:36,782 ¿John, Chow Chow? 41 00:02:37,867 --> 00:02:39,493 ¿Qué lleva atrás? 42 00:02:39,910 --> 00:02:40,744 ¿Jack Jack? 43 00:02:41,412 --> 00:02:42,705 Me huele raro, John. 44 00:02:43,330 --> 00:02:44,874 Sí, espera. Ahí voy. 45 00:02:46,792 --> 00:02:50,421 {\an8}SARGENTO MAYOR 46 00:02:50,588 --> 00:02:52,214 {\an8}- Dice que está vacío. - No me... 47 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 {\an8}¡Dile que lo abra! 48 00:02:55,509 --> 00:02:56,677 {\an8}La camioneta está vacía. 49 00:02:57,887 --> 00:02:58,971 ¡Dile que se detenga! 50 00:02:59,722 --> 00:03:01,015 - ¿Jack Jack? - Dile que... 51 00:03:02,975 --> 00:03:04,101 ¡Jack Jack! 52 00:03:04,268 --> 00:03:05,269 ¡Carajo! 53 00:03:06,687 --> 00:03:07,688 ¡Jack Jack! 54 00:03:09,106 --> 00:03:10,983 ¡Rápido! 55 00:03:11,150 --> 00:03:12,151 ¡Ya! ¡Rápido! 56 00:03:23,287 --> 00:03:24,788 {\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM PROVINCIA DE PARUÁN 57 00:03:24,955 --> 00:03:28,959 {\an8}Todo el personal azul, presentarse en área común a las 1800. 58 00:03:29,126 --> 00:03:31,962 En pista cinco, se requiere mantenimiento de motor. 59 00:03:40,137 --> 00:03:41,138 Gracias, hermano. 60 00:03:44,516 --> 00:03:45,809 Dicen que es confiable. 61 00:03:45,976 --> 00:03:47,186 Lo prepararemos. Jizzy. 62 00:03:47,353 --> 00:03:49,104 Está estrenando el uniforme. 63 00:03:49,271 --> 00:03:50,272 ¿Sargento Kinley? 64 00:03:51,357 --> 00:03:52,650 {\an8}Steve Kersher. Un gusto. 65 00:03:52,733 --> 00:03:53,734 {\an8}SARGENTO SEGUNDO 66 00:03:53,817 --> 00:03:54,777 {\an8}Kersher. Encantado. 67 00:03:54,944 --> 00:03:56,654 {\an8}JJ, él es tu nuevo subalterno. 68 00:03:56,820 --> 00:03:57,821 Hola, yo soy JJ. 69 00:03:57,988 --> 00:03:58,948 ¿Qué tal? Steve. 70 00:03:59,114 --> 00:04:00,324 - Preséntalo. - Claro. 71 00:04:00,407 --> 00:04:01,408 Este es el equipo. 72 00:04:01,617 --> 00:04:02,826 Chicos. Kersher. 73 00:04:02,910 --> 00:04:04,453 - El nuevo OCE. - Tengo a tu intérprete. 74 00:04:04,745 --> 00:04:05,746 ¿Qué tal? Steve. 75 00:04:06,205 --> 00:04:07,748 ¿Tienen entrenamiento militar? 76 00:04:07,831 --> 00:04:10,334 Algunos más que otros, pero lo básico, sí. 77 00:04:10,501 --> 00:04:11,919 Necesito que esté en forma. 78 00:04:12,711 --> 00:04:14,338 ¿Ves al calvo de barba? 79 00:04:14,797 --> 00:04:16,090 Yo elegiría a ese. 80 00:04:16,298 --> 00:04:18,300 Habla cuatro idiomas útiles. 81 00:04:19,051 --> 00:04:20,219 Pero tiene sus vueltas. 82 00:04:20,302 --> 00:04:21,595 No agacha la cabeza. 83 00:04:21,762 --> 00:04:23,973 Algunas unidades no quieren trabajar con él. 84 00:04:25,516 --> 00:04:26,767 Bien, que se acerque. 85 00:04:26,934 --> 00:04:28,060 Ahmed. 86 00:04:28,310 --> 00:04:29,311 Acércate. 87 00:04:38,237 --> 00:04:39,488 ¿Fumas? 88 00:04:39,571 --> 00:04:40,990 No me gusta, señor. No. 89 00:04:41,115 --> 00:04:42,199 ¿Por qué quieres el puesto? 90 00:04:43,826 --> 00:04:45,119 Necesito el dinero, señor. 91 00:04:46,245 --> 00:04:48,038 ¿A qué te dedicabas antes? 92 00:04:48,288 --> 00:04:49,748 Era mecánico. 93 00:04:49,873 --> 00:04:51,291 ¿Sabes de autos? 94 00:04:51,583 --> 00:04:52,710 De todo lo que tenga motor. 95 00:04:53,419 --> 00:04:55,921 ¿Sí? ¿Qué es esto? 96 00:05:01,051 --> 00:05:02,344 Un motor, señor. 97 00:05:06,181 --> 00:05:07,474 ¿Condescendencia, Akhmed? 98 00:05:07,599 --> 00:05:08,809 No. 99 00:05:10,310 --> 00:05:13,605 Nunca trataría con condescendencia a un oficial, señor. 100 00:05:15,024 --> 00:05:16,358 ¿Cuánto llevas aquí? 101 00:05:16,525 --> 00:05:17,609 Cinco años. 102 00:05:17,776 --> 00:05:18,777 ¿Te gusta? 103 00:05:20,154 --> 00:05:21,155 Es un empleo, señor. 104 00:05:22,948 --> 00:05:24,783 Akhmed, esta unidad se especializa 105 00:05:24,867 --> 00:05:27,411 en buscar municiones y explosivos talibanes. 106 00:05:28,287 --> 00:05:30,706 En resumen, nos metemos en problemas. 107 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 Lamentablemente, 108 00:05:34,835 --> 00:05:36,336 perdimos al último intérprete. 109 00:05:37,171 --> 00:05:38,172 Comprendo. 110 00:05:39,757 --> 00:05:40,883 Y me llamo Ahmed, señor. 111 00:05:42,718 --> 00:05:43,719 Sí. 112 00:05:44,470 --> 00:05:46,305 Yo soy "sargento", no "señor". 113 00:05:47,598 --> 00:05:50,142 Chicos, él es Ahmed. El nuevo intérprete. 114 00:05:50,309 --> 00:05:51,518 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal, Ahmed? 115 00:05:52,102 --> 00:05:54,146 No me falles ni me rompas las pelotas. 116 00:05:55,481 --> 00:05:56,482 No, señor. 117 00:06:09,203 --> 00:06:10,788 Qué asco. 118 00:06:10,954 --> 00:06:12,247 Muero por algo de cerdo. 119 00:06:12,498 --> 00:06:13,582 ¿Solo piensas en comida? 120 00:06:13,832 --> 00:06:14,666 Y acaba de comer. 121 00:06:15,042 --> 00:06:17,086 Aquí no hay nada comestible. 122 00:06:17,169 --> 00:06:18,712 Tom, ¿qué come él? 123 00:06:18,837 --> 00:06:20,089 Lo de siempre. 124 00:06:20,422 --> 00:06:21,423 Salchichas. 125 00:06:21,507 --> 00:06:23,550 Las salchichas no tienen nada de malo. 126 00:06:23,801 --> 00:06:25,719 Trata de convencerte, Chow Chow. 127 00:06:25,803 --> 00:06:27,346 Basta, niños. 128 00:06:27,596 --> 00:06:28,597 Pórtense bien. 129 00:06:30,015 --> 00:06:33,977 Si busca armas, aquí no encontrará ninguna. 130 00:06:34,269 --> 00:06:35,270 ¿En serio? ¿Cómo lo sabes? 131 00:06:37,523 --> 00:06:39,358 Sé qué pasa tras estas puertas. 132 00:06:41,819 --> 00:06:43,612 Se ha pronunciado el oráculo. 133 00:06:45,322 --> 00:06:46,824 Otra vez, Haadee. 134 00:06:50,953 --> 00:06:52,371 {\an8}La paz sea contigo. ¿Qué tal? 135 00:06:52,996 --> 00:06:54,206 {\an8}¿Qué sucede? 136 00:06:54,581 --> 00:06:56,125 {\an8}Ejército estadounidense, hermano. 137 00:06:56,792 --> 00:06:58,460 {\an8}Me doy cuenta. ¿Qué quieren? 138 00:06:58,961 --> 00:07:01,213 {\an8}Buscan armas de fuego talibanas. 139 00:07:01,880 --> 00:07:03,799 {\an8}No tengo nada que ver con esos asesinos. 140 00:07:04,091 --> 00:07:05,092 {\an8}Te creo. 141 00:07:05,592 --> 00:07:07,678 {\an8}Pero deben creerte ellos. 142 00:07:08,095 --> 00:07:10,139 {\an8}Van a entrar. 143 00:07:10,347 --> 00:07:13,517 {\an8}Pero se irán apenas comprueben tu inocencia. 144 00:07:13,684 --> 00:07:15,602 {\an8}Y tu casa quedará más bonita 145 00:07:16,395 --> 00:07:17,938 {\an8}que del otro modo. 146 00:07:24,278 --> 00:07:25,737 De acuerdo. 147 00:07:44,173 --> 00:07:45,174 ¡Despejado! 148 00:07:46,925 --> 00:07:48,010 Todo despejado. 149 00:07:48,093 --> 00:07:49,094 Despejado. 150 00:07:49,845 --> 00:07:50,888 Todo despejado. 151 00:07:54,850 --> 00:07:55,851 Despejado. 152 00:07:58,312 --> 00:07:59,646 ¿Qué carajo es este lugar? 153 00:07:59,813 --> 00:08:02,441 ¿Qué te parece? Un bar deportivo. 154 00:08:05,277 --> 00:08:06,278 ¿Qué dice? 155 00:08:07,696 --> 00:08:10,824 Que los informantes de ustedes son una caca. 156 00:08:11,491 --> 00:08:12,826 Otro oráculo. 157 00:08:16,163 --> 00:08:17,664 Me cansó esta estupidez. 158 00:08:21,710 --> 00:08:24,421 Bien, voy a quedarme aquí a fumar. 159 00:08:24,713 --> 00:08:26,215 Nos vemos al amanecer. 160 00:08:29,384 --> 00:08:31,094 ¿Cómo sabes tanto de lo que pasa aquí? 161 00:08:33,722 --> 00:08:35,015 Soy un hombre de mundo. 162 00:08:35,807 --> 00:08:38,310 Conque así pasas tus tardes libres. 163 00:08:39,019 --> 00:08:40,938 Eres una caja de sorpresas, Ahmed. 164 00:08:44,691 --> 00:08:45,776 De acuerdo. 165 00:08:47,653 --> 00:08:48,654 Vámonos de aquí. 166 00:08:49,529 --> 00:08:52,157 No laman, estrujen o traguen nada. 167 00:08:53,951 --> 00:08:54,910 Jizzy... 168 00:08:56,161 --> 00:08:57,871 No toques esa pipa. 169 00:08:58,455 --> 00:08:59,665 Eso fue divertido. 170 00:08:59,831 --> 00:09:01,583 A la siguiente parada. 171 00:09:25,983 --> 00:09:27,150 ¡Lotería! 172 00:09:27,234 --> 00:09:29,528 El cuartel central talibán. Los tenemos. 173 00:09:29,778 --> 00:09:31,530 Haadee, ocúpate de la seguridad. 174 00:09:33,282 --> 00:09:35,325 Qué pintoresca casita de la pradera. 175 00:09:35,951 --> 00:09:37,953 Tú y yo podríamos vivir aquí, Jizzy. 176 00:09:38,203 --> 00:09:40,706 Y adoptar un perro. Ordeñar algo. 177 00:09:43,917 --> 00:09:45,877 ¿Y estas coordenadas? Son una mierda. 178 00:09:46,044 --> 00:09:48,046 ¿De dónde vienen los datos? 179 00:09:48,213 --> 00:09:49,631 Directo de arriba. 180 00:09:51,675 --> 00:09:52,592 ¿Qué quieres hacer? 181 00:09:52,676 --> 00:09:53,927 Dejar de perder tiempo. 182 00:09:56,680 --> 00:09:57,973 Hay un par de horas. 183 00:10:00,183 --> 00:10:01,810 ¿Tienes la parrilla, Chow Chow? 184 00:10:03,020 --> 00:10:04,146 ¿Qué crees? 185 00:10:08,025 --> 00:10:09,026 Impresionante. 186 00:10:10,986 --> 00:10:12,904 Digan lo que digan de nosotros, Ahmed, 187 00:10:13,030 --> 00:10:14,364 no todos somos animales. 188 00:10:14,531 --> 00:10:15,866 Salvo Chow Chow, claro. 189 00:10:25,500 --> 00:10:26,626 Por Jack Jack. 190 00:10:26,752 --> 00:10:27,878 Por Jack Jack. 191 00:10:31,965 --> 00:10:33,508 ¿Cuándo habrá cerveza para Steve? 192 00:10:34,926 --> 00:10:35,761 Sí, no sé. 193 00:10:35,844 --> 00:10:37,429 ¿Cuándo te parece, Steve? 194 00:10:38,013 --> 00:10:39,848 Cuando usted diga, señor. 195 00:10:48,899 --> 00:10:50,734 Por los zapatos que espero llenar. 196 00:10:52,194 --> 00:10:55,489 EJÉRCITO DE EE. UU. 197 00:10:58,158 --> 00:10:59,451 ¿Qué tal las manzanas, señor? 198 00:10:59,701 --> 00:11:01,578 Estas me encantan, John. 199 00:11:02,287 --> 00:11:04,039 No me gusta molestar, señor, 200 00:11:04,206 --> 00:11:06,541 pero usted es el único que logra cosas aquí. 201 00:11:06,708 --> 00:11:08,418 ¿Sí? ¿Qué problema tienes? 202 00:11:08,585 --> 00:11:10,462 Salimos y no logramos nada. 203 00:11:10,629 --> 00:11:11,880 Solo expongo a mis hombres. 204 00:11:12,047 --> 00:11:13,298 Siento que no hacemos 205 00:11:14,216 --> 00:11:16,009 más que perder el tiempo. 206 00:11:16,176 --> 00:11:18,553 Sé que ya estuviste atascado en esta situación. 207 00:11:18,720 --> 00:11:21,264 Debes buscar fábricas de DEI. 208 00:11:21,348 --> 00:11:23,058 Busca con creatividad. 209 00:11:23,308 --> 00:11:24,518 Hazlo a tu modo. 210 00:11:25,685 --> 00:11:27,312 No le gustará mi modo. 211 00:11:27,521 --> 00:11:29,815 No importa si me gusta o no, 212 00:11:29,898 --> 00:11:31,566 sobre todo, si no me entero. 213 00:11:32,651 --> 00:11:34,444 Me gustó mucho no charlar contigo. 214 00:11:34,694 --> 00:11:35,737 Buen día. 215 00:11:38,240 --> 00:11:41,493 También me gustó no charlar con usted, señor. 216 00:11:43,161 --> 00:11:45,580 Esperamos su regreso, señor. 217 00:11:45,747 --> 00:11:48,125 ETA, 2300. Ya sé, señor. 218 00:11:49,876 --> 00:11:50,877 Declan. 219 00:11:51,586 --> 00:11:52,587 John. 220 00:11:54,005 --> 00:11:55,090 ¿Me la conseguiste? 221 00:11:56,800 --> 00:11:58,218 Me siento usado, John. 222 00:11:59,010 --> 00:12:00,637 Solo te interesa mi cerebro. 223 00:12:02,264 --> 00:12:03,682 Tampoco eres un amante generoso. 224 00:12:03,849 --> 00:12:05,684 Porque nunca me invitaste a cenar. 225 00:12:07,102 --> 00:12:09,187 Y no, no te la conseguí. 226 00:12:09,396 --> 00:12:11,857 Me llevó años ascender y no lo arriesgaré por ti. 227 00:12:12,315 --> 00:12:15,402 Y como acabo de ver que no charlaste con Vokes, 228 00:12:15,569 --> 00:12:19,239 me sería imposible darte esta lista de blancos no aprobados. 229 00:12:23,493 --> 00:12:24,828 Te gusta hacerte el difícil. 230 00:12:25,245 --> 00:12:26,705 Solo debes esforzarte. 231 00:12:27,622 --> 00:12:30,792 En pista seis, se requiere mantenimiento de motor. 232 00:12:31,501 --> 00:12:32,502 ¿Qué haces? 233 00:12:34,337 --> 00:12:36,131 Ajusto la correa del ventilador, señor. 234 00:12:36,214 --> 00:12:37,424 ¿Lo reconoces? 235 00:12:40,510 --> 00:12:41,887 SOLO PARA USO INTERNO FARAJ ABDALI 236 00:12:42,053 --> 00:12:43,054 Sí. 237 00:12:43,889 --> 00:12:44,973 Bien. Ven conmigo. 238 00:12:54,191 --> 00:12:56,151 Es él. Aquel es Faraj. 239 00:13:00,197 --> 00:13:01,198 Hagámoslo. 240 00:13:25,013 --> 00:13:27,098 No te muevas. No abras la boca. 241 00:13:27,265 --> 00:13:28,642 Tranquilo. Daremos un paseo. 242 00:13:28,850 --> 00:13:29,851 Vamos. Rápido. 243 00:13:30,727 --> 00:13:31,895 Calma. 244 00:13:32,062 --> 00:13:33,230 Rápido. Vamos. 245 00:13:33,396 --> 00:13:34,397 Calma. 246 00:13:35,232 --> 00:13:36,233 ¡Vámonos! 247 00:13:37,025 --> 00:13:38,109 ¡Arranca! 248 00:13:45,492 --> 00:13:46,743 Di: "Whisky". 249 00:13:48,495 --> 00:13:49,454 {\an8}¿Quiénes son? 250 00:13:49,746 --> 00:13:50,872 {\an8}¿Qué quieren? 251 00:13:50,997 --> 00:13:52,457 {\an8}Sabes quiénes somos. 252 00:13:55,335 --> 00:13:57,879 {\an8}Dile que tiene dos opciones. 253 00:13:58,004 --> 00:13:59,756 {\an8}El dinero o lo otro. 254 00:14:01,174 --> 00:14:03,176 {\an8}Tienes dos opciones, el dinero o... 255 00:14:03,260 --> 00:14:04,511 {\an8}Traidor. 256 00:14:05,595 --> 00:14:08,098 {\an8}Le das la espalda a tu gente. 257 00:14:08,598 --> 00:14:10,684 {\an8}Sé quién eres. 258 00:14:11,810 --> 00:14:13,645 {\an8}Eres el hermano de Ali. 259 00:14:15,480 --> 00:14:18,441 {\an8}Mataré yo mismo a toda tu familia. 260 00:14:18,775 --> 00:14:21,069 {\an8}Tu esposa te verá morir. 261 00:14:21,861 --> 00:14:24,406 {\an8}Y luego le soltaré a los perros. 262 00:14:28,785 --> 00:14:30,370 {\an8}No les diré nada. 263 00:14:31,037 --> 00:14:32,289 No suela alentador. 264 00:14:33,290 --> 00:14:35,041 No está muy dispuesto a ayudar. 265 00:14:35,208 --> 00:14:36,251 ¿Eso es todo? 266 00:14:38,044 --> 00:14:39,045 En resumen, sí. 267 00:14:41,131 --> 00:14:42,465 Dale un incentivo. 268 00:14:50,932 --> 00:14:51,975 Zanahoria. 269 00:14:52,726 --> 00:14:53,727 Palo. 270 00:14:55,270 --> 00:14:59,524 {\an8}Ese traje es para una isla calurosa en el mar Caribe. 271 00:14:59,816 --> 00:15:02,986 {\an8}Lo otro es para que te compres algo bonito. 272 00:15:08,116 --> 00:15:09,534 {\an8}¿Qué quieren saber? 273 00:15:10,285 --> 00:15:11,119 Está listo. 274 00:15:11,286 --> 00:15:12,370 Una pregunta sencilla. 275 00:15:13,496 --> 00:15:14,873 ¿Dónde arman los DEI? 276 00:15:14,956 --> 00:15:16,249 DISPOSITIVO EXPLOSIVO IMPROVISADO 277 00:15:16,875 --> 00:15:20,003 {\an8}¿En qué lugar arman bombas los talibanes? 278 00:15:25,634 --> 00:15:27,510 {\an8}No hay un solo lugar. 279 00:15:27,719 --> 00:15:29,220 {\an8}Y tú sabes por qué. 280 00:15:29,638 --> 00:15:34,142 {\an8}Pero vi algunos sitios donde hacen explosivos y los guardan. 281 00:15:34,976 --> 00:15:35,852 ¿Qué dijo? 282 00:15:36,353 --> 00:15:37,896 Tantea. Quiere más dinero. 283 00:15:42,400 --> 00:15:43,777 Dile que lo tendrá después. 284 00:15:44,235 --> 00:15:46,237 Nos ahorraríamos tiempo si se lo diéramos. 285 00:15:47,405 --> 00:15:48,490 ¿Disculpa? 286 00:15:51,910 --> 00:15:54,579 Lo tendrá cuando terminemos el trabajo. 287 00:15:58,458 --> 00:16:01,378 {\an8}Tendrás más si la información es buena. 288 00:16:01,586 --> 00:16:03,755 {\an8}Si cortan la cabeza talibana aquí, 289 00:16:04,297 --> 00:16:06,132 {\an8}crecerá en otra parte. 290 00:16:15,600 --> 00:16:16,434 {\an8}Adelante. 291 00:16:16,601 --> 00:16:17,435 {\an8}¿Qué...? 292 00:16:17,519 --> 00:16:22,482 {\an8}En estos últimos dos días, enviaron explosivos a todo el país. 293 00:16:22,816 --> 00:16:25,777 Yo debía estar ahí para ayudar. 294 00:16:28,530 --> 00:16:29,614 Tiene una pista. 295 00:16:33,743 --> 00:16:35,662 Cuántos perros traicioneros. 296 00:16:48,550 --> 00:16:49,551 ¿Eddie? 297 00:16:52,053 --> 00:16:53,888 ¿Qué le dijo Faraj a Ahmed? 298 00:16:54,139 --> 00:16:55,890 Que acabaría con todo su linaje 299 00:16:56,057 --> 00:16:57,642 y lo mataría frente a su mujer 300 00:16:57,809 --> 00:16:59,185 antes de echársela a los perros. 301 00:17:00,895 --> 00:17:02,272 ¿Cómo se conocen? 302 00:17:02,439 --> 00:17:03,606 No sé si se sabe, 303 00:17:03,773 --> 00:17:05,692 pero según entiendo, 304 00:17:05,859 --> 00:17:08,111 Ahmed trabajaba en el tráfico de heroína. 305 00:17:08,278 --> 00:17:09,487 Es un negocio familiar. 306 00:17:10,363 --> 00:17:11,865 Les vendían a los talibanes. 307 00:17:12,073 --> 00:17:13,408 Entonces, ¿qué hace con nosotros? 308 00:17:14,826 --> 00:17:16,578 Los talibanes mataron a su hijo. 309 00:17:22,375 --> 00:17:24,419 ¿Por qué carajo no me lo dijiste antes? 310 00:17:25,211 --> 00:17:26,629 Es el precio de dar órdenes. 311 00:18:04,250 --> 00:18:06,544 No vuelvas a ignorar mi autoridad. 312 00:18:11,966 --> 00:18:14,803 Entendí su objetivo. 313 00:18:19,140 --> 00:18:20,934 Me disculpo 314 00:18:22,560 --> 00:18:24,062 por la torpeza de mi método. 315 00:18:26,523 --> 00:18:28,024 Entonces, ¿nos entendemos? 316 00:18:30,860 --> 00:18:32,153 Sí, sargento. 317 00:18:39,118 --> 00:18:40,411 Buen trabajo. 318 00:18:50,046 --> 00:18:50,922 De acuerdo. 319 00:18:51,089 --> 00:18:51,923 Sí. 320 00:18:54,342 --> 00:18:55,510 De acuerdo, amigo. 321 00:18:55,677 --> 00:18:57,053 Muy bien, gracias. Adiós. 322 00:19:00,890 --> 00:19:01,891 Señor. 323 00:19:03,852 --> 00:19:04,853 Tuviste tu resultado. 324 00:19:05,687 --> 00:19:06,688 ¿Qué planeas, John? 325 00:19:07,355 --> 00:19:08,690 Hay dos sitios. 326 00:19:08,857 --> 00:19:10,358 Ir a uno por vez. 327 00:19:10,525 --> 00:19:11,359 Discretamente. 328 00:19:11,985 --> 00:19:15,154 Si necesitas ayuda, me llamas, ¿sí? 329 00:19:15,613 --> 00:19:16,614 Gracias. 330 00:19:17,365 --> 00:19:19,409 El primer sitio está a 30 kilómetros. 331 00:19:19,576 --> 00:19:20,994 Una hora de auto por ruta recta. 332 00:19:21,160 --> 00:19:23,788 Luego, en la bifurcación, a la izquierda. 333 00:19:23,955 --> 00:19:25,623 Disculpen. Perdón. 334 00:19:25,790 --> 00:19:26,666 Sí, ¿qué pasa, Haadee? 335 00:19:26,875 --> 00:19:28,668 En la bifurcación, creo 336 00:19:28,751 --> 00:19:30,253 que es más rápido ir a la derecha, 337 00:19:30,420 --> 00:19:32,755 aun si la izquierda es más recta y corta. 338 00:19:32,922 --> 00:19:34,048 ¿Por qué es más rápido? 339 00:19:34,215 --> 00:19:35,550 Según el mapa, no. 340 00:19:35,633 --> 00:19:38,636 Las lluvias inundaron casi toda la ruta a la izquierda. 341 00:19:39,929 --> 00:19:40,889 ¿Qué opinas, Jizzy? 342 00:19:41,055 --> 00:19:41,890 Está bien. 343 00:19:41,973 --> 00:19:44,142 No hay datos al respecto. 344 00:19:44,893 --> 00:19:46,728 Bien. ¿Cuánto le suma al viaje? 345 00:19:49,105 --> 00:19:50,523 Unos 20 minutos. 346 00:19:50,690 --> 00:19:51,816 Como mucho, 30. 347 00:19:53,818 --> 00:19:55,778 De acuerdo. Ya tenemos el plan. 348 00:19:55,945 --> 00:19:57,322 Derecho a la derecha. 349 00:19:57,488 --> 00:19:59,032 - Pásalo a los jefes. - Estupendo. 350 00:19:59,198 --> 00:20:00,450 - En marcha. - Vámonos. 351 00:20:20,803 --> 00:20:23,097 Sargento Kinley, ¿podría detener el vehículo? 352 00:20:23,264 --> 00:20:24,223 ¿Disculpa? 353 00:20:24,432 --> 00:20:26,017 Debo hablar con usted. 354 00:20:26,184 --> 00:20:28,311 No detenemos los vehículos. No paramos. 355 00:20:28,478 --> 00:20:29,896 Creo que hay un problema. 356 00:20:30,063 --> 00:20:31,856 Sargento, paremos, por favor. 357 00:20:33,441 --> 00:20:35,026 Bien. Paremos, Jizzy. 358 00:20:38,613 --> 00:20:40,073 Parada técnica para todos. 359 00:20:40,156 --> 00:20:40,990 Vigilancia 360. 360 00:20:41,199 --> 00:20:42,533 - ¿Qué pasa, Ahmed? - ¡Vamos! 361 00:20:42,700 --> 00:20:43,534 Algo anda mal. 362 00:20:43,701 --> 00:20:47,914 No hay razón lógica para que Haadee nos guíe por esta ruta, salvo... 363 00:20:48,081 --> 00:20:48,915 ¿Salvo qué? 364 00:20:50,249 --> 00:20:51,918 Salvo que sea una trampa. 365 00:20:53,378 --> 00:20:54,754 Es una suposición muy grande. 366 00:20:55,254 --> 00:20:56,339 Deducción, no suposición. 367 00:20:58,633 --> 00:20:59,842 ¿Me estás corrigiendo? 368 00:21:01,260 --> 00:21:02,387 Norte, despejado. 369 00:21:04,222 --> 00:21:07,475 Pensé en las razones posibles para que él elija este camino. 370 00:21:07,642 --> 00:21:08,935 Todas son malas. 371 00:21:09,602 --> 00:21:11,479 Lo de la ruta inundada es falso. 372 00:21:11,646 --> 00:21:13,398 Las lluvias no afectaron esta zona. 373 00:21:13,564 --> 00:21:14,482 Haadee fue aprobado. 374 00:21:15,274 --> 00:21:16,693 Diga lo que quiera. 375 00:21:16,859 --> 00:21:18,569 No nos conviene ir por aquí. 376 00:21:20,363 --> 00:21:21,948 Te estás extralimitando, Ahmed. 377 00:21:22,115 --> 00:21:23,116 Vienes para traducir. 378 00:21:24,909 --> 00:21:26,369 Vengo para interpretar. 379 00:21:31,040 --> 00:21:32,709 Bien. ¿Quieres tener razón? 380 00:21:33,292 --> 00:21:34,210 Jizzy. 381 00:21:34,377 --> 00:21:35,545 - Revisa el dron. - Enseguida. 382 00:21:35,712 --> 00:21:37,296 JJ, Tom Cat, 383 00:21:37,505 --> 00:21:39,173 suban por esas rocas y díganme qué ven. 384 00:21:39,257 --> 00:21:40,258 Entendido. 385 00:21:42,719 --> 00:21:45,722 Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3. 386 00:21:45,888 --> 00:21:48,016 Havoc 3-3, aquí Viper 6-2, cambio. 387 00:21:48,182 --> 00:21:49,517 Entendido. Necesitamos imágenes. 388 00:21:49,642 --> 00:21:50,810 ¿Por qué paramos? 389 00:21:50,977 --> 00:21:52,020 La ruta es segura. 390 00:21:52,770 --> 00:21:53,771 ¿Qué estamos esperando? 391 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 Saber si hay una maldita emboscada. 392 00:22:03,156 --> 00:22:04,198 En diez minutos. 393 00:22:04,365 --> 00:22:06,242 No tengo diez minutos. Las necesitamos ya. 394 00:22:06,951 --> 00:22:08,202 Entendido. 395 00:22:08,369 --> 00:22:10,079 Marcación, 4-5. 396 00:22:14,959 --> 00:22:15,793 ¿JJ? 397 00:22:17,295 --> 00:22:18,212 Todo despejado. 398 00:22:18,963 --> 00:22:19,797 ¿Tom Cat? 399 00:22:21,966 --> 00:22:23,009 Todo despejado. 400 00:22:23,551 --> 00:22:25,386 - 6-2 para Havoc 3-3, en vivo. - Despejado. 401 00:22:25,511 --> 00:22:26,846 Viper 6-2, imágenes recibidas. 402 00:22:26,929 --> 00:22:28,431 - Havoc 3-3, fuera. - Entendido. 403 00:22:28,681 --> 00:22:29,724 ¿Qué tenemos aquí? 404 00:22:30,391 --> 00:22:31,309 Ahmed, ¡alto! 405 00:22:31,476 --> 00:22:33,811 ¡Suéltalo! ¡Suelta a Haadee! ¡John! 406 00:22:34,062 --> 00:22:36,064 ¡Suéltalo! ¡Baja el arma, carajo! 407 00:22:36,230 --> 00:22:37,065 ¡Oye! 408 00:22:37,231 --> 00:22:38,733 ¡Quítale el arma de la garganta! 409 00:22:40,902 --> 00:22:41,778 Es un traidor. 410 00:22:41,861 --> 00:22:43,112 No me importa qué sea. 411 00:22:43,362 --> 00:22:45,281 Quítale el arma de la garganta. 412 00:22:47,950 --> 00:22:49,577 Informó sobre nuestra posición. 413 00:22:50,036 --> 00:22:52,622 Quítale el arma de la garganta. 414 00:23:02,715 --> 00:23:05,468 No voy a repetírtelo. 415 00:24:00,064 --> 00:24:01,315 Dice que tienen a su familia. 416 00:24:04,360 --> 00:24:06,154 John, esto no va a gustarte. 417 00:24:06,237 --> 00:24:07,572 ¿Qué pasa? 418 00:24:07,738 --> 00:24:08,823 Hay un problema. 419 00:24:10,533 --> 00:24:11,659 ¿Qué carajo pasa? 420 00:24:11,784 --> 00:24:12,869 Parece una emboscada. 421 00:24:13,035 --> 00:24:14,954 Vehículo armado talibán a 8 km. 422 00:24:22,044 --> 00:24:23,129 Bien, damos la vuelta. 423 00:24:23,212 --> 00:24:25,089 - Volvemos a la base. - Entendido. 424 00:24:29,051 --> 00:24:29,969 A la camioneta. 425 00:24:34,307 --> 00:24:35,308 Recójanlo. 426 00:24:44,734 --> 00:24:46,694 Mira lo que tengo, papi. Mira lo que tengo. 427 00:24:46,819 --> 00:24:48,613 Me lo dio el papá de Johnny. 428 00:24:49,488 --> 00:24:51,699 ¿Por qué te acuestas al mediodía? 429 00:24:51,782 --> 00:24:53,826 No, cariño. Aquí es otra hora. 430 00:24:53,910 --> 00:24:55,828 Diez horas más que ahí. Es de noche. 431 00:24:56,120 --> 00:24:57,205 Te extraño. 432 00:24:57,455 --> 00:24:59,248 Yo también. A todos. 433 00:24:59,457 --> 00:25:00,875 ¿Niños? 434 00:25:00,958 --> 00:25:02,877 ¿Puedo hablar un momento con mamá? 435 00:25:03,002 --> 00:25:04,420 Enseguida voy. 436 00:25:04,629 --> 00:25:05,838 - Te quiero, papá. - Te quiero. 437 00:25:06,088 --> 00:25:08,257 Yo también. Que les vaya bien hoy. 438 00:25:11,427 --> 00:25:12,511 Hola, querido. 439 00:25:12,762 --> 00:25:14,639 Hola, cariño. ¿Cómo va el negocio? 440 00:25:14,805 --> 00:25:15,932 Va bien. 441 00:25:16,015 --> 00:25:18,392 Reservas para las próximas seis semanas y más. 442 00:25:18,643 --> 00:25:19,727 Qué buena noticia. 443 00:25:20,353 --> 00:25:21,270 ¿Y los números? 444 00:25:21,812 --> 00:25:22,939 Mejor que el otro trimestre. 445 00:25:23,522 --> 00:25:25,233 Lo tienes todo dominado. 446 00:25:25,399 --> 00:25:26,275 Todo dominado. 447 00:25:27,610 --> 00:25:28,903 Me conoces, por supuesto. 448 00:25:29,070 --> 00:25:30,988 Otro motivo para amarte. 449 00:25:31,155 --> 00:25:33,407 Sabes cuánto te amo yo, John. 450 00:25:33,574 --> 00:25:35,534 - Date prisa y vuelve a casa. - Sí. 451 00:25:50,007 --> 00:25:51,759 {\an8}Deja eso, déjalo. 452 00:25:55,972 --> 00:25:56,973 {\an8}¿Te sientes bien? 453 00:25:57,056 --> 00:25:59,016 {\an8}Sí, me siento bien. 454 00:25:59,350 --> 00:26:00,893 {\an8}Siéntate. 455 00:26:01,310 --> 00:26:03,229 {\an8}Debes descansar. 456 00:26:05,147 --> 00:26:07,191 {\an8}¿Quieres que te traiga algo? 457 00:26:08,067 --> 00:26:09,777 {\an8}Me quedé con hambre. 458 00:26:12,571 --> 00:26:14,448 {\an8}Ya lo soluciono. 459 00:26:16,367 --> 00:26:18,494 {\an8}¿Supiste lo del hijo de Hadyah? 460 00:26:19,078 --> 00:26:20,037 {\an8}¿Qué le pasó? 461 00:26:20,371 --> 00:26:21,998 {\an8}Se unió a los talibanes. 462 00:26:22,790 --> 00:26:24,917 {\an8}No quiere volver a hablar con ella. 463 00:26:25,459 --> 00:26:27,420 {\an8}Cuando la vi, estaba llorando. 464 00:26:27,753 --> 00:26:31,716 {\an8}Pobre mujer, primero pierde al marido y ahora esto. 465 00:26:32,383 --> 00:26:34,427 {\an8}Me preocupo por él, Ahmed. 466 00:26:35,052 --> 00:26:38,806 {\an8}¿Qué sabes de la visa especial? 467 00:26:40,057 --> 00:26:42,518 {\an8}Lleva tiempo. No te preocupes. 468 00:26:49,942 --> 00:26:51,485 {\an8}Yo me encargo. 469 00:26:57,450 --> 00:26:59,076 - Espera que vuelvan... - ¿Señor? 470 00:26:59,243 --> 00:27:00,494 John. 471 00:27:02,371 --> 00:27:03,956 El intérprete se lució, ¿no? 472 00:27:04,832 --> 00:27:06,417 Pero es bastante rebelde. 473 00:27:06,584 --> 00:27:09,628 Sí, bueno, igual salvó la vida de ocho personas. 474 00:27:09,837 --> 00:27:10,880 Sí, así es. 475 00:27:11,630 --> 00:27:12,715 ¿Qué piensas hacer? 476 00:27:13,799 --> 00:27:15,468 Ir al segundo sitio. A 120 km. 477 00:27:15,634 --> 00:27:16,469 Sensacional. 478 00:27:16,552 --> 00:27:19,055 Tres horas en un Humvee, genial para la espalda. 479 00:27:20,431 --> 00:27:22,475 Podría darnos un par de helicópteros. 480 00:27:22,683 --> 00:27:23,642 Sí. 481 00:27:24,685 --> 00:27:26,020 No. 482 00:27:28,356 --> 00:27:29,440 Buena cacería. 483 00:27:32,902 --> 00:27:34,487 Gracias, señor. 484 00:27:39,533 --> 00:27:43,204 {\an8}¿Por qué los talibanes siempre ocultan las armas a 100 km de nuestra base? 485 00:27:44,372 --> 00:27:46,248 {\an8}A Jizzy le estallarán las hemorroides. 486 00:27:47,166 --> 00:27:49,293 {\an8}Es el cuarto período de servicio aquí, 487 00:27:49,668 --> 00:27:52,129 {\an8}¿y qué logramos, además de perder a Jack Jack? 488 00:27:52,213 --> 00:27:55,007 {\an8}Y aunque encontremos cosas que hagan pum, 489 00:27:55,132 --> 00:27:56,425 {\an8}¿creen que cambiará algo? 490 00:27:56,550 --> 00:27:57,468 {\an8}¿O que lo revivirá? 491 00:27:58,177 --> 00:28:00,429 {\an8}¿Qué tiene que ver con las hemorroides de Jizzy? 492 00:28:01,055 --> 00:28:03,224 {\an8}¿Por qué te obsesionan los culos, Tom Cat? 493 00:28:04,058 --> 00:28:05,726 {\an8}¿Por qué crees que tiene su fama? 494 00:28:08,437 --> 00:28:09,355 {\an8}Ya llegamos. 495 00:28:10,981 --> 00:28:12,483 Tres horas después. 496 00:28:13,234 --> 00:28:14,902 Estamos a 120 km de la base 497 00:28:15,069 --> 00:28:16,904 y a 30 minutos de apoyo aéreo. 498 00:28:16,987 --> 00:28:19,323 Control final de comunicaciones, Tom Cat. 499 00:28:19,490 --> 00:28:21,409 Entendido. Todo listo, John. 500 00:28:30,501 --> 00:28:32,294 ¡Arriba las manos, carajo! 501 00:28:32,461 --> 00:28:33,629 ¡Arriba las manos, carajo! 502 00:28:33,796 --> 00:28:34,630 ¡Arriba las manos! 503 00:28:34,797 --> 00:28:36,173 ¡En fila por aquí! ¡Ahora! 504 00:28:36,966 --> 00:28:37,800 {\an8}La paz sea contigo. 505 00:28:37,925 --> 00:28:39,468 {\an8}La paz sea contigo. ¿Cómo estás? 506 00:28:39,635 --> 00:28:40,511 {\an8}Bien, gracias. 507 00:28:40,678 --> 00:28:45,224 {\an8}Como ves, es el ejército estadounidense. Venimos a realizar una revisión. 508 00:28:45,307 --> 00:28:46,934 {\an8}¿Eres el propietario? 509 00:28:47,977 --> 00:28:49,145 {\an8}Sí, la tierra es mía. 510 00:28:49,311 --> 00:28:50,354 {\an8}¿Qué buscan? 511 00:28:51,105 --> 00:28:52,982 {\an8}Buscamos explosivos. 512 00:28:53,441 --> 00:28:54,442 {\an8}¿Explosivos? 513 00:28:54,817 --> 00:28:55,860 {\an8}Esta es una mina cerrada. 514 00:28:56,026 --> 00:28:57,945 {\an8}Hace años que no hay explosivos. 515 00:28:58,070 --> 00:29:00,448 {\an8}No demorarán mucho. Gracias. 516 00:29:03,742 --> 00:29:05,578 {\an8}¿Buscan a los talibanes? 517 00:29:06,370 --> 00:29:08,456 {\an8}Sí, buscamos a los talibanes. 518 00:29:08,622 --> 00:29:10,291 {\an8}Sabía que pasaría esto. 519 00:29:10,541 --> 00:29:12,960 {\an8}Pero vinieron al lugar equivocado. 520 00:29:13,669 --> 00:29:16,881 {\an8}Ahí abajo hay otra plantación. 521 00:29:19,300 --> 00:29:21,135 {\an8}Hay estadounidenses en la mina. 522 00:29:21,886 --> 00:29:23,387 {\an8}Los estadounidenses hallaron la mina. 523 00:29:23,804 --> 00:29:25,347 {\an8}Envía a los hombres. 524 00:29:25,639 --> 00:29:27,099 {\an8}Llegarán más soldados. 525 00:29:27,433 --> 00:29:30,978 {\an8}Allí encontrarán a la gente que buscan. 526 00:29:31,854 --> 00:29:32,813 {\an8}Gracias. 527 00:29:33,022 --> 00:29:34,315 {\an8}Después iremos ahí. 528 00:29:35,483 --> 00:29:36,358 {\an8}De nada. 529 00:29:39,987 --> 00:29:41,113 Algo no anda bien. 530 00:29:41,280 --> 00:29:42,281 Está mintiendo. 531 00:29:45,659 --> 00:29:46,577 Jizzy, 532 00:29:46,744 --> 00:29:48,537 asegura el área que tienes. Seguimos. 533 00:29:48,662 --> 00:29:49,580 Enseguida. 534 00:29:55,169 --> 00:29:56,212 ¡Ven aquí! 535 00:29:56,378 --> 00:29:58,297 ¡Camina! ¡Él hablaba por teléfono! 536 00:29:58,464 --> 00:29:59,673 ¡Dámelo! ¡Manos a la cabeza! 537 00:30:06,722 --> 00:30:07,765 Conmigo. 538 00:30:07,932 --> 00:30:08,933 Kawa, ve atrás. 539 00:30:09,058 --> 00:30:10,059 Entendido. 540 00:30:17,650 --> 00:30:18,817 ¡Todos al suelo! 541 00:30:18,984 --> 00:30:19,818 ¡Al suelo! 542 00:30:19,985 --> 00:30:20,819 ¡Abajo, ya! 543 00:30:39,171 --> 00:30:40,381 Despejado. 544 00:30:40,506 --> 00:30:41,757 Kawa, supervisión. 545 00:30:41,840 --> 00:30:42,841 Vigila la ruta. 546 00:31:08,534 --> 00:31:09,577 John, aquí Jizzy. 547 00:31:09,743 --> 00:31:12,329 Abajo hay un gran depósito de armas. ¿Qué hacemos? 548 00:31:13,289 --> 00:31:14,290 Reduzcan a esa gente, 549 00:31:14,373 --> 00:31:16,208 ocupen puesto de seguridad y estén listos. 550 00:31:16,292 --> 00:31:17,126 Entendido. 551 00:31:20,879 --> 00:31:22,298 ¡Manos a la espalda! 552 00:31:22,464 --> 00:31:23,632 ¡Los quiero en el suelo! 553 00:31:23,716 --> 00:31:24,800 - ¡No se muevan! - ¡Abajo! 554 00:31:24,883 --> 00:31:26,010 Tom Cat, JJ, espósenlos. 555 00:31:26,093 --> 00:31:27,094 Kersher, vigila la ruta. 556 00:32:00,794 --> 00:32:02,296 ¡No! 557 00:32:03,881 --> 00:32:05,674 Tom Cat, aquí John. 558 00:32:05,799 --> 00:32:07,092 Hay una fábrica de DEI. 559 00:32:08,344 --> 00:32:09,345 Cuatro blancos. 560 00:32:09,511 --> 00:32:11,138 Pide apoyo aéreo de inmediato. 561 00:32:11,221 --> 00:32:12,306 Vamos a entrar. 562 00:32:13,349 --> 00:32:16,518 Viper 6-2, Viper 6-2, aquí Havoc 3-3. 563 00:32:16,602 --> 00:32:17,603 Dimos en el clavo. 564 00:32:17,686 --> 00:32:19,063 {\an8}Solicito FRR inmediata. Cambio. 565 00:32:19,146 --> 00:32:20,147 {\an8}Fuerza de Reacción Rápida 566 00:32:20,356 --> 00:32:22,941 {\an8}Entendido, Havoc 3-3, asignando FRR. 567 00:32:23,400 --> 00:32:24,610 Ahmed, quédate aquí. 568 00:32:25,611 --> 00:32:27,237 Para esto no necesitamos traductor. 569 00:32:39,416 --> 00:32:40,626 Malditos animales. 570 00:32:46,632 --> 00:32:48,133 Él mató a Jack Jack. 571 00:32:51,929 --> 00:32:52,930 ¡Carajo! 572 00:32:53,055 --> 00:32:54,056 - Carajo. - ¡Carajo! 573 00:32:55,891 --> 00:32:56,725 Despejado. 574 00:32:57,726 --> 00:32:59,603 - ¿Estás bien? - El hijo de puta me dio en el brazo. 575 00:32:59,687 --> 00:33:01,397 - ¡Ahmed! ¿Estás bien? - Sí. 576 00:33:01,480 --> 00:33:02,398 - Carajo. - Vigila la puerta. 577 00:33:02,564 --> 00:33:03,565 ¡Carajo! 578 00:33:03,982 --> 00:33:05,192 Aguarda, quédate ahí. 579 00:33:15,202 --> 00:33:16,954 Carga lista. Tres minutos. 580 00:33:17,037 --> 00:33:18,330 Vámonos. Deprisa. 581 00:33:18,497 --> 00:33:19,581 Rápido. 582 00:33:21,792 --> 00:33:23,001 Aguarden. 583 00:33:23,168 --> 00:33:24,169 Vamos. 584 00:33:31,427 --> 00:33:33,011 Unidades, detonación en tres minutos. 585 00:33:33,512 --> 00:33:35,097 Vigilen la ruta del norte. 586 00:33:35,264 --> 00:33:36,223 Entendido. 587 00:33:36,306 --> 00:33:37,891 Kawa, estamos a tu izquierda. 588 00:33:38,100 --> 00:33:39,017 Cúbrenos. 589 00:33:39,226 --> 00:33:40,227 ¡Mierda! 590 00:33:45,691 --> 00:33:47,067 ¡Eddie! ¡Eddie! 591 00:33:54,491 --> 00:33:55,701 Cayó Eddie. Cayó Eddie. 592 00:33:55,868 --> 00:33:56,785 Póngalos de pie. 593 00:33:56,869 --> 00:33:57,995 - ¡Arriba! - ¡Arriba, ya! 594 00:33:58,120 --> 00:33:59,121 - ¡Arriba, ya! - ¡Rápido! 595 00:33:59,663 --> 00:34:01,498 Estamos arriba, bajamos hacia ustedes. 596 00:34:01,874 --> 00:34:02,875 Escondámoslo. 597 00:34:03,083 --> 00:34:04,793 Que no lo vean los talibanes. 598 00:34:07,129 --> 00:34:08,130 Steve, vienen talibanes. 599 00:34:08,297 --> 00:34:09,465 A las 11. Dos camionetas. 600 00:34:09,631 --> 00:34:11,341 ¡Al norte, dos camionetas talibanas! 601 00:34:11,967 --> 00:34:12,885 ¡En posición! 602 00:34:13,051 --> 00:34:14,636 - ¡Vista en la ruta! - ¡Entendido! 603 00:34:14,803 --> 00:34:16,138 Cubriendo a las nueve. 604 00:34:19,683 --> 00:34:21,810 - ¡Mierda! - ¡Talibanes en el puente norte! 605 00:34:21,977 --> 00:34:23,187 ¡A la izquierda! 606 00:34:23,353 --> 00:34:24,354 ¡En el risco, Tom Cat! 607 00:34:30,652 --> 00:34:31,862 ¡Vista en la ruta! 608 00:34:31,945 --> 00:34:33,363 Viper 6-2, Viper 6-2, 609 00:34:33,530 --> 00:34:35,949 soldados en contacto. ¡Repito, en contacto! 610 00:34:36,033 --> 00:34:38,118 Viper 6-2, estamos a 15 minutos. 611 00:34:40,829 --> 00:34:43,123 Primera camioneta, en entrada norte. 612 00:34:53,133 --> 00:34:55,093 Cayó Kersher. Tom Cat, ¡ametralladora! 613 00:34:56,053 --> 00:34:58,430 ¡Rápido! Cayó Steve. Cambio. 614 00:34:58,597 --> 00:34:59,807 Mantengan posición. En camino. 615 00:34:59,890 --> 00:35:01,433 Camioneta. Entrada este. 616 00:35:13,403 --> 00:35:15,197 Segunda camioneta, entrada este. 617 00:35:20,035 --> 00:35:21,328 Kawa, ¡vámonos! 618 00:35:22,621 --> 00:35:23,539 Te sigo, John. 619 00:35:39,096 --> 00:35:40,180 ¡Abran fuego! 620 00:35:46,061 --> 00:35:46,937 ¡Tom Cat! 621 00:35:53,068 --> 00:35:54,194 ¡Cayó JJ! 622 00:35:56,572 --> 00:35:57,489 ¡Vamos! 623 00:36:06,957 --> 00:36:07,875 Carajo. 624 00:36:08,458 --> 00:36:09,293 ¡Carajo! 625 00:36:14,590 --> 00:36:15,716 ¡Vamos! 626 00:36:21,555 --> 00:36:22,514 ¡John! 627 00:36:22,639 --> 00:36:23,557 ¡Necesitamos un plan ya! 628 00:36:24,933 --> 00:36:26,894 Se les acerca un vehículo. Los cubrimos. 629 00:36:26,977 --> 00:36:28,770 Suban a terreno alto con esa camioneta 630 00:36:29,062 --> 00:36:30,397 y tomen posición. 631 00:36:35,444 --> 00:36:37,112 John, ¡estamos atrapados! 632 00:36:37,279 --> 00:36:38,113 Vamos. Vamos. 633 00:36:41,575 --> 00:36:42,492 ¡Cúbreme! 634 00:36:51,960 --> 00:36:53,337 Jizzy, ¡vamos, vamos! 635 00:36:54,212 --> 00:36:56,214 Ahmed, ¡sube! ¡Sube! 636 00:37:00,594 --> 00:37:02,179 John, sígueme. 637 00:37:02,262 --> 00:37:03,555 Derecho. Le daremos a... 638 00:37:06,433 --> 00:37:08,477 Carajo. ¡Jizzy! 639 00:37:25,744 --> 00:37:26,745 Controla esto. 640 00:37:26,828 --> 00:37:27,829 Dagger 1-2. 641 00:37:28,038 --> 00:37:29,414 Dagger 1-2... 642 00:37:29,581 --> 00:37:31,625 Dagger 1-2, aquí Dagger 3-3. Adelante. 643 00:37:37,547 --> 00:37:38,840 Estamos fuera de alcance. 644 00:37:39,049 --> 00:37:40,634 Dagger 1-2, Dagger 1-2, 645 00:37:40,801 --> 00:37:42,052 aquí Dagger 3-3. Adelante. 646 00:37:42,219 --> 00:37:43,053 ¡Carajo! 647 00:37:45,389 --> 00:37:46,223 ¡Mierda! 648 00:37:46,306 --> 00:37:47,224 Se pinchó un neumático. 649 00:37:51,478 --> 00:37:52,980 Debemos abandonar el barco. 650 00:38:01,405 --> 00:38:02,698 Ahmed. 651 00:38:16,962 --> 00:38:19,506 {\an8}Encontramos su vehículo, están a pie. 652 00:38:19,673 --> 00:38:23,051 {\an8}Enviaré a todos, persíganlos y mátenlos. 653 00:38:23,260 --> 00:38:24,511 {\an8}Los quiero vivos. 654 00:38:25,887 --> 00:38:26,805 {\an8}Tráiganlos vivos. 655 00:38:27,764 --> 00:38:29,141 {\an8}Sepárense y búsquenlos. 656 00:39:03,258 --> 00:39:05,886 Líder de Havoc. Líder de Havoc. 657 00:39:06,053 --> 00:39:06,887 Adelante. 658 00:39:07,054 --> 00:39:09,014 Aquí Viper 6-2. 659 00:39:09,139 --> 00:39:11,725 Tenemos unos 40 talibanes MEC. 660 00:39:11,892 --> 00:39:13,268 Recuperamos todos los cuerpos 3-3, 661 00:39:13,351 --> 00:39:15,937 menos John Kinley y el intérprete. Cambio. 662 00:39:28,283 --> 00:39:29,534 Por ahora, estamos a salvo. 663 00:40:41,606 --> 00:40:43,608 Descansemos el resto de la noche. 664 00:41:29,196 --> 00:41:30,155 Este es el desafío. 665 00:41:30,322 --> 00:41:34,618 El GPS dice que la cerveza está a 120 km en esa dirección por terreno de mierda. 666 00:41:34,743 --> 00:41:37,162 Talibanes por todos lados. No podemos usar rutas. 667 00:41:37,329 --> 00:41:40,123 Los tendremos encima en dos minutos. 668 00:41:40,332 --> 00:41:42,167 No caminaremos. Correremos. ¿Puedes? 669 00:41:43,001 --> 00:41:43,835 Puedo. 670 00:42:07,651 --> 00:42:08,652 Están cerca. 671 00:42:09,486 --> 00:42:10,362 ¿Arma lista? 672 00:42:11,279 --> 00:42:12,113 Arma lista. 673 00:42:12,280 --> 00:42:13,240 Vámonos. 674 00:43:04,249 --> 00:43:06,042 ¿Dónde está tu maldita arma? 675 00:43:06,209 --> 00:43:07,419 Colina arriba. 676 00:43:09,963 --> 00:43:11,089 Ahora tienes esta. 677 00:43:11,298 --> 00:43:12,799 No la pierdas. 678 00:43:13,633 --> 00:43:14,509 ¿Listo? 679 00:43:14,718 --> 00:43:16,011 Lo sigo, jefe. 680 00:44:35,965 --> 00:44:36,800 Rifle. 681 00:44:40,887 --> 00:44:41,721 Vámonos. 682 00:44:54,067 --> 00:44:55,068 Bien. 683 00:45:59,215 --> 00:46:00,258 Lo logramos. 684 00:46:01,259 --> 00:46:02,260 ¿Está muerto? 685 00:46:03,803 --> 00:46:04,804 Sí. 686 00:46:07,015 --> 00:46:08,057 Levantémoslo. 687 00:49:11,908 --> 00:49:13,451 Apesta ahí dentro. 688 00:49:18,373 --> 00:49:20,249 Pasaremos la noche aquí. 689 00:49:21,959 --> 00:49:23,711 {\an8}Escuchen, hermanos míos. 690 00:49:24,796 --> 00:49:26,547 {\an8}Los encontrarán. 691 00:49:27,465 --> 00:49:29,801 {\an8}Dios está con ustedes, no con los infieles. 692 00:49:31,010 --> 00:49:34,305 {\an8}Ellos son el enemigo de nuestro profeta. 693 00:49:35,640 --> 00:49:37,934 {\an8}Están lejos de su base. 694 00:49:38,893 --> 00:49:41,646 {\an8}Jamás podrán llegar. 695 00:49:42,689 --> 00:49:45,108 {\an8}Es su deber traerlos para enjuiciarlos. 696 00:49:46,526 --> 00:49:48,945 {\an8}Quiero que me los entreguen vivos. 697 00:50:38,703 --> 00:50:39,954 Ven una casa. 698 00:50:43,541 --> 00:50:45,418 Nosotros no vimos muchas. 699 00:50:50,757 --> 00:50:52,550 Si los oímos, 700 00:50:53,676 --> 00:50:55,219 tienen que estar cerca. 701 00:50:59,474 --> 00:51:00,975 Recoge tus cosas. 702 00:51:51,317 --> 00:51:52,151 Ahmed. 703 00:52:35,945 --> 00:52:37,280 {\an8}Detenlo. 704 00:52:37,446 --> 00:52:38,531 {\an8}¡Debe morir! 705 00:52:38,656 --> 00:52:39,699 {\an8}¡Debo matarlo! 706 00:52:39,866 --> 00:52:40,700 {\an8}¡Cálmate, hermano! 707 00:52:40,867 --> 00:52:41,701 {\an8}¡Debe morir! 708 00:52:41,784 --> 00:52:42,910 {\an8}¡Lo necesitamos vivo! 709 00:52:43,077 --> 00:52:43,911 {\an8}¡Cálmate! 710 00:52:44,161 --> 00:52:45,121 {\an8}¿Te calmaste? 711 00:54:46,909 --> 00:54:47,910 Hola. 712 00:54:53,082 --> 00:54:54,041 John, 713 00:54:55,584 --> 00:54:56,627 nos vamos a casa. 714 00:54:59,505 --> 00:55:00,798 Será un viaje largo. 715 00:55:03,509 --> 00:55:05,136 No podemos usar las rutas. 716 00:55:07,179 --> 00:55:08,556 Saben que estamos aquí. 717 00:55:11,350 --> 00:55:13,686 Llegarán más hombres en camionetas. 718 00:56:44,902 --> 00:56:45,820 Toma. 719 00:57:45,880 --> 00:57:48,215 {\an8}Quedamos a pie, necesitamos que nos lleves. 720 00:57:48,299 --> 00:57:50,467 {\an8}Claro, los llevo adonde quieran. 721 00:57:53,846 --> 00:57:56,265 {\an8}Avanza algunos kilómetros por esta ruta. 722 00:57:56,390 --> 00:57:57,725 {\an8}Bien, los llevaré. 723 00:58:00,269 --> 00:58:01,770 {\an8}¿Qué hacen aquí, hermano? 724 00:58:01,937 --> 00:58:05,816 {\an8}Buscamos a dos hombres, un estadounidense y un musulmán traidor. 725 00:58:06,233 --> 00:58:07,568 {\an8}¿Viste a alguien sospechoso? 726 00:58:07,693 --> 00:58:10,905 {\an8}No vi a nadie. Son rutas solitarias. 727 00:58:11,238 --> 00:58:13,490 {\an8}Me sorprende verlos a ustedes. 728 00:58:13,657 --> 00:58:16,327 {\an8}Los encontraremos. Es nuestro territorio. 729 00:58:19,038 --> 00:58:20,331 {\an8}¿Qué llevas atrás? 730 00:58:20,915 --> 00:58:22,458 {\an8}Vendo alfombras. 731 00:58:23,042 --> 00:58:24,418 {\an8}¿Te interesan? 732 00:58:25,586 --> 00:58:26,545 {\an8}Conduce. 733 00:58:38,349 --> 00:58:39,558 {\an8}Detén la camioneta. 734 00:58:39,642 --> 00:58:40,809 {\an8}Detén la camioneta. 735 00:58:45,397 --> 00:58:46,649 {\an8}Gracias. 736 00:58:47,900 --> 00:58:49,235 {\an8}La paz sea contigo. 737 00:59:08,921 --> 00:59:10,172 {\an8}La paz sea contigo. 738 00:59:13,509 --> 00:59:15,970 {\an8}Hola, hermano. ¿Cómo estás? 739 00:59:16,136 --> 00:59:17,513 {\an8}Bien, gracias. 740 00:59:18,347 --> 00:59:20,849 {\an8}Perdón por molestarlos mientras comen. 741 00:59:22,059 --> 00:59:23,143 {\an8}Siéntate. 742 00:59:23,811 --> 00:59:24,812 {\an8}Gracias. 743 00:59:27,064 --> 00:59:28,857 {\an8}¿Ustedes los cazaron? 744 00:59:30,150 --> 00:59:32,444 {\an8}La cena de esta noche será un festín. 745 00:59:36,282 --> 00:59:40,494 {\an8}Hermano, en la camioneta tengo a un amigo herido. 746 00:59:41,287 --> 00:59:42,621 {\an8}¿Cómo puedo ayudar? 747 00:59:43,080 --> 00:59:46,667 {\an8}Necesitamos comida y algún calmante. 748 00:59:47,918 --> 00:59:50,713 {\an8}Y si me das tu carro de madera, 749 00:59:51,505 --> 00:59:53,799 {\an8}te doy mi camioneta. 750 00:59:57,261 --> 00:59:58,679 {\an8}¿Puedo ver a tu amigo? 751 00:59:59,805 --> 01:00:00,931 {\an8}Por supuesto. 752 01:00:14,403 --> 01:00:16,947 {\an8}Son los dos a los que están buscando. 753 01:00:20,200 --> 01:00:21,910 {\an8}No me agradan los talibanes. 754 01:00:22,161 --> 01:00:23,829 {\an8}Los ayudaré. 755 01:00:24,121 --> 01:00:25,789 {\an8}Necesita opio. 756 01:00:27,499 --> 01:00:29,293 {\an8}Le calmará el dolor. 757 01:00:31,086 --> 01:00:32,421 {\an8}Gracias. 758 01:00:33,505 --> 01:00:36,300 {\an8}Les pusieron un precio alto a sus cabezas. 759 01:00:36,884 --> 01:00:39,470 {\an8}Tienen a cientos de talibanes buscándolos. 760 01:00:39,762 --> 01:00:41,472 {\an8}Van de aldea en aldea 761 01:00:41,638 --> 01:00:44,641 {\an8}y les prenden fuego a las que no dan información. 762 01:00:44,933 --> 01:00:47,394 {\an8}No dejarán de perseguirlos. 763 01:00:48,395 --> 01:00:50,689 {\an8}Están muy lejos de su base. 764 01:00:51,398 --> 01:00:55,027 {\an8}No usen las rutas. Hay patrullas por todos lados. 765 01:00:56,111 --> 01:00:58,530 {\an8}Vayan por los pasos de montaña. 766 01:04:24,695 --> 01:04:27,656 {\an8}BASE AÉREA DE BAGRAM PROVINCIA DE PARUÁN 767 01:04:54,600 --> 01:04:55,726 {\an8}La paz sea contigo. 768 01:04:55,892 --> 01:04:57,185 {\an8}La paz sea contigo. 769 01:05:01,398 --> 01:05:02,357 {\an8}¿Quieres algo? 770 01:05:04,234 --> 01:05:05,193 {\an8}Dame un agua. 771 01:05:08,947 --> 01:05:09,948 {\an8}Gracias. 772 01:05:41,021 --> 01:05:42,314 {\an8}La paz sea contigo. 773 01:05:42,898 --> 01:05:44,191 {\an8}La paz sea contigo. 774 01:05:46,151 --> 01:05:47,110 {\an8}Hola, hermano. 775 01:05:48,779 --> 01:05:49,946 {\an8}Dame agua. 776 01:05:51,990 --> 01:05:53,033 {\an8}Atrápala. 777 01:07:20,912 --> 01:07:22,205 ¡Arriba las manos, carajo! 778 01:07:22,372 --> 01:07:23,331 ¡Arriba las manos! 779 01:07:23,498 --> 01:07:24,624 ¡Al suelo! 780 01:07:26,793 --> 01:07:27,961 ¡Al suelo! 781 01:07:28,128 --> 01:07:29,379 ¡Abajo, carajo! 782 01:07:29,546 --> 01:07:30,380 ¡Abajo! 783 01:07:31,214 --> 01:07:32,215 ¡No te muevas! 784 01:07:33,175 --> 01:07:34,050 ¡No mires! 785 01:07:35,635 --> 01:07:37,137 Tengo a uno de los suyos. 786 01:07:37,304 --> 01:07:38,221 Está en el carro. 787 01:07:38,388 --> 01:07:39,389 Revisa el carro. 788 01:07:45,729 --> 01:07:47,147 Es John Kinley, carajo. 789 01:07:47,898 --> 01:07:48,899 Oigan, es John Kinley. 790 01:07:49,065 --> 01:07:51,026 ¡Necesitamos un médico por aquí! 791 01:08:02,579 --> 01:08:05,040 CUATRO SEMANAS DESPUÉS 792 01:08:10,962 --> 01:08:13,298 Doctor Kale, llame al 118, por favor. 793 01:08:16,802 --> 01:08:18,178 Nos vamos a casa. 794 01:08:19,387 --> 01:08:20,680 Nos vamos a casa. 795 01:08:22,098 --> 01:08:23,266 Nos vamos a casa. 796 01:08:25,560 --> 01:08:27,270 Doctor Kale, llame al 118, por favor. 797 01:08:36,488 --> 01:08:38,490 Bienvenido a casa, señor Kinley. 798 01:08:38,573 --> 01:08:40,242 Llamaré a su médico. 799 01:08:46,748 --> 01:08:50,502 SANTA CLARITA LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 800 01:08:53,046 --> 01:08:56,091 {\an8}TRES SEMANAS DESPUÉS 801 01:09:00,554 --> 01:09:02,222 Oí que te darán una medalla. 802 01:09:02,514 --> 01:09:03,890 La Cruz por Servicio Distinguido. 803 01:09:04,850 --> 01:09:06,101 - Guarden eso. - Qué rápido. 804 01:09:06,268 --> 01:09:07,102 Cenamos en cinco. 805 01:09:07,185 --> 01:09:11,773 Te arrastraste sobre vidrio roto por 100 kilómetros, así que... 806 01:09:13,525 --> 01:09:15,151 Si fue así, no lo recuerdo. 807 01:09:16,945 --> 01:09:18,613 ¿Sigues sin recordar nada? 808 01:09:19,281 --> 01:09:21,283 Solo cuando desperté en el hospital. 809 01:09:21,449 --> 01:09:24,578 ¿Por qué me condecoran a mí? Él merece la medalla. 810 01:09:25,370 --> 01:09:27,622 Por lo que sé, solo fui un pasajero. 811 01:09:28,832 --> 01:09:31,877 No creo que desee una medalla. Necesita una visa. 812 01:09:34,421 --> 01:09:35,922 ¿Cómo va ese tema? 813 01:09:36,381 --> 01:09:38,717 Aun si la conseguimos, hay que encontrarlo. 814 01:09:38,884 --> 01:09:39,843 ¿Encontrarlo? 815 01:09:43,638 --> 01:09:44,472 ¿Adónde fue? 816 01:09:44,639 --> 01:09:46,683 Después de la caminata en Afganistán, 817 01:09:46,850 --> 01:09:49,269 Ahmed se convirtió en un héroe popular 818 01:09:49,436 --> 01:09:50,729 para todos, salvo los talibanes. 819 01:09:51,479 --> 01:09:52,314 Digamos 820 01:09:52,397 --> 01:09:54,983 que no les gustó que te arrastrara 100 km en su territorio 821 01:09:55,233 --> 01:09:57,068 y ellos no pudieran atraparlos. 822 01:09:57,152 --> 01:10:00,155 Esta historia les ganó seguidores entre el pueblo. 823 01:10:00,363 --> 01:10:01,323 ¿Entonces? 824 01:10:02,198 --> 01:10:05,327 Está entre los más buscados. Su cabeza tiene precio. 825 01:10:06,119 --> 01:10:08,455 Desapareció y se ocultó con su familia. 826 01:10:17,505 --> 01:10:18,924 Antes de que preguntes, 827 01:10:19,257 --> 01:10:21,718 contacté a su hermano narcotraficante. 828 01:10:22,218 --> 01:10:24,054 Creo que sabe dónde está, 829 01:10:24,220 --> 01:10:27,515 pero no lo dirá hasta que le consigamos la visa a Ahmed. 830 01:10:28,308 --> 01:10:29,142 Ahmed. 831 01:10:29,309 --> 01:10:30,226 Ahmed... 832 01:10:30,435 --> 01:10:31,603 DÍA 1 833 01:10:31,728 --> 01:10:32,687 Abdullah. 834 01:10:32,896 --> 01:10:34,314 ¿Puede deletrearlo, señor? 835 01:10:34,481 --> 01:10:35,815 Sí, A-B-D... 836 01:10:35,899 --> 01:10:36,942 Sí, ya sé, señora. Yo... 837 01:10:37,025 --> 01:10:38,151 ¿Su visa está aprobada? 838 01:10:38,234 --> 01:10:40,695 El señor Abdullah debía tenerla emitida. 839 01:10:40,779 --> 01:10:42,489 - ¿Nombre de pila, señor? - Ahmed. 840 01:10:42,572 --> 01:10:43,865 Su amigo debe presentar el I-360. 841 01:10:43,949 --> 01:10:45,700 No puede hablar por teléfono. 842 01:10:45,784 --> 01:10:47,535 Tuvo que ocultarse con su familia. 843 01:10:47,661 --> 01:10:48,787 Señora, le expliqué todo 844 01:10:48,870 --> 01:10:50,080 - a su supervisor. - Un segundo. 845 01:10:50,163 --> 01:10:51,790 - ¿Podría no...? - Un segundo. 846 01:10:52,040 --> 01:10:53,375 - Aguarde en línea. - ¿Puede...? 847 01:10:53,458 --> 01:10:57,629 ¿Cómo verifica los antecedentes de un bebé de tres meses? 848 01:10:57,712 --> 01:10:58,838 No me ponga en espera. 849 01:10:58,922 --> 01:11:01,716 Estuve esperando durante una hora y media. 850 01:11:01,925 --> 01:11:02,968 Un segundo. 851 01:11:19,234 --> 01:11:21,361 Primero debemos tener emitidas sus visas... 852 01:11:21,444 --> 01:11:22,445 DÍA 9 853 01:11:22,529 --> 01:11:24,072 ...y después veré cómo encontrarlos. 854 01:11:24,239 --> 01:11:27,117 ¿Usted abandonaría a su esposa e hijo? ¿Sí? 855 01:11:28,702 --> 01:11:30,704 Desapareció y se ocultó con su familia. 856 01:11:30,870 --> 01:11:32,789 Desapareció y se ocultó con su familia. 857 01:11:32,956 --> 01:11:33,999 Por tu culpa. 858 01:11:34,082 --> 01:11:35,083 Por tu culpa. 859 01:11:35,709 --> 01:11:36,668 Ya di todos esos datos. 860 01:11:36,751 --> 01:11:37,585 DÍA 12 861 01:11:37,669 --> 01:11:39,004 Se los di a su supervisor. 862 01:11:39,170 --> 01:11:40,171 No, no es pariente. 863 01:11:40,338 --> 01:11:42,716 - Está en Afganistán... - Aguarde en línea, señor. 864 01:11:42,799 --> 01:11:44,342 ¡Maldita música de espera! 865 01:11:44,426 --> 01:11:45,760 Si espero una hora y media, 866 01:11:45,844 --> 01:11:46,970 voy a frustrarme. 867 01:11:49,723 --> 01:11:50,557 DÍA 19 868 01:11:50,640 --> 01:11:51,474 Sí, señora. Sí. 869 01:11:51,558 --> 01:11:52,851 - Tengo la carta. - Del coronel Masters. 870 01:11:52,934 --> 01:11:54,853 Correcto. Sí. Del coronel Masters. 871 01:11:55,061 --> 01:11:56,521 Bien, sí. ¿Cuánto demorará? 872 01:11:56,688 --> 01:11:57,772 Como mínimo, nueve meses. 873 01:11:58,815 --> 01:12:00,650 ¡No pueden esperar nueve meses! 874 01:12:00,817 --> 01:12:02,652 ¡Si esperan nueve meses, los matan! 875 01:12:07,407 --> 01:12:10,368 - Buenas noches, jefe. - Yo cierro, Miguel. Yo cierro. 876 01:12:11,244 --> 01:12:13,079 USCIS. ¿En qué puedo ayudarlo? 877 01:12:13,288 --> 01:12:15,749 DÍA 35 878 01:12:15,832 --> 01:12:17,667 ¿Volverá a dejarme en línea? 879 01:12:17,917 --> 01:12:19,627 - Déjeme en línea otra vez. - Aguarde 880 01:12:19,711 --> 01:12:20,795 un segundo, señor. 881 01:12:20,879 --> 01:12:22,172 No... 882 01:12:22,255 --> 01:12:23,339 No se vaya. 883 01:12:23,757 --> 01:12:25,550 - No se vaya, carajo. - Un segundo, sargento. 884 01:12:25,717 --> 01:12:27,010 - Le buscaré ayuda. - Si... 885 01:12:27,135 --> 01:12:29,888 Si vuelve a dejarme en línea, lo encontraré. 886 01:12:31,890 --> 01:12:33,308 ¡Se fue! ¡Por favor! 887 01:12:33,475 --> 01:12:35,143 ¿Cuál es su puto nombre? 888 01:12:36,144 --> 01:12:37,312 ¿Cuál es su nombre? 889 01:12:37,937 --> 01:12:40,940 ¡Iré a su puta casa, lo encontraré! 890 01:12:42,942 --> 01:12:46,571 ¡Hay un hombre metido en una maldita cueva! 891 01:12:46,738 --> 01:12:48,490 ¡Lo encontraré! 892 01:13:16,101 --> 01:13:16,935 Beba esto. 893 01:13:30,323 --> 01:13:31,157 Tranquilo. 894 01:14:39,601 --> 01:14:40,435 Hola. 895 01:14:42,312 --> 01:14:43,146 Silencio. 896 01:15:15,470 --> 01:15:16,596 ¿John? 897 01:15:21,017 --> 01:15:22,018 John. 898 01:15:29,817 --> 01:15:33,279 Como si no fuera suficiente que me llevara por esas montañas, 899 01:15:33,446 --> 01:15:35,698 ahora no puedo quitármelo de la cabeza. 900 01:15:45,667 --> 01:15:47,418 Estoy acostado en esta cama. 901 01:15:50,838 --> 01:15:53,091 Beso a mis hijos cuando se van a clases. 902 01:15:54,801 --> 01:15:57,011 Y él está escondido en algún agujero. 903 01:15:59,013 --> 01:16:01,266 Del que no podrá salir nunca. 904 01:16:01,349 --> 01:16:03,351 En el que lo metimos nosotros. 905 01:16:08,564 --> 01:16:09,607 Ese no era el trato. 906 01:16:09,691 --> 01:16:13,278 El trato era que asilaríamos a su familia. 907 01:16:15,071 --> 01:16:18,574 Pero le atamos una soga al cuello y lo dejamos colgando. 908 01:16:27,000 --> 01:16:28,876 Yo debería estar en ese agujero. 909 01:16:37,927 --> 01:16:39,595 ¿Crees que te bendijo? 910 01:16:43,516 --> 01:16:45,393 A mí me maldijo, carajo. 911 01:16:53,401 --> 01:16:55,903 Soy un hombre que no puede descansar. 912 01:17:03,369 --> 01:17:04,287 USCIS CONECTADO 913 01:17:04,370 --> 01:17:05,413 Aguarde, por favor. 914 01:17:05,496 --> 01:17:07,081 Su llamada está en cola. 915 01:17:09,709 --> 01:17:11,127 Aguarde, por favor. 916 01:17:11,294 --> 01:17:12,837 Su llamada está en... 917 01:17:16,090 --> 01:17:17,884 Ambos sabemos cómo acabará esto. 918 01:17:21,387 --> 01:17:24,307 Voy a tener que ir a sacarlo yo. 919 01:17:27,435 --> 01:17:28,728 Conozco a alguien. 920 01:17:30,521 --> 01:17:33,024 Parker. Contratista de seguridad privada. 921 01:17:35,068 --> 01:17:36,611 Dicen que es muy bueno. 922 01:17:36,778 --> 01:17:37,987 Puede ayudarte. 923 01:17:39,447 --> 01:17:40,740 Pero es caro. 924 01:17:41,574 --> 01:17:43,743 Necesitarás otro nombre y perfil. 925 01:17:43,826 --> 01:17:47,038 Si los talibanes se enteran de que volviste, sabrán para qué. 926 01:17:47,205 --> 01:17:49,582 Dedicarán todos sus recursos a buscarlos. 927 01:17:51,125 --> 01:17:53,753 TARIN KOWT AFGANISTÁN 928 01:18:20,405 --> 01:18:21,406 Hola. 929 01:18:23,449 --> 01:18:24,951 Vemos talibanes. 930 01:18:26,869 --> 01:18:27,912 {\an8}¿Dónde? 931 01:18:28,079 --> 01:18:29,622 {\an8}A unas casas de la tuya. 932 01:18:30,581 --> 01:18:31,874 {\an8}Salgan de ahí. 933 01:18:34,085 --> 01:18:36,129 {\an8}Tendré que volver a mudarlos. 934 01:18:36,921 --> 01:18:38,089 {\an8}Váyanse ya. 935 01:18:38,589 --> 01:18:39,674 {\an8}Sí, ya sé. 936 01:18:41,342 --> 01:18:42,468 {\an8}Basira, el bolso. 937 01:18:43,261 --> 01:18:44,095 {\an8}Vámonos. 938 01:18:49,267 --> 01:18:50,560 {\an8}Ejecutaron a Abdi. 939 01:18:56,482 --> 01:18:57,692 {\an8}Tu casa es la próxima. 940 01:18:57,859 --> 01:18:59,402 {\an8}Vámonos. 941 01:19:01,446 --> 01:19:02,780 {\an8}Va hacia ahí un talibán. 942 01:19:02,864 --> 01:19:03,990 {\an8}Espera. 943 01:19:04,282 --> 01:19:05,116 {\an8}¿Dónde? 944 01:19:05,199 --> 01:19:06,451 {\an8}Va a la puerta de atrás. 945 01:19:06,534 --> 01:19:07,660 {\an8}Espera. 946 01:19:11,372 --> 01:19:12,915 {\an8}Está a seis metros de la puerta. 947 01:19:19,172 --> 01:19:20,465 {\an8}Cuatro metros. 948 01:19:41,068 --> 01:19:43,779 {\an8}Tres talibanes hacia la puerta principal. 949 01:19:52,288 --> 01:19:54,123 {\an8}La de atrás está despejada. 950 01:19:58,628 --> 01:20:00,254 {\an8}Entraron a tu casa. 951 01:20:01,839 --> 01:20:03,674 {\an8}Salgan por atrás, a la derecha. 952 01:20:04,800 --> 01:20:05,843 {\an8}Los veo. 953 01:20:11,641 --> 01:20:13,309 {\an8}Agáchense, hay más talibanes. 954 01:20:21,108 --> 01:20:22,318 {\an8}Rápido, ahora. 955 01:20:42,338 --> 01:20:47,593 JK AUTOMÓVILES VINTAGE KINLEY 956 01:20:47,760 --> 01:20:49,345 - Buenos días, jefe. - Buenos días. 957 01:20:50,596 --> 01:20:52,181 Solo encontré tres de estos. 958 01:20:54,183 --> 01:20:55,518 Sé que hay dos más por aquí. 959 01:20:55,685 --> 01:20:56,519 De acuerdo. 960 01:20:57,061 --> 01:20:59,897 Saben dónde encontrarnos si hay algún problema. 961 01:21:00,064 --> 01:21:01,399 - Bien. Gracias. - Fue un placer. 962 01:21:01,566 --> 01:21:02,400 Adiós. 963 01:21:03,901 --> 01:21:05,194 Señor Kinley. 964 01:21:06,153 --> 01:21:07,780 Señora Kinley. 965 01:21:15,162 --> 01:21:17,206 Parece que tiene todo bajo control. 966 01:21:18,958 --> 01:21:20,960 El Cadillac estará listo esta tarde, 967 01:21:21,043 --> 01:21:24,046 y a las 6:00 vendrán por las Harley. 968 01:21:27,341 --> 01:21:28,509 Entonces, no me necesitas. 969 01:21:28,634 --> 01:21:29,635 No. 970 01:21:30,678 --> 01:21:32,388 Pero estás muy bonito. 971 01:21:35,349 --> 01:21:36,601 Voy a ir 972 01:21:38,978 --> 01:21:40,438 a ponerme algo sexi. 973 01:22:21,103 --> 01:22:24,607 Sé y acepto lo que haces, John. 974 01:22:26,400 --> 01:22:28,944 Tuvimos esta conversación muchas veces. 975 01:22:31,697 --> 01:22:35,618 Me despedí de ti sin saber si volvería a verte, 976 01:22:36,410 --> 01:22:40,206 y sigo haciéndolo desde hace 12 años. 977 01:22:41,499 --> 01:22:43,167 Pero esta vez es diferente. 978 01:22:47,004 --> 01:22:50,257 Tu familia creyó que habías muerto. 979 01:22:52,134 --> 01:22:55,763 Sufrimos esa noticia durante tres semanas. 980 01:22:57,765 --> 01:22:59,892 ¿Sabes lo que vivimos tus hijos y yo? 981 01:23:02,395 --> 01:23:04,939 Pero me pones contra la espada y la pared. 982 01:23:06,357 --> 01:23:07,566 Ser tu mujer es una cosa. 983 01:23:07,650 --> 01:23:08,818 Pero ser su madre es... 984 01:23:09,735 --> 01:23:11,570 Es muy diferente. 985 01:23:13,572 --> 01:23:15,241 Le debemos tu vida a ese hombre. 986 01:23:21,122 --> 01:23:22,873 Volveremos a hipotecar la casa. 987 01:23:23,874 --> 01:23:25,668 Conseguirás esas visas 988 01:23:25,793 --> 01:23:27,086 e irás. 989 01:23:27,878 --> 01:23:29,463 Harás lo que debas hacer. 990 01:23:32,341 --> 01:23:33,801 Y regresarás vivo. 991 01:23:37,346 --> 01:23:39,098 Regresarás vivo, John Kinley. 992 01:23:49,191 --> 01:23:52,820 BASE DE LA FUERZA AÉREA TRAVIS CALIFORNIA 993 01:23:59,034 --> 01:24:00,161 Coronel. 994 01:24:00,244 --> 01:24:01,078 Declan. 995 01:24:01,162 --> 01:24:03,205 John, toma asiento, por favor. 996 01:24:05,291 --> 01:24:06,667 EJÉRCITO DE EE. UU. 997 01:24:06,751 --> 01:24:07,960 ¿Todo en orden, John? 998 01:24:10,796 --> 01:24:12,381 No, no está todo en orden. 999 01:24:13,007 --> 01:24:13,841 Toma asiento. 1000 01:24:13,924 --> 01:24:15,926 Prefiero quedarme de pie, si puedo. 1001 01:24:20,639 --> 01:24:23,309 Al parecer, estuviste haciendo 1002 01:24:23,434 --> 01:24:25,603 mucho ruido últimamente. 1003 01:24:25,686 --> 01:24:27,980 ¿Cuál es su puto nombre? 1004 01:24:28,272 --> 01:24:29,857 - Sargento, no... - ¿Cuál es su nombre? 1005 01:24:31,025 --> 01:24:31,984 Primer oficial Cowell. 1006 01:24:32,067 --> 01:24:35,571 ¡Iré a su puta casa, lo encontraré! 1007 01:24:35,821 --> 01:24:37,490 Sargento, cálmese, por favor. 1008 01:24:37,573 --> 01:24:41,076 ¡Hay un hombre metido en una maldita cueva! 1009 01:24:41,327 --> 01:24:43,788 Señor, le aseguro que hacemos todo lo posible. 1010 01:24:43,954 --> 01:24:45,498 En un puto agujero y... 1011 01:24:48,626 --> 01:24:50,586 Hubo una queja oficial. 1012 01:24:52,213 --> 01:24:53,464 Entiendo. 1013 01:24:53,547 --> 01:24:55,758 Me llamaron para hacer una intervención. 1014 01:24:57,593 --> 01:24:59,678 O para regañarme. 1015 01:25:01,180 --> 01:25:02,306 Pero no vine para eso. 1016 01:25:04,767 --> 01:25:08,687 ¿Creen que no olvidaría esta deuda si pudiera? 1017 01:25:10,648 --> 01:25:15,903 ¿Creen que no iría por los canales normales si pudiera? 1018 01:25:19,782 --> 01:25:21,617 Esta deuda no es así. 1019 01:25:24,745 --> 01:25:28,499 Exige resultados, no apaciguamiento. 1020 01:25:33,045 --> 01:25:36,674 Tengo un gancho adentro. 1021 01:25:40,386 --> 01:25:42,012 Ustedes no lo ven. 1022 01:25:45,432 --> 01:25:46,642 Pero está ahí. 1023 01:25:51,772 --> 01:25:53,607 ¿Creen que tengo opción? 1024 01:25:56,485 --> 01:25:58,487 No tengo opción, carajo. 1025 01:25:59,905 --> 01:26:03,158 Iré a sacar a ese hombre y a su familia 1026 01:26:03,242 --> 01:26:06,495 de la situación en que lo metimos nosotros. 1027 01:26:09,915 --> 01:26:11,500 De eso, no me cabe duda. 1028 01:26:15,045 --> 01:26:16,297 Y usted me ayudará, coronel. 1029 01:26:19,133 --> 01:26:23,012 Si vine aquí es... 1030 01:26:29,268 --> 01:26:30,978 Hace ocho años, le salvé la vida. 1031 01:26:33,731 --> 01:26:35,357 Así que usted conseguirá esas visas. 1032 01:26:35,900 --> 01:26:37,276 No sé cómo. 1033 01:26:38,485 --> 01:26:39,778 Pero las conseguirá. 1034 01:26:42,865 --> 01:26:45,534 Porque sé que usted es el tipo de hombre 1035 01:26:47,161 --> 01:26:48,370 que paga sus deudas. 1036 01:26:55,044 --> 01:26:55,961 Pague sus deudas. 1037 01:27:22,404 --> 01:27:23,364 Los quiero mucho. 1038 01:27:23,489 --> 01:27:24,698 Voy a extrañarte, papá. 1039 01:27:24,782 --> 01:27:25,824 Voy a extrañarte. 1040 01:27:25,908 --> 01:27:26,867 Y yo, a ustedes. 1041 01:27:28,494 --> 01:27:29,328 Está bien. 1042 01:27:35,250 --> 01:27:36,460 Te extrañaremos, John. 1043 01:27:38,170 --> 01:27:39,421 Ya sé. 1044 01:27:39,505 --> 01:27:40,923 Volveré en una semana. 1045 01:27:43,175 --> 01:27:44,176 Ven aquí. 1046 01:27:47,262 --> 01:27:48,138 Dame un beso. 1047 01:28:08,283 --> 01:28:11,495 BASE AÉREA DE KUNDUZ AFGANISTÁN 1048 01:28:18,377 --> 01:28:20,170 ¿Ron Kay? ¿Te envió Vokes? 1049 01:28:20,254 --> 01:28:21,213 - ¿Parker? - Sí. 1050 01:28:21,296 --> 01:28:22,464 Me hablaron bien de ti. 1051 01:28:25,467 --> 01:28:26,677 ¿Todo listo? 1052 01:28:26,802 --> 01:28:30,556 Me comuniqué con Ali, el hermano de Ahmed. 1053 01:28:30,639 --> 01:28:33,058 Dice que encontró la aldea donde está Ahmed, 1054 01:28:33,142 --> 01:28:35,644 pero todavía no tuvo contacto directo. 1055 01:28:35,811 --> 01:28:36,729 ¿Vamos a ver al hermano? 1056 01:28:38,814 --> 01:28:40,816 Sí, ese era el plan. 1057 01:28:41,525 --> 01:28:42,359 ¿"Era"? 1058 01:28:43,193 --> 01:28:45,112 Nos convocaron para otro trabajo. 1059 01:28:45,320 --> 01:28:46,447 Tenemos un contrato. 1060 01:28:46,655 --> 01:28:48,157 Tenemos un acuerdo. 1061 01:28:48,323 --> 01:28:49,324 Necesito que lo cumplas. 1062 01:28:49,491 --> 01:28:50,409 Esto me excede. 1063 01:28:50,492 --> 01:28:51,869 Viene de arriba. 1064 01:28:52,995 --> 01:28:55,706 Hay un diplomático de la ONU con su equipo en peligro, 1065 01:28:55,789 --> 01:28:57,624 y debemos ayudarlo. Es así. 1066 01:29:00,294 --> 01:29:03,922 Escucha, espera aquí tres días, 1067 01:29:04,131 --> 01:29:05,090 y mi equipo es todo tuyo. 1068 01:29:05,174 --> 01:29:07,092 Esto no funciona así, hermano. 1069 01:29:09,011 --> 01:29:11,305 En tres días, estarán muertos. 1070 01:29:12,097 --> 01:29:14,600 Sé que no te pagué diez millones, pero aceptaste. 1071 01:29:15,976 --> 01:29:18,937 Y ya invertí un litro de sangre y 150 000. 1072 01:29:19,313 --> 01:29:21,815 Ron, si no estás contento, te devuelvo tu dinero. 1073 01:29:21,899 --> 01:29:23,609 No, no estoy contento, carajo. 1074 01:29:26,028 --> 01:29:27,071 No quiero el dinero. 1075 01:29:28,906 --> 01:29:32,451 Quiero que respetes el maldito trato. 1076 01:29:33,911 --> 01:29:35,704 Sé que tienes un equipo estupendo. 1077 01:29:36,288 --> 01:29:37,748 Cumple tu palabra. 1078 01:29:43,003 --> 01:29:43,921 Bien, escucha. 1079 01:29:44,588 --> 01:29:45,464 Hagamos... 1080 01:29:46,882 --> 01:29:48,133 Negociemos, ¿sí? 1081 01:29:48,884 --> 01:29:52,554 Si encuentras a Ahmed y a su familia, 1082 01:29:52,638 --> 01:29:55,224 nos llamas con la ubicación, nosotros vamos, 1083 01:29:55,307 --> 01:29:56,725 los llevamos por aire a la base 1084 01:29:56,809 --> 01:29:58,519 y los ponemos en el siguiente vuelo. 1085 01:29:58,685 --> 01:29:59,561 Listo. 1086 01:30:00,896 --> 01:30:01,939 Solo debes encontrarlo. 1087 01:30:02,022 --> 01:30:03,273 Ya veo cómo funciona esto. 1088 01:30:05,067 --> 01:30:06,193 Te pago, 1089 01:30:06,944 --> 01:30:07,903 pero yo lavo el auto. 1090 01:30:07,986 --> 01:30:10,197 Vamos. Sabes adaptarte. 1091 01:30:10,405 --> 01:30:12,366 Usa lo que tienes, y esto es lo que tienes. 1092 01:30:12,866 --> 01:30:16,370 Puedes esperar tres días y tener el servicio completo. 1093 01:30:16,620 --> 01:30:18,914 O puedes ir ahora, pero por tu cuenta. 1094 01:30:20,457 --> 01:30:21,291 Te prepararé todo. 1095 01:30:21,375 --> 01:30:24,002 Tendrás un buen vehículo y todas las herramientas, 1096 01:30:25,129 --> 01:30:26,588 pero estarás solo. 1097 01:30:29,007 --> 01:30:32,344 Hay $10 000 en efectivo y un teléfono satelital. 1098 01:30:33,595 --> 01:30:36,515 En el maletero, tienes un M- 4 con seis cargadores. 1099 01:30:44,189 --> 01:30:45,983 El tanque está lleno, 1100 01:30:46,191 --> 01:30:48,277 y el GPS tiene la dirección de Ali. 1101 01:30:48,360 --> 01:30:49,945 Puedes ir a verlo primero. 1102 01:30:51,655 --> 01:30:53,240 Ron, son 72 horas. 1103 01:30:55,284 --> 01:30:56,869 Si fuera tú, esperaría. 1104 01:30:57,870 --> 01:30:59,288 Sí, pero no eres yo. 1105 01:31:00,664 --> 01:31:01,665 ¿Verdad, Parker? 1106 01:31:10,465 --> 01:31:13,385 GURIAN 1107 01:31:21,310 --> 01:31:24,062 QAL'E- YE NOW 1108 01:32:08,982 --> 01:32:11,109 {\an8}Ali, ¿recibes a clientes? 1109 01:32:11,485 --> 01:32:13,028 John, pasa. 1110 01:32:18,450 --> 01:32:20,494 Siéntate, por favor. Siéntate. 1111 01:32:20,661 --> 01:32:21,495 Tranquilo. 1112 01:32:25,374 --> 01:32:26,416 Un momento. 1113 01:32:36,093 --> 01:32:36,927 ¿Quieres té? 1114 01:32:42,516 --> 01:32:45,394 ¿Sabes qué significa tu nombre en mi país? 1115 01:32:48,939 --> 01:32:51,066 Mi querido. Mi amor. 1116 01:32:52,609 --> 01:32:55,696 Mi hermano me habló de tus hermosos ojos azules. 1117 01:32:58,991 --> 01:33:01,034 Tienes hermosos ojos azules. 1118 01:33:01,827 --> 01:33:04,913 El hijo de Ahmed también tenía hermosos ojos azules. 1119 01:33:07,708 --> 01:33:08,542 ¿Un cigarrillo? 1120 01:33:32,858 --> 01:33:35,569 Si no me torturaron 1121 01:33:36,945 --> 01:33:39,072 para saber dónde está mi hermano, 1122 01:33:39,156 --> 01:33:42,367 es porque hago muchos negocios con los talibanes. 1123 01:33:42,868 --> 01:33:45,078 Supongo que sabes cómo me gano la vida. 1124 01:33:47,247 --> 01:33:48,582 Sí, creo que lo entiendo. 1125 01:33:51,626 --> 01:33:54,546 También entiendes que mi hermano 1126 01:33:54,629 --> 01:33:57,841 se volvió muy impopular entre mis socios. 1127 01:33:57,924 --> 01:34:01,928 No les agrada que la historia de tu rescate 1128 01:34:02,220 --> 01:34:03,722 se haya vuelto tan famosa. 1129 01:34:04,890 --> 01:34:06,141 Por eso estoy aquí. 1130 01:34:07,225 --> 01:34:08,477 Me siento culpable. 1131 01:34:09,227 --> 01:34:10,812 Le debo la vida a tu hermano. 1132 01:34:14,524 --> 01:34:15,984 Si me das su ubicación, 1133 01:34:16,109 --> 01:34:17,486 puedo sacarlo del país. 1134 01:34:20,614 --> 01:34:22,282 ¿Aquella es tu camioneta? 1135 01:34:23,075 --> 01:34:25,410 No puedes ir en eso. Demasiado peligroso. 1136 01:34:26,536 --> 01:34:28,163 Te organicé el transporte. 1137 01:34:29,206 --> 01:34:32,167 Él es mi chofer, se llama Pooya. 1138 01:34:32,376 --> 01:34:35,087 Tiene un pase para los puestos de control talibanes. 1139 01:34:35,212 --> 01:34:37,130 Sin embargo, a veces, 1140 01:34:37,214 --> 01:34:38,924 igual se ponen difíciles. 1141 01:34:40,550 --> 01:34:42,302 ¿Cuándo hablaste con tu hermano? 1142 01:34:43,303 --> 01:34:44,304 Hace una semana. 1143 01:34:46,014 --> 01:34:47,682 Y se muda en dos días. 1144 01:34:48,350 --> 01:34:50,268 Pero esta es su última oportunidad. 1145 01:34:50,352 --> 01:34:52,229 El precio por su cabeza es demasiado alto. 1146 01:35:02,572 --> 01:35:04,074 Suerte, John Kinley. 1147 01:35:04,449 --> 01:35:05,867 {\an8}Adiós. 1148 01:35:42,821 --> 01:35:43,655 Mantente oculto. 1149 01:35:43,738 --> 01:35:44,698 Mantente oculto. 1150 01:35:50,912 --> 01:35:51,997 {\an8}Muéstranos el pase. 1151 01:35:54,583 --> 01:35:55,792 {\an8}Date prisa. 1152 01:36:13,477 --> 01:36:14,769 Tranquilo. 1153 01:36:31,411 --> 01:36:32,245 ¡Puesto de control! 1154 01:36:32,329 --> 01:36:33,246 ¡Puesto de control! 1155 01:36:42,130 --> 01:36:44,007 {\an8}Hola, hermanos. 1156 01:36:44,841 --> 01:36:46,968 {\an8}Apaga el motor. 1157 01:36:51,223 --> 01:36:52,057 {\an8}Baja. 1158 01:36:52,140 --> 01:36:52,974 {\an8}¿Qué sucede? 1159 01:36:53,058 --> 01:36:53,892 {\an8}Dije que bajaras. 1160 01:36:53,975 --> 01:36:54,809 {\an8}Pagué por esto. 1161 01:36:54,893 --> 01:36:55,727 {\an8}¡Baja! 1162 01:36:55,894 --> 01:36:57,187 {\an8}Pero pagué por esto. 1163 01:37:00,315 --> 01:37:01,149 {\an8}¿Qué llevas? 1164 01:37:01,274 --> 01:37:02,150 {\an8}Pagué por esto. 1165 01:37:02,400 --> 01:37:03,318 {\an8}Pregunté qué llevas. 1166 01:37:03,401 --> 01:37:04,986 {\an8}Llevo cajas de maíz para sus hermanos. 1167 01:37:05,070 --> 01:37:05,904 {\an8}¿Dónde las entregas? 1168 01:37:05,987 --> 01:37:06,821 {\an8}A Jalalabad. 1169 01:37:06,905 --> 01:37:07,739 {\an8}Muéstranos. 1170 01:37:11,910 --> 01:37:12,994 {\an8}Abre esto también. 1171 01:37:13,954 --> 01:37:14,788 {\an8}¿Ven? 1172 01:37:14,913 --> 01:37:16,289 {\an8}Cállate, malnacido. 1173 01:37:19,793 --> 01:37:21,002 {\an8}No hay nada. 1174 01:37:21,503 --> 01:37:22,754 {\an8}Cállate, malnacido. 1175 01:37:31,346 --> 01:37:32,389 {\an8}Toma este dinero. 1176 01:37:32,556 --> 01:37:34,099 {\an8}No quiero tu dinero. 1177 01:37:34,516 --> 01:37:36,309 {\an8}No quiero tu dinero. 1178 01:37:37,435 --> 01:37:38,562 {\an8}¿Intentas sobornarme? 1179 01:37:39,271 --> 01:37:40,981 {\an8}De rodillas. 1180 01:37:56,121 --> 01:37:56,955 ¿Estás bien? 1181 01:37:57,747 --> 01:37:59,082 Creí que nos matarían. 1182 01:38:03,211 --> 01:38:04,212 Saquémoslo de aquí. 1183 01:38:14,514 --> 01:38:15,849 {\an8}¿Me oye, comandante Satar? 1184 01:38:15,932 --> 01:38:16,850 {\an8}¿Fakhrudin? 1185 01:38:17,100 --> 01:38:18,435 {\an8}Tenemos problemas. 1186 01:38:18,685 --> 01:38:21,479 {\an8}Dos hombres mataron a soldados del puesto de control. 1187 01:38:22,063 --> 01:38:23,607 {\an8}Averigua quiénes son. 1188 01:38:23,773 --> 01:38:24,608 {\an8}Los seguiré. 1189 01:38:24,899 --> 01:38:26,109 {\an8}Mantente en contacto. 1190 01:38:47,922 --> 01:38:48,965 ¿John? 1191 01:38:49,174 --> 01:38:50,216 John, soy Vokes. 1192 01:38:50,925 --> 01:38:52,052 Conseguí las visas. 1193 01:38:53,511 --> 01:38:54,721 Para toda la familia. 1194 01:38:55,722 --> 01:38:57,515 Se las envío a Parker. 1195 01:38:59,351 --> 01:39:00,185 Buen hombre. 1196 01:39:00,352 --> 01:39:01,269 John. 1197 01:39:02,354 --> 01:39:03,271 Suerte, hermano. 1198 01:39:18,995 --> 01:39:19,996 Ya llegamos. 1199 01:39:29,464 --> 01:39:32,300 Red 6, aquí Red 1, tengo su Lima Charlie... 1200 01:39:32,467 --> 01:39:33,551 - Ron para Parker. - ...ayuda. Cambio. 1201 01:39:33,635 --> 01:39:35,053 Jefe, para usted. 1202 01:39:35,261 --> 01:39:36,096 Es Ron Kay. 1203 01:39:38,014 --> 01:39:39,474 - Red 6, copiado. - Ron. 1204 01:39:39,933 --> 01:39:41,142 ¿Resultado? 1205 01:39:41,226 --> 01:39:42,310 Lo encontré, Parker. 1206 01:39:43,395 --> 01:39:45,438 Rastreando tu ubicación. 1207 01:39:45,605 --> 01:39:46,981 ¿Hiciste contacto? 1208 01:39:47,065 --> 01:39:47,899 No. 1209 01:39:48,525 --> 01:39:50,568 Pero lo estoy viendo. 1210 01:39:51,361 --> 01:39:52,904 Tengo su ubicación, señor. 1211 01:39:53,655 --> 01:39:55,532 Bien, te tenemos. 1212 01:39:55,615 --> 01:39:57,117 Sí, espera un segundo. 1213 01:40:00,412 --> 01:40:04,499 El punto de extracción más cercano es la represa Darunta. 1214 01:40:04,582 --> 01:40:07,752 Dos kilómetros al este de donde estás ahora. 1215 01:40:07,961 --> 01:40:09,629 Represa Darunta. Entendido. 1216 01:40:09,879 --> 01:40:11,631 Vuelve a llamar cuando tengas al hombre 1217 01:40:11,715 --> 01:40:13,425 y su familia, y estén en camino. 1218 01:40:13,550 --> 01:40:15,593 Tendrás dos horas desde ese punto. 1219 01:40:15,802 --> 01:40:17,345 Sí, una cosa más, Parker. 1220 01:40:19,055 --> 01:40:21,850 No hay mucho tiempo. Dejé un rastro llamativo. 1221 01:40:22,016 --> 01:40:23,351 Haremos una llamada. 1222 01:40:23,435 --> 01:40:24,853 Para ver si te siguen. 1223 01:40:25,520 --> 01:40:26,646 Ve por tu amigo. 1224 01:40:55,341 --> 01:40:56,426 Cuántos perros traicioneros. 1225 01:41:29,417 --> 01:41:30,668 Me gusta tu atuendo. 1226 01:41:31,878 --> 01:41:33,379 A mí me gusta tu nuevo peinado. 1227 01:41:55,318 --> 01:41:58,404 Debió ser difícil encontrarme. 1228 01:42:06,329 --> 01:42:09,874 Puedo sacarlos a tu familia y a ti. 1229 01:42:11,000 --> 01:42:12,627 Pero debemos partir ya. 1230 01:42:13,336 --> 01:42:14,254 ¿Ya? 1231 01:42:21,511 --> 01:42:22,554 Qué lástima. 1232 01:42:26,474 --> 01:42:27,559 Me gusta este lugar. 1233 01:42:36,818 --> 01:42:38,570 Entiendo por qué. Sí. 1234 01:42:50,415 --> 01:42:52,166 {\an8}¿Fakhrudin? 1235 01:42:52,250 --> 01:42:53,084 {\an8}¿Qué pasa? 1236 01:42:53,376 --> 01:42:54,794 {\an8}Los encontré. 1237 01:42:54,961 --> 01:42:56,296 {\an8}Al estadounidense y Ahmed. 1238 01:42:56,504 --> 01:42:58,339 {\an8}¿Seguro son ellos? 1239 01:42:58,798 --> 01:42:59,883 {\an8}Segurísimo. 1240 01:43:00,425 --> 01:43:01,676 {\an8}Encontró a John Kinley y Ahmed. 1241 01:43:01,759 --> 01:43:02,969 {\an8}Envía hombres ahora mismo. 1242 01:43:03,303 --> 01:43:05,138 {\an8}Síguelos y tómales una foto. 1243 01:43:06,055 --> 01:43:07,348 Sí, ¿qué pasa, Joe? 1244 01:43:07,515 --> 01:43:08,474 Ron Kay. 1245 01:43:08,641 --> 01:43:09,559 ¿Qué tiene? 1246 01:43:09,726 --> 01:43:12,312 Su cara me resultaba conocida, pero no sabía por qué. 1247 01:43:12,562 --> 01:43:15,189 Así que lo investigué, y según nuestros datos, 1248 01:43:15,273 --> 01:43:17,734 está en la lista de los talibanes. 1249 01:43:18,359 --> 01:43:19,819 ¿Está en una lista? 1250 01:43:20,737 --> 01:43:22,071 ¿Por qué? 1251 01:43:24,532 --> 01:43:25,950 Carajo. 1252 01:43:26,784 --> 01:43:28,161 Ron Kay 1253 01:43:28,328 --> 01:43:29,287 es John Kinley. 1254 01:43:29,746 --> 01:43:31,080 ¿Por qué no nos dijo? 1255 01:43:31,456 --> 01:43:33,082 {\an8}Son John Kinley y Ahmed. 1256 01:43:33,750 --> 01:43:36,294 Si John Kinley es popular entre los talibanes, 1257 01:43:37,420 --> 01:43:40,089 entonces, Ahmed es su mejor amigo. 1258 01:43:40,548 --> 01:43:42,008 Vamos a ayudar. 1259 01:43:42,550 --> 01:43:44,594 Cody, ¡llama ya a Bagram! 1260 01:43:44,761 --> 01:43:45,595 Sí, señor. 1261 01:43:45,762 --> 01:43:47,805 {\an8}Querrán participar y nos darán un ángel. 1262 01:43:47,972 --> 01:43:49,140 {\an8}"ÁNGEL DE LA MUERTE" ARTILLADO SPECTRE 1263 01:43:49,307 --> 01:43:51,100 {\an8}- Ustedes, imágenes del dron. - ¡Enseguida! 1264 01:43:51,684 --> 01:43:52,685 Por fin, 1265 01:43:53,770 --> 01:43:55,688 voy a ensuciarme las botas. 1266 01:43:59,025 --> 01:43:59,901 Basira. 1267 01:44:03,488 --> 01:44:04,739 {\an8}Basira, él es John. 1268 01:44:05,365 --> 01:44:06,199 ¿John? 1269 01:44:15,333 --> 01:44:17,210 Ahmed, ¿qué ocurre? 1270 01:44:17,835 --> 01:44:19,504 John nos consiguió visas. 1271 01:44:20,213 --> 01:44:21,631 Vamos a Estados Unidos. 1272 01:44:26,928 --> 01:44:28,221 Tenemos que salir ya. 1273 01:44:42,235 --> 01:44:43,277 {\an8}¿Dónde están? 1274 01:44:43,486 --> 01:44:45,697 {\an8}Tengo a alguien vigilándolos. 1275 01:44:46,280 --> 01:44:47,240 {\an8}Los llevaré. 1276 01:45:17,270 --> 01:45:18,104 {\an8}Vamos. 1277 01:45:34,078 --> 01:45:37,206 {\an8}¡Están en la camioneta que va a la represa! 1278 01:45:43,087 --> 01:45:44,797 {\an8}Se dirigen a la represa. 1279 01:45:45,840 --> 01:45:47,592 {\an8}Fakhrudin, pon mucha atención. 1280 01:45:47,842 --> 01:45:51,888 {\an8}No permitas que escapen. Quiero sus cabezas o la tuya. 1281 01:46:13,242 --> 01:46:14,368 Veo la represa. 1282 01:46:22,085 --> 01:46:23,002 ¡Camionetas talibanas! 1283 01:46:23,336 --> 01:46:24,504 ¡Camionetas talibanas! 1284 01:46:45,733 --> 01:46:46,984 Pooya, bloquea el túnel. 1285 01:47:34,031 --> 01:47:35,116 ¡Rápido! 1286 01:47:42,540 --> 01:47:43,416 ¡Vamos! 1287 01:47:43,916 --> 01:47:45,710 ¡Rápido! 1288 01:47:57,138 --> 01:47:58,556 ¡Rápido! 1289 01:48:01,726 --> 01:48:02,602 ¡Cúbranse! 1290 01:48:02,727 --> 01:48:03,561 ¡Vamos! 1291 01:48:03,769 --> 01:48:04,854 ¡A la construcción! 1292 01:48:05,313 --> 01:48:06,314 ¡Ahmed! 1293 01:48:06,606 --> 01:48:07,440 ¡Te cubro! 1294 01:48:21,913 --> 01:48:22,747 ¡Diablos! 1295 01:48:24,081 --> 01:48:25,291 ¡Hijos de puta! 1296 01:48:25,374 --> 01:48:26,542 - Cúbreme. - Agáchense. 1297 01:48:30,838 --> 01:48:31,672 ¡Carajo! 1298 01:48:32,423 --> 01:48:33,257 ¡Mierda! 1299 01:48:36,719 --> 01:48:37,678 ¡Vamos! 1300 01:48:37,762 --> 01:48:38,679 ¡Abajo! 1301 01:48:52,235 --> 01:48:53,194 ¡Carajo! 1302 01:49:01,577 --> 01:49:03,704 - ¡Abajo! - Me queda poco. 1303 01:49:10,503 --> 01:49:12,213 ¡Mierda! ¡No tengo más! 1304 01:49:20,930 --> 01:49:22,098 ¡Vamos, Parker! 1305 01:49:30,231 --> 01:49:32,233 ¿Dónde carajo estás, Parker? 1306 01:49:40,032 --> 01:49:42,159 Mierda. 1307 01:49:43,202 --> 01:49:44,036 No tengo más. 1308 01:50:58,819 --> 01:51:00,488 FUERZA AÉREA DE ESTADOS UNIDOS 1309 01:51:17,505 --> 01:51:20,216 {\an8}Identificando múltiples blancos, oeste de la represa. 1310 01:51:21,550 --> 01:51:23,010 {\an8}Atacando con la 105. 1311 01:51:26,722 --> 01:51:29,475 {\an8}Tengo imagen. 060. 1312 01:51:29,850 --> 01:51:31,310 {\an8}Entendido, Spectre 3-7. 1313 01:51:31,394 --> 01:51:32,520 {\an8}Están despejados. 1314 01:51:32,937 --> 01:51:33,771 {\an8}Entendido. 1315 01:51:46,283 --> 01:51:47,660 {\an8}¿Todos los blancos abatidos? 1316 01:51:47,743 --> 01:51:49,495 {\an8}Confirmado. Cesamos fuego. 1317 01:51:49,703 --> 01:51:52,540 Puesto de avanzada 2, aquí Spectre 3-7, zona despejada. 1318 01:52:32,746 --> 01:52:33,581 ¿Están todos bien? 1319 01:52:35,875 --> 01:52:37,668 Bradley, Mike, levántenlo y súbanlo. 1320 01:52:37,835 --> 01:52:38,669 Sí, señor. 1321 01:52:40,129 --> 01:52:41,464 Sabes, 1322 01:52:42,214 --> 01:52:45,759 si me hubieras dicho que eras John Kinley y que él era el famoso Ahmed, 1323 01:52:47,470 --> 01:52:49,847 lo habría hecho todo gratis, amigo. 1324 01:52:57,146 --> 01:52:58,439 Vokes envía esto. 1325 01:52:59,857 --> 01:53:02,568 Visas para Ahmed, su esposa y su hijo. 1326 01:53:04,737 --> 01:53:06,447 Esto los llevará a la base. 1327 01:53:06,655 --> 01:53:08,491 Ahí los espera un avión de carga. 1328 01:53:08,657 --> 01:53:09,742 Ese los llevará a casa. 1329 01:53:10,701 --> 01:53:11,869 Parker. 1330 01:53:12,036 --> 01:53:13,162 Kinley. 1331 01:53:13,329 --> 01:53:14,955 Fue un placer. 1332 01:53:15,581 --> 01:53:16,665 Cumpliste tu palabra. 1333 01:53:18,125 --> 01:53:20,878 Ahmed, buen trabajo. 1334 01:53:21,045 --> 01:53:22,421 Si necesitas algo, contáctame. 1335 01:54:20,729 --> 01:54:21,981 30 de agosto de 2021. 1336 01:54:22,147 --> 01:54:26,318 Las Fuerzas Armadas estadounidenses finalizaron su retirada de Afganistán, 1337 01:54:26,485 --> 01:54:28,654 y culminó así una campaña de 20 años. 1338 01:54:33,701 --> 01:54:38,372 Un mes después, los talibanes recuperaron el control. 1339 01:54:39,290 --> 01:54:43,460 Los talibanes asesinaron a más de 300 intérpretes y a sus familias 1340 01:54:43,627 --> 01:54:47,256 por colaborar con el ejército de EE. UU. Otros miles siguen ocultos. 1341 01:55:26,587 --> 01:55:28,255 CONFIRMACIÓN DE SOLICITUD DE VISA NOMBRE: AHMED YOUSFI 1342 01:55:28,422 --> 01:55:30,007 VISA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA EE. UU. YOUSFI AHMED 1343 01:55:31,717 --> 01:55:35,429 {\an8}PASAPORTE ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 1344 01:56:02,498 --> 01:56:05,793 PACTO 1345 01:56:05,918 --> 01:56:07,753 UNA OBLIGACIÓN 1346 01:56:07,878 --> 01:56:09,672 UNA PROMESA 1347 01:56:09,797 --> 01:56:13,425 UN COMPROMISO