1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,916 --> 00:00:49,500 NETFLIX Y STUDIOCANAL PRESENTAN 4 00:01:39,916 --> 00:01:40,875 Feliz Navidad. 5 00:01:41,416 --> 00:01:42,500 En ello estoy. 6 00:01:42,583 --> 00:01:43,416 Ya. 7 00:02:10,625 --> 00:02:13,291 - Ni pensarlo. Es horrible. - De eso nada. 8 00:02:13,375 --> 00:02:15,333 - Es grosera. - Tiene poco tacto. 9 00:02:15,416 --> 00:02:17,458 - Y vieja. - Supervieja. 10 00:02:17,541 --> 00:02:19,083 Es la única disponible. 11 00:02:19,166 --> 00:02:20,791 - Me voy a dormir. - Y yo. 12 00:02:20,875 --> 00:02:22,291 No, ella os acostará. 13 00:02:22,375 --> 00:02:23,541 Ni hablar. 14 00:02:23,625 --> 00:02:24,958 Tendremos pesadillas. 15 00:02:26,000 --> 00:02:28,750 - ¿Tú qué dices, Mop? - Yo ya tengo pesadillas. 16 00:02:29,708 --> 00:02:33,208 Escuchad, chicos, siento tener que irme a la oficina, 17 00:02:33,291 --> 00:02:35,125 pero volveré lo antes posible. 18 00:02:35,208 --> 00:02:37,416 Mamá quería mucho a la tita, así que… 19 00:02:42,791 --> 00:02:43,625 Hola. 20 00:02:45,666 --> 00:02:47,083 Qué mala pinta tienes. 21 00:02:48,458 --> 00:02:49,583 Hola, tía Ruth. 22 00:02:49,666 --> 00:02:50,791 Me alegro de verte. 23 00:02:50,875 --> 00:02:52,750 ¿No habéis puesto el árbol? 24 00:02:53,625 --> 00:02:56,666 - Ni decoración. - Este año hemos decidido que no. 25 00:02:56,750 --> 00:02:57,791 Pues muy mal. 26 00:02:58,750 --> 00:03:00,333 Hola, niños. 27 00:03:01,083 --> 00:03:02,083 ¿Cómo estáis? 28 00:03:02,166 --> 00:03:03,000 Están genial. 29 00:03:04,166 --> 00:03:05,416 A ver que os vea. 30 00:03:07,375 --> 00:03:10,000 Lo que pensaba: todavía afligidos. 31 00:03:10,083 --> 00:03:11,291 - Yo no. - Ni yo. 32 00:03:11,375 --> 00:03:12,500 Yo sí. 33 00:03:13,333 --> 00:03:16,000 Aún quiero a mamá aunque me duela. 34 00:03:19,541 --> 00:03:20,375 Están bien. 35 00:03:30,041 --> 00:03:32,041 - Eres muy vieja. - Sí. 36 00:03:33,041 --> 00:03:34,583 Soy consciente de ello. 37 00:03:35,333 --> 00:03:37,625 No sé por qué tenemos que escucharla. 38 00:03:37,708 --> 00:03:42,041 Porque el universo está hecho de historias, no de átomos. 39 00:03:42,125 --> 00:03:43,500 Eso no es verdad. 40 00:03:43,583 --> 00:03:45,750 Ha de serlo, porque yo nunca miento. 41 00:03:46,250 --> 00:03:48,416 Os contaré el cuento, 42 00:03:48,500 --> 00:03:51,291 luego os dormiréis y entonces será Navidad. 43 00:03:51,375 --> 00:03:53,708 No queremos que sea Navidad. 44 00:03:55,125 --> 00:03:58,000 Eso lo decidirá el cuento de esta noche. 45 00:03:58,083 --> 00:04:00,291 A ver, ¿estáis cómodos? 46 00:04:01,291 --> 00:04:03,791 Espero que sí, porque voy a empezar. 47 00:04:14,833 --> 00:04:17,666 Aunque os cueste creerlo, 48 00:04:18,750 --> 00:04:22,833 hace mucho tiempo, la Navidad no existía. 49 00:04:24,291 --> 00:04:28,708 En esa época, en medio de un bosque de Finlandia, 50 00:04:28,791 --> 00:04:32,375 vivía un chico normal llamado Nikolas 51 00:04:32,458 --> 00:04:36,083 junto con su padre, un humilde leñador 52 00:04:36,166 --> 00:04:39,250 que justo ahora estaba muy preocupado. 53 00:04:44,416 --> 00:04:45,333 Sé el bosque. 54 00:04:51,875 --> 00:04:53,208 ¿Eso qué significa? 55 00:04:54,291 --> 00:04:56,041 Que no te muevas. 56 00:04:58,125 --> 00:05:00,291 Cuando te avise, corre. 57 00:05:00,791 --> 00:05:03,125 - ¿Y dejo de ser el bosque? - Sí. 58 00:05:03,208 --> 00:05:04,875 Corre muy rápido. 59 00:05:09,250 --> 00:05:10,500 No me iré sin ti. 60 00:05:14,708 --> 00:05:15,875 Corramos los dos. 61 00:05:23,916 --> 00:05:24,750 ¡Vamos! 62 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 ¡Deprisa! 63 00:05:40,791 --> 00:05:43,750 Una vez evitada la crisis, 64 00:05:44,416 --> 00:05:47,958 Nikolas y su padre regresaron a la cabaña en el bosque. 65 00:05:49,833 --> 00:05:53,000 Eran tiempos difíciles. 66 00:05:53,083 --> 00:05:55,208 Ganaban lo justo para vivir. 67 00:05:55,291 --> 00:05:56,250 Espera. 68 00:05:57,000 --> 00:05:57,833 Perdona. 69 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 ¿Qué pasa? 70 00:05:59,625 --> 00:06:00,583 ¿Y su mamá? 71 00:06:02,041 --> 00:06:03,333 Falleció. 72 00:06:04,458 --> 00:06:05,791 Dos años antes. 73 00:06:05,875 --> 00:06:08,750 Me temo que el oso tuvo parte de culpa. 74 00:06:09,250 --> 00:06:12,041 Se la comió. Lo pillo. 75 00:06:12,125 --> 00:06:16,166 Finlandia era un lugar muy peligroso por entonces. 76 00:06:16,875 --> 00:06:17,708 Aún lo es. 77 00:06:18,541 --> 00:06:22,666 A pesar de las dificultades, Nikolas conservaba la esperanza, 78 00:06:22,750 --> 00:06:24,875 sobre todo a la hora de dormir. 79 00:06:24,958 --> 00:06:27,916 - ¿Me cuentas la historia? - Otra vez no. 80 00:06:28,000 --> 00:06:28,833 ¿Por qué no? 81 00:06:30,000 --> 00:06:31,500 No es mi historia. 82 00:06:33,166 --> 00:06:34,541 Pero mamá ya no está. 83 00:06:36,875 --> 00:06:39,583 Vale, te hablaré de Elfhelm. 84 00:06:43,166 --> 00:06:44,291 Hace mucho tiempo, 85 00:06:45,250 --> 00:06:46,958 en un lugar parecido a este, 86 00:06:48,166 --> 00:06:51,083 vivía una chica llamada Lumi. 87 00:06:54,250 --> 00:06:57,333 Un día, mientras recogía bellotas en el bosque, 88 00:06:58,125 --> 00:07:00,166 Lumi se perdió por completo. 89 00:07:01,125 --> 00:07:02,291 Buscó su casa, 90 00:07:02,375 --> 00:07:04,750 pero cuanto más buscaba, más se alejaba. 91 00:07:05,458 --> 00:07:07,916 Caminó por el río bajo la luna, 92 00:07:08,875 --> 00:07:10,833 ascendió la montaña puntiaguda 93 00:07:10,916 --> 00:07:14,041 y descendió para pasar por donde estaban… 94 00:07:15,666 --> 00:07:17,083 Los gigantes dormidos. 95 00:07:17,166 --> 00:07:21,083 Los gigantes dormidos. Y luego cruzó el cielo andando. 96 00:07:21,833 --> 00:07:25,375 Llegó a un lugar donde la nieve era suave como las nubes. 97 00:07:26,791 --> 00:07:27,916 ¿Qué pasó entonces? 98 00:07:28,791 --> 00:07:30,333 Casi estaba exhausta 99 00:07:30,416 --> 00:07:33,083 cuando de pronto encontró un pueblecito 100 00:07:33,583 --> 00:07:34,833 llamado Elfhelm, 101 00:07:35,541 --> 00:07:38,250 donde vivían los elfos, la gente más feliz 102 00:07:38,333 --> 00:07:40,333 en el lugar más mágico del mundo. 103 00:07:42,875 --> 00:07:45,416 Se quedó allí hasta que la nieve se derritió 104 00:07:46,750 --> 00:07:49,708 y volvió a su casa en el sur 105 00:07:50,500 --> 00:07:51,958 con muchísimos bombones. 106 00:07:54,375 --> 00:07:56,166 Te crees la historia, ¿verdad? 107 00:07:56,250 --> 00:07:59,500 Exageran el final. Los bombones se habrían derretido. 108 00:08:00,250 --> 00:08:01,458 ¿Y el resto? 109 00:08:02,625 --> 00:08:03,458 La magia. 110 00:08:04,250 --> 00:08:05,166 Y los elfos. 111 00:08:06,875 --> 00:08:08,000 Nunca los he visto. 112 00:08:08,958 --> 00:08:10,333 Pero crees en ellos. 113 00:08:10,916 --> 00:08:11,833 Tu madre creía. 114 00:08:12,875 --> 00:08:14,625 Para ella, con eso bastaba. 115 00:08:18,375 --> 00:08:19,208 ¿Qué es eso? 116 00:08:19,291 --> 00:08:21,708 - Un chillido. - Más bien un crujido. 117 00:08:22,375 --> 00:08:24,291 Sin duda es un chillido. 118 00:08:25,125 --> 00:08:27,875 - Creo que eso es pasarse. - Apártate, Nikolas. 119 00:08:32,125 --> 00:08:33,416 Es un ratón. 120 00:08:33,916 --> 00:08:35,208 ¡Papá, no lo mates! 121 00:08:36,250 --> 00:08:37,083 Papá. 122 00:08:37,791 --> 00:08:39,166 Nos roba la comida. 123 00:08:39,250 --> 00:08:40,125 ¿Qué comida? 124 00:08:41,458 --> 00:08:42,500 ¡Ven aquí! 125 00:08:51,750 --> 00:08:52,625 ¡Ahí está! 126 00:08:53,250 --> 00:08:54,250 No escapará. 127 00:08:56,250 --> 00:08:57,083 Papá, no. 128 00:08:57,166 --> 00:08:58,333 No lo mates. 129 00:09:01,708 --> 00:09:02,541 Por favor, no. 130 00:09:08,916 --> 00:09:10,166 Lo he pensado mucho 131 00:09:10,750 --> 00:09:12,958 y he decidido llamarte 132 00:09:13,916 --> 00:09:14,750 Miika. 133 00:09:19,000 --> 00:09:20,875 Voy a enseñarte a hablar. 134 00:09:23,291 --> 00:09:25,750 Niño. 135 00:09:27,041 --> 00:09:27,875 Ratón. 136 00:09:28,958 --> 00:09:29,875 Ratón. 137 00:09:35,166 --> 00:09:36,625 Mi madre siempre decía: 138 00:09:37,125 --> 00:09:40,041 "Si crees que puedes, ya estás a medio camino". 139 00:09:41,500 --> 00:09:42,583 Árboles. 140 00:09:43,208 --> 00:09:44,791 Árboles. 141 00:09:47,083 --> 00:09:50,875 Vale, quizás no a medio camino, pero es un comienzo. 142 00:09:56,583 --> 00:09:58,291 Entonces, un día, 143 00:09:58,375 --> 00:10:02,083 ocurrió algo que iluminó el largo y oscuro invierno. 144 00:10:02,708 --> 00:10:05,375 El rey los hizo llamar. 145 00:10:06,708 --> 00:10:09,291 Solo los citó a los dos, 146 00:10:09,375 --> 00:10:13,791 pero Nikolas pensó que no pasaría nada por llevar a un invitado. 147 00:10:13,875 --> 00:10:15,833 Vamos a ver al rey, Miika. 148 00:10:16,666 --> 00:10:17,500 Rey. 149 00:10:19,208 --> 00:10:21,791 - De la emoción, ni habla. - Que no se emocione. 150 00:10:22,791 --> 00:10:24,791 ¿Por qué? Te encanta el rey. 151 00:10:25,583 --> 00:10:27,125 Claro que me encanta. 152 00:10:27,208 --> 00:10:29,958 Es un gran hombre, se merece todo lo que tiene. 153 00:10:30,041 --> 00:10:33,041 La cuestión es que nosotros también. Todo el mundo. 154 00:10:33,125 --> 00:10:34,208 Nos apañamos. 155 00:10:35,083 --> 00:10:36,083 Tenemos muy poco. 156 00:10:36,166 --> 00:10:39,000 - Nos tenemos el uno al otro. - Y es maravilloso. 157 00:10:40,625 --> 00:10:41,666 Pero quiero más. 158 00:10:44,458 --> 00:10:46,291 ¡Su Majestad el Rey! 159 00:11:01,208 --> 00:11:02,541 Hola a todos. 160 00:11:03,125 --> 00:11:04,500 Gracias por venir. 161 00:11:05,250 --> 00:11:06,291 ¿Estás bien? 162 00:11:07,083 --> 00:11:08,375 ¿Quieres agua? 163 00:11:10,041 --> 00:11:12,916 Si toco una campanita, te la traerán. ¿Quieres? 164 00:11:14,125 --> 00:11:15,250 ¿No? Bueno. 165 00:11:16,791 --> 00:11:18,708 Vivimos una época difícil. 166 00:11:18,791 --> 00:11:21,666 Muy, muy difícil. 167 00:11:22,958 --> 00:11:25,583 No recuerdo la última vez que sonreí. 168 00:11:27,208 --> 00:11:28,833 ¿Hay motivos para sonreír? 169 00:11:29,333 --> 00:11:31,041 Todos estamos tristes. 170 00:11:32,041 --> 00:11:34,208 Nos falta algo 171 00:11:34,291 --> 00:11:36,333 y sabemos muy bien qué es. 172 00:11:36,416 --> 00:11:40,000 - ¿Un sistema de atención sanitaria? - Eso estaría bien. 173 00:11:40,541 --> 00:11:42,250 Es una buena idea, pero no… 174 00:11:42,333 --> 00:11:43,333 Un salario digno. 175 00:11:44,333 --> 00:11:45,708 Lo discutiremos. 176 00:11:45,791 --> 00:11:49,000 ¿Un gobierno justo? ¿Comida suficiente para todos? 177 00:11:49,083 --> 00:11:51,000 A ver, os voy a decir 178 00:11:51,083 --> 00:11:53,375 lo que creo que nos hace falta. 179 00:11:55,458 --> 00:11:58,250 Esperanza. Necesitamos esperanza. 180 00:11:59,458 --> 00:12:01,125 Una pizca de magia 181 00:12:01,625 --> 00:12:03,250 para seguir avanzando. 182 00:12:03,958 --> 00:12:05,250 Os he convocado 183 00:12:05,916 --> 00:12:09,583 porque sois los hombres y mujeres más duros del país. 184 00:12:10,625 --> 00:12:11,625 Tú no. 185 00:12:12,166 --> 00:12:13,833 Quiero pediros 186 00:12:13,916 --> 00:12:17,083 que vayáis hasta los confines de este reino, 187 00:12:17,166 --> 00:12:18,333 más allá, 188 00:12:19,541 --> 00:12:22,708 y traigáis algo, lo que sea, 189 00:12:23,208 --> 00:12:24,625 que nos dé esperanza. 190 00:12:24,708 --> 00:12:25,541 Gran idea. 191 00:12:26,541 --> 00:12:30,625 Todo el país estará pendiente de vosotros. 192 00:12:31,458 --> 00:12:32,416 Ay, no. 193 00:12:32,500 --> 00:12:35,416 Quien se ofrezca será bien recompensado. 194 00:12:36,166 --> 00:12:38,416 El viaje es peligroso. 195 00:12:38,500 --> 00:12:40,000 Algunos podríais morir, 196 00:12:40,083 --> 00:12:41,583 tal vez la mayoría. 197 00:12:42,083 --> 00:12:43,333 Pero si lo lográis, 198 00:12:43,416 --> 00:12:45,625 la recompensa será enorme. 199 00:12:45,708 --> 00:12:47,250 - ¡Te pillé! - Pero bueno… 200 00:12:48,416 --> 00:12:49,416 ¡Cogedlo! 201 00:12:53,666 --> 00:12:54,833 Perdónelo, señor. 202 00:12:55,666 --> 00:12:56,541 Se lo ruego. 203 00:12:58,000 --> 00:13:01,708 Lo siento mucho, Majestad. Tiene la cabeza en las nubes. 204 00:13:03,375 --> 00:13:04,375 Qué afortunado. 205 00:13:07,833 --> 00:13:08,791 ¿Qué te ha dado? 206 00:13:08,875 --> 00:13:11,750 Su amabilidad, que me dará fuerzas para todo el mes. 207 00:13:11,833 --> 00:13:13,375 No. El dinero. 208 00:13:14,041 --> 00:13:14,875 No lo sé. 209 00:13:15,458 --> 00:13:18,666 Media corona. Podrás alimentar al ratón una semana. 210 00:13:21,416 --> 00:13:22,250 Tenedor. 211 00:13:23,958 --> 00:13:24,791 Piña. 212 00:13:26,041 --> 00:13:26,875 Cuchara. 213 00:13:29,125 --> 00:13:30,708 Por favor, di algo, Miika. 214 00:13:30,791 --> 00:13:31,750 Lo que sea. 215 00:13:43,916 --> 00:13:44,750 ¿Anders? 216 00:13:46,958 --> 00:13:47,791 Sí. 217 00:13:49,000 --> 00:13:49,833 Soy yo. 218 00:13:51,375 --> 00:13:54,041 Vaya con lo del oso el otro día. Gracias. 219 00:13:54,125 --> 00:13:56,750 Tenemos que hablar. ¿El chico se puede ir? 220 00:14:00,000 --> 00:14:02,916 - No tenemos más cuartos. - Y quiero enterarme. 221 00:14:03,000 --> 00:14:05,750 Podemos hablar fuera. Te presto mi gorro. 222 00:14:06,583 --> 00:14:07,458 Resistiré. 223 00:14:10,833 --> 00:14:12,458 ¿Qué estará pasando, Miika? 224 00:14:29,791 --> 00:14:30,625 Nikolas. 225 00:14:32,125 --> 00:14:33,208 Voy a aceptar 226 00:14:34,083 --> 00:14:35,166 la misión del rey. 227 00:14:36,541 --> 00:14:38,458 - ¿Te marchas? - No mucho tiempo. 228 00:14:38,958 --> 00:14:40,250 Dos meses. 229 00:14:40,333 --> 00:14:41,208 ¿Dos meses? 230 00:14:41,708 --> 00:14:44,666 Tal vez tres. Se te pasarán volando. 231 00:14:45,583 --> 00:14:46,791 Valdrá la pena. 232 00:14:46,875 --> 00:14:48,500 ¿Para traer esperanza? 233 00:14:49,041 --> 00:14:50,750 Para reclamar la recompensa. 234 00:14:50,833 --> 00:14:53,416 ¿La recompensa no es traernos la esperanza? 235 00:14:54,333 --> 00:14:55,750 La recompensa es dinero. 236 00:14:57,208 --> 00:15:01,583 El dinero significa comida y ropa para llevar una vida en condiciones. 237 00:15:03,416 --> 00:15:06,625 Se lo prometí a tu madre en su tumba. 238 00:15:08,166 --> 00:15:09,708 Nikolas, vuelve. 239 00:15:11,250 --> 00:15:12,083 ¡Nikolas! 240 00:15:29,458 --> 00:15:30,291 ¿Adónde irás? 241 00:15:31,666 --> 00:15:33,500 Anders está reuniendo un grupo. 242 00:15:34,458 --> 00:15:38,541 Nos dirigiremos al lejano norte en busca de Elfhelm. 243 00:15:38,625 --> 00:15:40,125 - ¡Elfhelm! - Si existe. 244 00:15:40,208 --> 00:15:42,958 - Existe. Llévame contigo. - No, es peligroso. 245 00:15:43,041 --> 00:15:44,625 Hará frío por la noche. 246 00:15:44,708 --> 00:15:46,041 Me gusta el frío. 247 00:15:46,125 --> 00:15:47,500 Al norte de Seipajarvi 248 00:15:47,583 --> 00:15:50,333 solo hay lagos helados y campos nevados. 249 00:15:50,416 --> 00:15:51,833 Me encanta la nieve. 250 00:15:51,916 --> 00:15:53,500 A cada paso será más duro. 251 00:15:53,583 --> 00:15:55,375 Por eso nadie ha llegado allí. 252 00:15:55,458 --> 00:15:57,208 Es porque no saben el camino. 253 00:15:58,000 --> 00:16:00,833 La historia es tan vaga que nadie la recuerda. 254 00:16:01,916 --> 00:16:04,083 Por favor. Sé que puedo ayudarte. 255 00:16:05,375 --> 00:16:06,208 Por favor. 256 00:16:09,166 --> 00:16:10,500 Saldré al amanecer. 257 00:16:21,541 --> 00:16:23,041 Te echaré de menos, Noel. 258 00:16:29,666 --> 00:16:31,750 No sé por qué mamá me llamaba así. 259 00:16:34,708 --> 00:16:36,083 Nunca me lo dijo. 260 00:16:37,666 --> 00:16:40,333 Es solo una palabra. No significa nada. 261 00:16:42,916 --> 00:16:46,291 Querido hermano, gracias por la generosa oportunidad 262 00:16:46,375 --> 00:16:49,375 de permitirme cuidar a tu hijo. 263 00:16:50,500 --> 00:16:51,750 ¿Quién cuidará de mí? 264 00:16:52,333 --> 00:16:57,625 La alegría de pasar tiempo con mi sobrino es el único pago que quiero. 265 00:16:58,416 --> 00:17:02,000 Aunque, si insistes, seguro que llegamos un acuerdo. 266 00:17:02,083 --> 00:17:03,916 Le he escrito a mi hermana. 267 00:17:04,541 --> 00:17:07,000 Firmado, tu querida hermana. 268 00:17:07,875 --> 00:17:08,958 Tía Carlotta no. 269 00:17:10,083 --> 00:17:12,541 ¿Por qué no? Está muy sola. 270 00:17:12,625 --> 00:17:13,458 ¿Por qué será? 271 00:17:17,125 --> 00:17:17,958 Hermano. 272 00:17:21,041 --> 00:17:24,000 Qué alegría me dio recibir tu carta. 273 00:17:24,083 --> 00:17:25,458 Sabía que vendrías. 274 00:17:25,541 --> 00:17:28,916 Menudo paseíto me he tenido que dar 275 00:17:29,666 --> 00:17:31,166 para llegar hasta aquí. 276 00:17:31,250 --> 00:17:35,583 Muy inteligente lo de construir una cabaña en el fin del mundo. 277 00:17:35,666 --> 00:17:36,541 Nikolas. 278 00:17:37,875 --> 00:17:39,416 Me alegro mucho de verte. 279 00:17:41,125 --> 00:17:42,791 Igualmente, tía Carlotta. 280 00:17:43,291 --> 00:17:45,291 Llámame tita, anda. 281 00:17:46,291 --> 00:17:47,541 Somos familia. 282 00:17:53,875 --> 00:17:55,291 Deprisa. Ponlo ahí. 283 00:17:56,291 --> 00:17:58,916 Despídete ya, leñador. 284 00:18:04,416 --> 00:18:05,916 Haré que valga la pena. 285 00:18:06,958 --> 00:18:08,000 Eso es imposible. 286 00:18:11,583 --> 00:18:12,416 Leñador, 287 00:18:13,166 --> 00:18:14,083 es la hora. 288 00:18:14,583 --> 00:18:15,416 Papá. 289 00:18:16,541 --> 00:18:17,375 Papá. 290 00:18:18,208 --> 00:18:19,041 Vale. 291 00:18:19,583 --> 00:18:20,666 Estoy listo. 292 00:18:21,750 --> 00:18:22,666 Papá, espera. 293 00:18:24,541 --> 00:18:25,375 Tu cuchillo. 294 00:18:28,166 --> 00:18:29,250 Quédate esto. 295 00:18:29,333 --> 00:18:30,791 Mamá lo hizo para ti. 296 00:18:31,291 --> 00:18:33,250 Por si lo necesitaba algún día. 297 00:18:33,833 --> 00:18:35,416 Quiero que estés calentito 298 00:18:36,416 --> 00:18:37,250 y protegido. 299 00:18:37,958 --> 00:18:38,833 ¿Y ciego? 300 00:18:43,458 --> 00:18:44,291 Te quiero. 301 00:18:57,541 --> 00:18:59,750 Por fin. Qué jaleo. 302 00:19:03,375 --> 00:19:04,291 Ahora… 303 00:19:06,166 --> 00:19:07,583 estamos solos tú y yo. 304 00:19:09,083 --> 00:19:11,416 Tía Carlotta se había convertido en… 305 00:19:11,500 --> 00:19:12,333 Un momento. 306 00:19:13,125 --> 00:19:13,958 ¿Qué? 307 00:19:14,041 --> 00:19:16,541 - ¿Volverá a ver a su padre? - Sí. 308 00:19:16,625 --> 00:19:17,458 ¿Lo prometes? 309 00:19:17,958 --> 00:19:19,916 Yo nunca miento. ¿Puedo seguir? 310 00:19:20,000 --> 00:19:20,916 Más te vale. 311 00:19:21,916 --> 00:19:25,375 Vale. Tía Carlotta se había convertido 312 00:19:25,458 --> 00:19:28,333 en lo que Nikolas temía. 313 00:19:29,041 --> 00:19:33,041 ¡Fuera! Largo de aquí, monstruo. 314 00:19:33,125 --> 00:19:36,666 Primera regla: no puedes dormir aquí. Necesito intimidad. 315 00:19:36,750 --> 00:19:38,833 - Hace mucho… - No me repliques. 316 00:19:38,916 --> 00:19:40,333 - Yo no… - ¡Silencio! 317 00:19:40,416 --> 00:19:42,083 - Hace frío. - Cállate. 318 00:19:42,583 --> 00:19:44,375 Segunda regla: 319 00:19:44,458 --> 00:19:46,208 nada de ratas. 320 00:19:46,291 --> 00:19:48,250 No es una rata. Es un ratón. 321 00:19:48,333 --> 00:19:51,916 ¡Es una asquerosa rata en miniatura! 322 00:19:52,000 --> 00:19:52,875 ¡Suéltalo! 323 00:19:54,458 --> 00:19:55,750 ¡Maldito bicho! 324 00:19:55,833 --> 00:19:57,750 ¡Miika! ¡No! 325 00:19:57,833 --> 00:20:01,208 ¡Y nada de patatas podridas! 326 00:20:01,791 --> 00:20:03,125 Mi muñeco de boniato. 327 00:20:03,208 --> 00:20:04,708 Me lo hizo mi madre. 328 00:20:04,791 --> 00:20:06,875 Mira, tiene cara. 329 00:20:07,958 --> 00:20:09,458 "Mira, tiene cara". 330 00:20:11,000 --> 00:20:12,583 Cómo odio a los niños. 331 00:20:41,166 --> 00:20:44,375 ¿La has visto, Miika? Tenemos que pedir un deseo. 332 00:20:45,791 --> 00:20:47,708 Ojalá a mi padre le vaya bien 333 00:20:48,291 --> 00:20:49,666 y traiga algo mágico. 334 00:20:52,958 --> 00:20:53,875 Lo necesitamos. 335 00:20:59,791 --> 00:21:02,541 El tiempo pasa lento para los que esperan. 336 00:21:04,875 --> 00:21:08,375 Y mientras Nikolas esperaba, adelgazó. 337 00:21:12,625 --> 00:21:14,833 ¿Eres tú el que hace ese ruido? 338 00:21:14,916 --> 00:21:16,583 Es mi barriga, tía Carlotta. 339 00:21:16,666 --> 00:21:19,208 Deja de quejarte. Tengo más hambre que tú. 340 00:21:19,958 --> 00:21:21,125 Ese es mi desayuno. 341 00:21:21,208 --> 00:21:22,416 Pues no me gusta. 342 00:21:22,500 --> 00:21:24,041 La nieve tiene más sabor. 343 00:21:25,958 --> 00:21:27,791 ¿Por qué no tenéis cosas buenas 344 00:21:27,875 --> 00:21:29,750 como mazapán o tarta? 345 00:21:31,750 --> 00:21:32,625 O bombones. 346 00:21:34,375 --> 00:21:36,125 Me tomaría un bombón. 347 00:21:36,208 --> 00:21:38,375 No va a aparecer por arte de magia. 348 00:21:43,041 --> 00:21:45,333 Estaría genial que así fuera, ¿verdad? 349 00:21:49,458 --> 00:21:51,958 Un hogar no es un lugar. 350 00:21:52,041 --> 00:21:53,416 Es un sentimiento. 351 00:21:54,125 --> 00:21:56,708 Cuando los días se convirtieron en semanas 352 00:21:56,791 --> 00:21:59,041 y su padre seguía sin volver, 353 00:21:59,541 --> 00:22:03,083 Nikolas empezó a preguntarse si volvería a sentir aquello. 354 00:22:07,666 --> 00:22:09,041 Nikolas. 355 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Ya estás aquí. 356 00:22:13,416 --> 00:22:14,291 He preparado… 357 00:22:15,666 --> 00:22:17,666 un poco de sopa para ti. 358 00:22:18,875 --> 00:22:19,708 ¿Ah, sí? 359 00:22:28,500 --> 00:22:29,541 ¿Qué lleva? 360 00:22:31,916 --> 00:22:32,750 Amor. 361 00:22:51,083 --> 00:22:52,083 Eso es. 362 00:22:52,583 --> 00:22:53,541 Muy bien. 363 00:22:54,250 --> 00:22:55,083 Acábatela. 364 00:23:00,541 --> 00:23:03,333 - No debí venir. - Siempre puedes irte. 365 00:23:04,333 --> 00:23:07,083 Tengo a Miika y el muñeco de boniato. 366 00:23:09,708 --> 00:23:10,666 Estaré bien. 367 00:23:12,458 --> 00:23:16,666 Fíjate que tiene gracia que lo… 368 00:23:16,750 --> 00:23:17,875 menciones. 369 00:23:35,125 --> 00:23:37,291 ¡No! ¿Cómo has podido? 370 00:23:38,166 --> 00:23:42,166 Ay, qué sensiblero eres. Igual que tu madre. 371 00:23:42,250 --> 00:23:44,500 ¡No hables así de ella! 372 00:23:44,583 --> 00:23:46,458 Era buena y cariñosa. 373 00:23:46,541 --> 00:23:49,791 Y tonta. Como tu padre, que va por el campo 374 00:23:49,875 --> 00:23:52,125 creyéndose historias que lo matarán. 375 00:23:53,208 --> 00:23:55,958 Todo el mundo sabe que los elfos no existen. 376 00:23:56,041 --> 00:23:57,291 Eso no es verdad. 377 00:23:57,375 --> 00:23:59,833 Y que no existe ningún lugar 378 00:24:00,333 --> 00:24:01,416 llamado Elfhelm. 379 00:24:05,500 --> 00:24:08,041 - ¡No! - ¡Saca eso de casa! 380 00:24:08,125 --> 00:24:08,958 ¡No! 381 00:24:09,041 --> 00:24:10,208 ¡Largo, mocoso! 382 00:24:16,250 --> 00:24:17,166 Se ha quemado. 383 00:24:38,625 --> 00:24:39,833 Por el río, 384 00:24:40,875 --> 00:24:41,833 bajo la luna, 385 00:24:42,958 --> 00:24:44,500 ascendió la montaña puntiaguda, 386 00:24:45,625 --> 00:24:47,333 pasó a los gigantes dormidos. 387 00:24:51,208 --> 00:24:52,041 Elfhelm. 388 00:24:58,666 --> 00:25:02,958 Y así, Nikolas encontró un objetivo. 389 00:25:04,333 --> 00:25:05,250 Una misión. 390 00:25:30,791 --> 00:25:33,375 Voy a buscar a mi padre y a darle el mapa. 391 00:25:34,500 --> 00:25:37,041 Es un viaje peligroso hasta el lejano norte. 392 00:25:37,125 --> 00:25:38,583 Podría morir. 393 00:25:40,000 --> 00:25:41,500 No hace falta que vengas. 394 00:25:52,416 --> 00:25:54,750 Ahora me alegro de que no me entiendas. 395 00:25:57,291 --> 00:25:58,125 Árboles. 396 00:25:59,708 --> 00:26:00,583 Árboles. 397 00:26:01,125 --> 00:26:03,791 Los dos amigos comenzaron el viaje… 398 00:26:03,875 --> 00:26:04,916 Árboles. 399 00:26:05,000 --> 00:26:09,375 …alejándose de la miseria y rumbo a lo desconocido. 400 00:26:10,375 --> 00:26:12,041 El lejano norte. 401 00:26:54,166 --> 00:26:55,250 Oye, chico. 402 00:26:59,416 --> 00:27:00,375 Buenos días. 403 00:27:01,083 --> 00:27:04,500 ¿Adónde vas tan misterioso con un ratón en el hombro? 404 00:27:04,583 --> 00:27:06,166 A ayudar a mi padre. 405 00:27:06,250 --> 00:27:08,458 Va con una expedición hacia el norte. 406 00:27:08,541 --> 00:27:11,750 Eres muy pequeño para ayudar a nadie, chiquitín. 407 00:27:12,375 --> 00:27:14,666 El lejano norte es muy peligroso. 408 00:27:14,750 --> 00:27:17,416 No, han ido a buscar Elfhelm. 409 00:27:20,458 --> 00:27:24,916 Nunca te creas nada, sobre todo los cuentos de hadas 410 00:27:25,000 --> 00:27:29,125 sobre pueblos mágicos con gente diminuta y feliz. 411 00:27:30,041 --> 00:27:33,041 Salta desde un puente. Te dolerá menos. 412 00:27:48,125 --> 00:27:52,375 Con solo aquel mapa para guiarse, Nikolas siguió adelante. 413 00:27:56,625 --> 00:27:58,958 Helado y hambriento. 414 00:28:00,666 --> 00:28:03,125 Tenía grabadas en su cabeza 415 00:28:03,208 --> 00:28:05,125 las palabras de la anciana. 416 00:28:05,208 --> 00:28:07,000 Se equivoca, ¿verdad, Miika? 417 00:28:08,625 --> 00:28:11,166 Lo encontraremos. Estoy seguro. 418 00:28:12,208 --> 00:28:13,083 Solo… 419 00:28:16,291 --> 00:28:17,500 tenemos que llegar. 420 00:28:21,916 --> 00:28:22,750 Por aquí. 421 00:28:52,000 --> 00:28:53,416 ¿Crees en la magia? 422 00:28:56,208 --> 00:28:58,375 Porque creo que yo ya no. 423 00:29:00,958 --> 00:29:02,416 El mejor momento 424 00:29:02,500 --> 00:29:05,583 para demostrar que la magia existe y es fabulosa 425 00:29:06,625 --> 00:29:07,625 sería este. 426 00:29:12,166 --> 00:29:13,000 Chico. 427 00:29:15,083 --> 00:29:16,083 Ratón. 428 00:29:16,166 --> 00:29:17,958 Árbol. Pelota. Cuchara. 429 00:29:18,916 --> 00:29:19,750 Miika. 430 00:29:20,250 --> 00:29:21,291 Puedes hablar. 431 00:29:21,375 --> 00:29:24,083 Claro que puedo hablar. Y también volar. 432 00:29:24,750 --> 00:29:27,000 Es broma. Los ratones no vuelan. 433 00:29:27,583 --> 00:29:28,708 ¿Por qué ahora? 434 00:29:28,791 --> 00:29:30,833 Trataba de formar una frase. 435 00:29:30,916 --> 00:29:34,958 Con tu sistema palabra por palabra, he tardado una eternidad. 436 00:29:35,041 --> 00:29:38,416 Bueno, ¿podemos hablar de una cosita muy importante? 437 00:29:38,500 --> 00:29:40,041 - ¿De qué? - Del queso. 438 00:29:41,500 --> 00:29:42,333 ¿Existe? 439 00:29:43,791 --> 00:29:47,125 Nunca lo he visto. Pero no significa que no crea en él. 440 00:29:47,208 --> 00:29:49,291 Prefiero probarlo que creer en él. 441 00:29:49,375 --> 00:29:50,208 En fin… 442 00:29:53,375 --> 00:29:54,958 Esto se llama fuego, ¿no? 443 00:29:58,416 --> 00:29:59,416 Árboles. 444 00:30:00,041 --> 00:30:01,125 Caminamos… 445 00:30:01,791 --> 00:30:03,958 entre árboles nevados. 446 00:30:05,541 --> 00:30:07,291 ¿Qué es eso? Ah, una ardilla. 447 00:30:08,041 --> 00:30:09,750 Una ardilla muerta congelada. 448 00:30:10,416 --> 00:30:13,125 Menuda palabreja. Ardilla. 449 00:30:13,208 --> 00:30:15,083 "Hola, soy una ardillita". 450 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 ¿Cómo se llama esa cosa que da miedo 451 00:30:23,083 --> 00:30:25,541 con cuatro patas y cuernos en la cabeza? 452 00:30:25,625 --> 00:30:27,000 - ¿Qué es? - No lo sé. 453 00:30:28,458 --> 00:30:30,541 - ¿Un reno? - Eso es. Un reno. 454 00:30:30,625 --> 00:30:31,583 ¿Por qué? 455 00:30:31,666 --> 00:30:34,375 Por nada. ¡Salvo que uno va a atacarnos! 456 00:30:40,083 --> 00:30:40,916 ¡Cógeme! 457 00:30:41,750 --> 00:30:42,625 ¡Vámonos! 458 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 Agárrate, Miika. 459 00:31:19,458 --> 00:31:21,041 - Está herido. - ¿Y? 460 00:31:24,083 --> 00:31:25,791 Mira, una flecha. 461 00:31:25,875 --> 00:31:26,750 Ni caso. 462 00:31:26,833 --> 00:31:28,958 Seguro que se le caerá sola. 463 00:31:29,541 --> 00:31:32,458 - Déjalo. No es problema nuestro. - No puedo. 464 00:31:35,166 --> 00:31:37,375 - Ahora es nuestro problema. - Vaya. 465 00:31:38,958 --> 00:31:39,875 Tranquilo. 466 00:31:40,541 --> 00:31:41,375 No pasa nada. 467 00:31:44,583 --> 00:31:45,416 ¿Ves? 468 00:31:57,583 --> 00:32:01,333 Tranquilo, no voy a hacerte daño. ¿Vale? 469 00:32:03,416 --> 00:32:05,291 - Tócale la cara. - Tranquilo. 470 00:32:10,291 --> 00:32:11,125 Anders. 471 00:32:12,166 --> 00:32:13,000 El cazador. 472 00:32:24,333 --> 00:32:26,500 ¿Listo? A la de tres. 473 00:32:28,916 --> 00:32:30,583 Uno, dos… 474 00:32:38,375 --> 00:32:39,208 Ya está. 475 00:32:39,833 --> 00:32:41,000 Tranquilo. 476 00:32:41,625 --> 00:32:43,625 ¿Ves? No hay de qué preocuparse. 477 00:32:57,333 --> 00:32:59,458 Buen chico. Que tengas un buen día. 478 00:33:00,125 --> 00:33:01,083 Adiós, colega. 479 00:33:02,000 --> 00:33:05,250 Ha ido bastante bien, dado que creía que íbamos a morir. 480 00:33:40,291 --> 00:33:41,250 ¡Vete! 481 00:33:42,208 --> 00:33:43,708 No te conviene seguirnos. 482 00:33:43,791 --> 00:33:45,750 Nos queda un largo camino. 483 00:33:59,375 --> 00:34:00,833 ¿Me subo a tu lomo? 484 00:34:03,375 --> 00:34:06,208 - ¿Qué pasa? - ¿Eso es un "sí" para un reno? 485 00:34:06,291 --> 00:34:07,750 Yo digo que es un "no". 486 00:34:08,791 --> 00:34:10,083 No tenemos elección. 487 00:34:10,166 --> 00:34:12,708 Me enseñas a hablar pero no me escuchas. 488 00:34:12,791 --> 00:34:15,083 No, mejor no… Vale, nos montamos. 489 00:34:46,833 --> 00:34:47,750 ¡Mira, Miika! 490 00:34:48,833 --> 00:34:50,666 La montaña puntiaguda. 491 00:34:50,750 --> 00:34:52,125 Ya casi estamos. 492 00:34:57,708 --> 00:34:59,208 No puedo llamarte "reno". 493 00:35:00,041 --> 00:35:01,250 Te pondré un nombre. 494 00:35:01,333 --> 00:35:02,583 Mala idea. 495 00:35:02,666 --> 00:35:04,000 Yo acabé siendo Miika. 496 00:35:05,375 --> 00:35:09,541 De pequeño, iba en trineo con mi madre por el lago Relámpago. 497 00:35:10,041 --> 00:35:11,416 ¿Te gusta como nombre? 498 00:35:11,500 --> 00:35:14,125 ¿Lago o Relámpago? ¿O los dos? 499 00:35:14,208 --> 00:35:17,333 ¿Te refieres a los dos? Me parece demasiado. 500 00:35:18,041 --> 00:35:20,208 Adelante, mi fiel Lago Relámpago. 501 00:35:20,291 --> 00:35:21,583 - Miika. - ¿Qué? 502 00:35:21,666 --> 00:35:22,500 Mira. 503 00:35:25,583 --> 00:35:26,916 Los gigantes dormidos. 504 00:35:32,958 --> 00:35:35,375 - Estamos cerca. - ¿De qué? 505 00:35:37,083 --> 00:35:38,041 De Elfhelm. 506 00:35:39,541 --> 00:35:40,416 De mi padre. 507 00:35:47,958 --> 00:35:50,333 Pero al otro lado de la montaña, 508 00:35:51,375 --> 00:35:53,125 solo había nieve 509 00:35:54,041 --> 00:35:55,416 y más nieve. 510 00:35:57,166 --> 00:36:00,250 Elfhelm no estaba por ningún lado. 511 00:36:01,000 --> 00:36:02,125 No lo entiendo. 512 00:36:02,958 --> 00:36:05,750 Nos habremos equivocado. Aquí no hay nada. 513 00:36:08,083 --> 00:36:09,125 ¿Nada? 514 00:36:09,833 --> 00:36:13,166 ¿Cómo que nada? ¿Este no era el plan? 515 00:36:14,250 --> 00:36:15,375 ¿Qué vamos a hacer? 516 00:36:16,750 --> 00:36:17,583 Oye. 517 00:36:20,833 --> 00:36:21,916 Nikolas. 518 00:36:22,833 --> 00:36:23,750 ¿Qué hacemos? 519 00:36:27,500 --> 00:36:28,875 ¡Relámpago, por ahí! 520 00:36:30,708 --> 00:36:33,791 Y entonces la situación empeoró. 521 00:36:45,208 --> 00:36:46,041 Papá. 522 00:36:47,458 --> 00:36:49,916 ¿Es… su cuchillo? 523 00:36:50,708 --> 00:36:53,791 Nikolas sintió que las dudas se apoderaban de él. 524 00:36:54,708 --> 00:36:57,000 El viaje se complicaba. 525 00:36:57,083 --> 00:36:58,708 Nikolas, ¿qué te pasa? 526 00:36:58,791 --> 00:37:00,333 Lo he intentado, Miika, 527 00:37:00,416 --> 00:37:01,708 pero no puedo. 528 00:37:03,416 --> 00:37:05,250 La temperatura cayó en picado. 529 00:37:05,333 --> 00:37:06,333 Estoy agotado. 530 00:37:06,833 --> 00:37:09,416 El aire empezó a congelarse. 531 00:37:09,500 --> 00:37:10,333 Nikolas. 532 00:37:10,416 --> 00:37:13,000 El corazón de Nikolas se ralentizó. 533 00:37:14,125 --> 00:37:16,500 Cada aliento era un mundo. 534 00:37:18,166 --> 00:37:20,083 Había hecho todo lo posible. 535 00:37:21,375 --> 00:37:23,041 Pero no fue suficiente. 536 00:37:24,541 --> 00:37:28,541 ¿Lo dejamos aquí por esta noche? Se está haciendo tarde. 537 00:37:30,916 --> 00:37:32,791 Puedo volver el año que viene. 538 00:37:34,625 --> 00:37:36,416 Es broma. Sigo. 539 00:37:39,583 --> 00:37:42,708 Nikolas yacía sobre la nieve, 540 00:37:43,875 --> 00:37:46,166 congelado y olvidado. 541 00:37:47,375 --> 00:37:49,750 Nikolas. Despierta, por favor. 542 00:37:53,833 --> 00:37:55,041 Nikolas, oye. 543 00:37:55,125 --> 00:37:58,000 De repente, se oyó un ruido. 544 00:37:58,083 --> 00:38:00,208 ¿Oyes eso? Alguien… 545 00:38:01,375 --> 00:38:02,375 Alguien viene. 546 00:38:03,500 --> 00:38:07,375 Vienen a ayudarnos. Nikolas. Estamos salvados. Estamos… 547 00:38:13,500 --> 00:38:14,333 Condenados. 548 00:38:30,750 --> 00:38:33,125 Mira qué orejas tan raras tiene, abuelo. 549 00:38:33,208 --> 00:38:35,375 Las orejas humanas son así. 550 00:38:37,541 --> 00:38:40,125 Conque es un humano. ¿Nos comerá? 551 00:38:40,208 --> 00:38:42,083 No. Estamos a salvo. 552 00:38:43,500 --> 00:38:47,041 - ¿Pero y si…? - Debemos ayudar a todo el mundo. 553 00:38:47,958 --> 00:38:49,625 Incluso a los humanos. 554 00:39:14,750 --> 00:39:15,583 ¿Dónde estoy? 555 00:39:16,083 --> 00:39:17,000 ¿Quién eres? 556 00:39:17,083 --> 00:39:18,083 Soy Manduquita. 557 00:39:18,166 --> 00:39:20,041 Y yo, Papá Topo. 558 00:39:20,125 --> 00:39:24,750 El tatarabuelo de Manduquita, aunque cueste creerlo. 559 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 ¿Estoy muerto? 560 00:39:27,958 --> 00:39:31,541 No. El abuelo te ha lanzado un beljuro. 561 00:39:32,333 --> 00:39:34,333 - ¿Qué es un beljuro? - Eso. 562 00:39:34,416 --> 00:39:36,583 Es un hechizo de esperanza. 563 00:39:37,250 --> 00:39:41,625 Deseé que recuperases tus fuerzas y siempre estuvieras seguro y protegido. 564 00:39:42,125 --> 00:39:44,833 ¿Siempre seguro? Eso es imposible. 565 00:39:44,916 --> 00:39:48,333 Nosotros nunca pronunciamos esa palabra. 566 00:39:48,416 --> 00:39:50,583 Algo imposible 567 00:39:50,666 --> 00:39:52,583 solo es algo 568 00:39:52,666 --> 00:39:54,625 que aún no sabes que es posible. 569 00:39:54,708 --> 00:39:57,750 Ahora debemos separarnos lo máximo posible. 570 00:39:57,833 --> 00:39:59,500 Debes irte de Elfhelm. 571 00:40:00,083 --> 00:40:03,250 ¿Del pueblo de los elfos? Si ni siquiera he llegado. 572 00:40:04,083 --> 00:40:05,166 Qué tonto. 573 00:40:05,250 --> 00:40:07,958 Estamos en la calle de las Siete Curvas, 574 00:40:08,041 --> 00:40:09,833 la calle más larga de Elfhelm. 575 00:40:09,916 --> 00:40:12,583 ¿Qué? Estamos en medio de la nada. 576 00:40:13,458 --> 00:40:14,541 Solo hay nieve. 577 00:40:15,583 --> 00:40:16,666 ¿Está ciego? 578 00:40:17,333 --> 00:40:18,958 No sabe cómo ver. 579 00:40:19,041 --> 00:40:21,500 He arriesgado mi vida para llegar aquí. 580 00:40:23,708 --> 00:40:25,000 Dejadme verlo. 581 00:40:26,250 --> 00:40:27,083 Solo una vez. 582 00:40:29,666 --> 00:40:30,875 Para ver algo… 583 00:40:33,041 --> 00:40:34,666 tienes que creer en ello. 584 00:40:35,541 --> 00:40:37,541 Creer de verdad. 585 00:40:39,791 --> 00:40:40,750 Adelante. 586 00:40:41,375 --> 00:40:42,750 Inténtalo con fuerza 587 00:40:43,291 --> 00:40:46,458 y veamos si eres capaz de ver aquello que buscas. 588 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 Vamos. 589 00:41:05,666 --> 00:41:06,708 ¡Cree! 590 00:41:25,541 --> 00:41:26,625 Elfhelm. 591 00:42:03,083 --> 00:42:06,375 Por todos los quesos. ¿Qué es esto? 592 00:42:07,291 --> 00:42:08,125 Elfhelm. 593 00:42:08,833 --> 00:42:10,958 - Fíjate. - Qué pasada. 594 00:42:13,666 --> 00:42:16,750 Si te digo la verdad, creía que no lo lograríamos. 595 00:42:16,833 --> 00:42:17,916 Bueno, 596 00:42:18,000 --> 00:42:19,625 ya has visto nuestro hogar. 597 00:42:19,708 --> 00:42:23,041 Coge a tu reno y a tu ratón y vete. 598 00:42:23,125 --> 00:42:25,458 Aquí no encontrarás lo que buscas. 599 00:42:25,541 --> 00:42:26,833 Busco a mi padre. 600 00:42:28,166 --> 00:42:29,583 Vine a darle este gorro. 601 00:42:29,666 --> 00:42:32,500 - ¡Apartaos! Fuera. - Deprisa. 602 00:42:33,083 --> 00:42:34,458 Ya llegamos tarde. 603 00:42:36,250 --> 00:42:38,041 - Por aquí. - ¡A trabajar! 604 00:42:45,875 --> 00:42:46,958 ¿Qué ocurre? 605 00:42:47,708 --> 00:42:48,541 Ahora no. 606 00:42:49,875 --> 00:42:51,500 ROSQUETILLO SIGUE DESAPARECIDO 607 00:42:51,583 --> 00:42:53,416 - ¿Quién es Rosquetillo? - ¿Qué? 608 00:42:53,500 --> 00:42:54,708 Rosquetillo. 609 00:42:56,708 --> 00:42:57,666 ¡Oye, atontado! 610 00:42:58,333 --> 00:42:59,375 Vámonos. 611 00:42:59,458 --> 00:43:00,333 ¡Detenedla! 612 00:43:00,416 --> 00:43:02,875 - Por aquí. - ¡Deja de sonreír! 613 00:43:03,791 --> 00:43:04,666 Ahí arriba. 614 00:43:07,958 --> 00:43:09,208 No entiendo nada. 615 00:43:09,291 --> 00:43:13,000 Creía que Elfhelm era el lugar más feliz y mágico del mundo. 616 00:43:13,083 --> 00:43:14,750 - Lo era. - Y volverá a serlo. 617 00:43:14,833 --> 00:43:18,333 - Eso creemos en la Resistencia. - ¿La Resistencia? 618 00:43:21,750 --> 00:43:23,416 ¿Qué es la Resistencia? 619 00:43:23,500 --> 00:43:24,625 Corre, entra. 620 00:43:25,833 --> 00:43:26,666 Pasa. 621 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 Escucha, humano. 622 00:43:40,625 --> 00:43:43,333 Cuando entremos, no… 623 00:43:45,250 --> 00:43:46,250 Bueno, ya verás. 624 00:43:47,500 --> 00:43:48,375 ¿Entrar dónde? 625 00:43:57,166 --> 00:43:58,250 Dame la mano. 626 00:43:59,000 --> 00:44:00,291 ¡Feliz Navidad! 627 00:44:03,333 --> 00:44:04,750 ¡Otra vuelta! 628 00:44:05,708 --> 00:44:06,708 ¡Feliz Navidad! 629 00:44:06,791 --> 00:44:08,125 ¡Feliz Navidad! 630 00:44:08,208 --> 00:44:09,666 Pues ahí lo tienes. 631 00:44:15,250 --> 00:44:16,083 ¡Viva! 632 00:44:17,541 --> 00:44:20,083 Esta es la Resistencia. 633 00:44:20,583 --> 00:44:21,833 ¿A la cordura? 634 00:44:21,916 --> 00:44:23,458 ¡Feliz Navidad! 635 00:44:23,541 --> 00:44:24,833 ¡Igualmente! 636 00:44:25,666 --> 00:44:26,958 Nikolas, 637 00:44:27,750 --> 00:44:28,833 ¿qué es esto? 638 00:44:31,166 --> 00:44:32,916 ¡La ciudad de las tartas! 639 00:44:35,958 --> 00:44:38,625 Es increíble. Hola, guapa. 640 00:44:40,166 --> 00:44:42,000 Espérame aquí. Ahora vuelvo. 641 00:44:47,166 --> 00:44:50,166 No sé qué es la Navidad, pero me encanta. 642 00:44:53,375 --> 00:44:55,791 Nikolas, me he zampado una silla. 643 00:44:57,250 --> 00:45:00,708 Tranquilo, es de azúcar. Estoy bien. Y lleno. 644 00:45:01,375 --> 00:45:04,416 - Sírvete. Está buenísimo. - No hay nada mejor. 645 00:45:04,500 --> 00:45:05,958 ¡Feliz Navidad! 646 00:45:06,041 --> 00:45:08,208 - Qué rico. - Dame un mordisco. 647 00:45:08,291 --> 00:45:09,458 Papá Topo. 648 00:45:11,291 --> 00:45:13,458 No dejan de decir "Navidad". 649 00:45:13,541 --> 00:45:15,375 Sí, es una fiesta de Navidad. 650 00:45:16,083 --> 00:45:16,916 ¿Qué es eso? 651 00:45:18,583 --> 00:45:19,916 Mi madre hablaba de ello. 652 00:45:20,000 --> 00:45:21,125 ¿Cómo dices? 653 00:45:21,875 --> 00:45:24,500 ¿Que qué es la Navidad? 654 00:45:25,500 --> 00:45:27,333 - Sí. - Disculpa a mi amigo. 655 00:45:27,416 --> 00:45:31,250 Es un tontorrón. Está claro que es una ciudad de tartas. 656 00:45:31,333 --> 00:45:35,041 Es lo más triste que he oído nunca. 657 00:45:35,125 --> 00:45:38,666 La Navidad es el mejor día de todos porque es el más amable. 658 00:45:38,750 --> 00:45:40,291 El más alegre y sonriente. 659 00:45:40,375 --> 00:45:43,250 Lo más importante ese día es ser generoso. 660 00:45:43,333 --> 00:45:45,750 Por eso no dejaremos que nos lo quiten. 661 00:45:45,833 --> 00:45:47,916 Calla ya, Manduquita. 662 00:45:48,000 --> 00:45:50,125 Hablemos de cosas más sencillas. 663 00:45:50,208 --> 00:45:54,125 Te hemos dicho nuestros nombres, pero no sabemos los vuestros. 664 00:45:54,208 --> 00:45:55,583 - Miika. - Nikolas. 665 00:45:57,166 --> 00:46:00,166 Qué divertido. Suena como Nekilas. 666 00:46:00,250 --> 00:46:03,875 Ya lo creo. Igualito. Nekilas. 667 00:46:03,958 --> 00:46:04,791 Nekilas. 668 00:46:05,625 --> 00:46:07,708 Nekilas es malo porque… 669 00:46:07,791 --> 00:46:09,291 Es una salchicha apestosa 670 00:46:09,875 --> 00:46:11,583 que solo comen los troles. 671 00:46:12,166 --> 00:46:13,583 ¿Los troles existen? 672 00:46:14,375 --> 00:46:17,625 ¡Una redada! ¡Corred! 673 00:46:19,666 --> 00:46:22,250 - ¡Huid! - ¡Todos al suelo! 674 00:46:22,333 --> 00:46:24,291 Ya lo habéis oído. Abajo. 675 00:46:24,375 --> 00:46:26,208 No me apuntes con eso. 676 00:46:27,333 --> 00:46:28,166 Perdón, mamá. 677 00:46:49,375 --> 00:46:50,333 ¿Qué ocurre? 678 00:47:24,250 --> 00:47:25,750 Los rumores son ciertos. 679 00:47:28,625 --> 00:47:31,333 Aún hay elfos a los que les gusta la fiesta. 680 00:47:31,416 --> 00:47:33,458 - Mamá Vodol… - ¡Silencio! 681 00:47:39,416 --> 00:47:41,291 ¿No hemos aprendido nada? 682 00:47:43,791 --> 00:47:47,958 ¿El sufrimiento pasado no nos ha hecho ni un pelín más sabios? 683 00:47:50,708 --> 00:47:53,833 ¿Vamos a ignorar las nuevas re…? 684 00:47:57,791 --> 00:47:58,666 ¿Quién, 685 00:47:59,625 --> 00:48:01,041 o mejor dicho, 686 00:48:01,833 --> 00:48:03,041 qué es eso? 687 00:48:04,458 --> 00:48:05,875 - Soy… - Me llamo Miika. 688 00:48:05,958 --> 00:48:09,500 - ¿Nunca ha visto un ratón? - Sí, pero no hablaba contigo. 689 00:48:09,583 --> 00:48:10,875 Discúlpeme. 690 00:48:10,958 --> 00:48:12,875 - Soy Nikolas. - No estaba claro. 691 00:48:13,666 --> 00:48:14,541 Soy humano. 692 00:48:17,583 --> 00:48:18,958 Ya lo veo. Es solo que… 693 00:48:19,916 --> 00:48:21,000 me cuesta creerlo. 694 00:48:24,750 --> 00:48:25,666 Papá Topo. 695 00:48:26,791 --> 00:48:28,333 A no ser que me equivoque, 696 00:48:28,416 --> 00:48:30,583 cosa que nunca hago, 697 00:48:30,666 --> 00:48:34,250 estuviste en la última reunión del consejo. 698 00:48:34,791 --> 00:48:36,083 Sí, así es. 699 00:48:37,333 --> 00:48:41,125 En esa reunión se discutieron las nuevas reglas para los elfos. 700 00:48:41,208 --> 00:48:44,416 La regla más importante e inquebrantable 701 00:48:45,125 --> 00:48:47,375 era que no se permitía 702 00:48:48,625 --> 00:48:50,541 traer aquí a ningún humano. 703 00:48:50,625 --> 00:48:53,416 Pero yo no lo he traído. 704 00:48:55,416 --> 00:48:56,375 Me lo encontré. 705 00:48:57,458 --> 00:48:59,291 - Estaba moribundo. - Ah. 706 00:48:59,916 --> 00:49:01,875 Así que le lancé 707 00:49:02,708 --> 00:49:04,666 un hechizo de esperanza. 708 00:49:05,166 --> 00:49:06,541 Un beljuro. 709 00:49:09,500 --> 00:49:10,541 A un humano. 710 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Uno pequeñito. 711 00:49:17,083 --> 00:49:18,208 Idiota. 712 00:49:19,416 --> 00:49:21,666 ¡A saber qué poder has desatado! 713 00:49:21,750 --> 00:49:24,458 Lo siento. Era la única forma de salvarlo. 714 00:49:24,541 --> 00:49:25,875 Recordemos 715 00:49:25,958 --> 00:49:28,708 cómo eran las cosas antes. 716 00:49:28,791 --> 00:49:30,875 Somos elfos. 717 00:49:30,958 --> 00:49:33,166 Usamos nuestros poderes para el bien. 718 00:49:33,250 --> 00:49:36,375 ¿Y de qué nos sirve si nos están atacando? 719 00:49:37,500 --> 00:49:39,041 Debemos adaptarnos. 720 00:49:41,000 --> 00:49:42,875 Enviar un mensaje claro 721 00:49:42,958 --> 00:49:45,750 de que no se permiten forasteros. 722 00:49:46,625 --> 00:49:50,750 Estaba aquí mismo cuando fui elegida Portadora del Báculo. 723 00:49:51,500 --> 00:49:53,083 Gobernadora de Elfhelm. 724 00:49:53,166 --> 00:49:55,250 Seamos sinceros, Mamá Vodol… 725 00:49:55,333 --> 00:49:56,166 ¡Silencio! 726 00:50:08,250 --> 00:50:09,250 Y bien… 727 00:50:10,041 --> 00:50:11,083 humano, 728 00:50:11,166 --> 00:50:13,208 dime a qué has venido. 729 00:50:13,291 --> 00:50:15,708 - Vine a buscar a mi padre. - ¿Tu padre? 730 00:50:15,791 --> 00:50:19,333 Sí. Vino a Elfhelm para intentar encontrar algo mágico. 731 00:50:19,416 --> 00:50:20,458 No se lo cuentes. 732 00:50:20,541 --> 00:50:22,416 ¿Por casualidad iba 733 00:50:22,916 --> 00:50:24,125 con otros hombres? 734 00:50:24,208 --> 00:50:27,833 Sí. ¿Lo ha visto? ¿Está en Elfhelm? 735 00:50:27,916 --> 00:50:29,125 Sí, estuvo aquí. 736 00:50:30,166 --> 00:50:31,208 Era uno de ellos. 737 00:50:41,375 --> 00:50:42,458 ¿Qué le ha hecho? 738 00:50:43,416 --> 00:50:45,000 Confié en él. 739 00:50:46,208 --> 00:50:47,375 Todos lo hicimos. 740 00:50:48,625 --> 00:50:49,583 ¿Por qué no? 741 00:50:51,166 --> 00:50:54,083 Un humano ya nos visitó una vez… 742 00:50:56,375 --> 00:50:57,541 muy brevemente. 743 00:50:59,125 --> 00:51:01,083 Su estancia nos trajo alegría. 744 00:51:03,791 --> 00:51:08,250 Durante años hemos acogido con los brazos abiertos a quien viniese 745 00:51:09,333 --> 00:51:11,041 y lo hemos tratado bien, 746 00:51:12,541 --> 00:51:16,250 pero esos hombres lo interpretaron como un signo de debilidad. 747 00:51:16,333 --> 00:51:17,375 ¿De qué habla? 748 00:51:17,458 --> 00:51:20,291 Me refiero al pobre Rosquetillo. 749 00:51:20,375 --> 00:51:21,458 ¿Quién es ese? 750 00:51:24,166 --> 00:51:26,708 Estos son sus padres. Pregúntaselo tú mismo. 751 00:51:28,166 --> 00:51:29,166 Díganme. 752 00:51:29,666 --> 00:51:30,875 ¿Qué le hicieron? 753 00:51:33,583 --> 00:51:35,166 ¡Hablad! ¡Contestadle! 754 00:51:35,833 --> 00:51:38,625 - Se lo llevaron. - Lo secuestraron. 755 00:51:38,708 --> 00:51:40,875 No. Será un error. 756 00:51:40,958 --> 00:51:42,500 Mi padre nunca haría eso. 757 00:51:42,583 --> 00:51:43,625 Pues lo hizo. 758 00:51:44,750 --> 00:51:47,666 Por eso en las elecciones me presenté 759 00:51:48,166 --> 00:51:50,458 con el lema "Los elfos por los elfos". 760 00:51:51,041 --> 00:51:54,041 No más fiestas tontas en las que bajemos la guardia. 761 00:51:54,125 --> 00:51:56,291 No más descuidos gratuitos. 762 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 No más canciones. 763 00:51:59,500 --> 00:52:03,416 ¡Y la cachizumba queda completamente prohibida! 764 00:52:06,458 --> 00:52:07,625 No más bondad. 765 00:52:09,250 --> 00:52:10,541 No más alegría. 766 00:52:13,083 --> 00:52:15,333 Y no más Navidad. 767 00:52:15,416 --> 00:52:18,583 ¡Guardias! ¡Llevadlo a la torre! 768 00:52:19,875 --> 00:52:20,750 Muévete. 769 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 Dame eso. 770 00:52:29,750 --> 00:52:30,916 - Miika. - ¿Qué? 771 00:52:31,708 --> 00:52:35,208 - Lárgate de aquí mientras puedas. - No voy a abandonarte. 772 00:52:35,291 --> 00:52:37,208 No sabemos qué hay en la torre. 773 00:52:37,291 --> 00:52:39,916 No voy… ¿Qué podrían hacernos? 774 00:52:40,000 --> 00:52:42,916 Torturarnos, descuartizarnos o incluso matarnos. 775 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 ¿Qué es eso? 776 00:52:44,083 --> 00:52:45,250 - Nikolas. - Miika. 777 00:52:45,333 --> 00:52:46,708 ¡Quería colar un ratón! 778 00:52:47,208 --> 00:52:49,250 ¡Vamos! Ahora estás solo. 779 00:53:03,750 --> 00:53:05,083 Entra de una vez. 780 00:53:15,375 --> 00:53:16,791 ¿Adónde me lleváis? 781 00:53:17,583 --> 00:53:18,416 ¡Entra ya! 782 00:53:21,333 --> 00:53:24,583 Por favor, si encuentro a mi padre, él lo aclarará todo. 783 00:53:25,125 --> 00:53:26,791 Estoy diciendo la verdad. 784 00:53:29,333 --> 00:53:31,125 "Estoy diciendo la verdad". 785 00:53:34,750 --> 00:53:37,166 No tienes ni idea de qué es la verdad. 786 00:53:41,125 --> 00:53:42,083 Nadie la tiene. 787 00:53:43,833 --> 00:53:45,875 Mi corazón solitario es la prueba. 788 00:53:47,541 --> 00:53:48,500 ¿Eres una elfa? 789 00:53:48,583 --> 00:53:50,833 No, qué asco. Soy una duendecilla. 790 00:53:52,375 --> 00:53:53,250 De la verdad. 791 00:53:54,875 --> 00:53:57,166 Estás mintiendo. Eso no existe. 792 00:53:57,250 --> 00:54:01,375 No puedo mentir. Eso me trae muchos problemas. 793 00:54:02,083 --> 00:54:04,416 Eso y hacer que exploten las cabezas. 794 00:54:06,041 --> 00:54:07,166 ¿Cómo? 795 00:54:10,708 --> 00:54:13,750 Les meto una hoja de hachiflora en la boca 796 00:54:13,833 --> 00:54:16,625 y, en 12 segundos, les explota la cabeza. 797 00:54:19,458 --> 00:54:20,291 Oye. 798 00:54:21,166 --> 00:54:23,500 ¿Me ayudas a encontrar a mi padre? 799 00:54:23,583 --> 00:54:27,208 Podría, pero no quiero. 800 00:54:28,625 --> 00:54:31,291 Te dije que nunca miento, y salvar a tu padre 801 00:54:31,375 --> 00:54:32,833 no suena divertido. 802 00:54:34,666 --> 00:54:37,250 ¿Y Rosquetillo? ¿Qué sabes de él? 803 00:54:38,250 --> 00:54:39,750 Tiene un nombre gracioso. 804 00:54:39,833 --> 00:54:42,666 - Los humanos lo secuestraron. - No es cierto. 805 00:54:42,750 --> 00:54:45,000 Buscaré a mi padre y él lo aclarará. 806 00:54:45,083 --> 00:54:48,208 Vaya rollo de plan. Menos mal que estamos encerrados. 807 00:54:48,791 --> 00:54:51,083 - Toma, sujeta. - ¿Qué es? 808 00:54:52,208 --> 00:54:53,041 ¡Ay! 809 00:54:53,541 --> 00:54:55,458 Los llamo crepitines. 810 00:54:55,541 --> 00:54:58,916 Son más flojos que la hachiflora, pero arman una buena. 811 00:54:59,000 --> 00:55:01,083 - ¿Y qué hacen? - Despertar al trol. 812 00:55:01,166 --> 00:55:02,000 ¿Qué trol? 813 00:55:02,958 --> 00:55:04,375 El que tienes detrás. 814 00:55:25,458 --> 00:55:28,000 Estrújalo hasta que se le salga la cabeza, 815 00:55:28,083 --> 00:55:31,333 sorbe el jugo de dentro y luego cómetelo enterito. 816 00:55:32,291 --> 00:55:33,500 ¿Estás loca? 817 00:55:33,583 --> 00:55:35,375 Lo siento. No puedo evitarlo. 818 00:55:36,625 --> 00:55:38,041 Ayúdame, por favor. 819 00:55:39,375 --> 00:55:41,166 Creía que decías la verdad. 820 00:55:42,500 --> 00:55:46,166 Me queda una hoja, pero la guardo para algo especial. 821 00:55:46,250 --> 00:55:47,166 Esto lo es. 822 00:55:47,250 --> 00:55:48,250 ¡Me va a comer! 823 00:55:49,583 --> 00:55:50,791 Vale, está bien. 824 00:56:00,500 --> 00:56:01,500 ¡Cógela! 825 00:56:02,833 --> 00:56:04,166 ¡Métesela en la boca! 826 00:56:14,916 --> 00:56:17,125 Nueve, ocho, 827 00:56:18,208 --> 00:56:20,375 siete, seis… 828 00:56:20,875 --> 00:56:21,708 Dame la mano. 829 00:56:23,916 --> 00:56:25,625 Tres, dos… 830 00:56:31,208 --> 00:56:32,041 ¡Volamos! 831 00:56:32,125 --> 00:56:34,791 No caemos. ¿Has probado la magia últimamente? 832 00:56:34,875 --> 00:56:38,791 - Un beljuro. No sé bien qué es. - Un hechizo élfico muy cutre. 833 00:56:38,875 --> 00:56:40,750 Funciona si piensas en positivo. 834 00:56:40,833 --> 00:56:44,583 Pensé en lo que me gusta, mi madre, mi padre y Miika. 835 00:56:44,666 --> 00:56:46,500 - ¿Miika? - Mi amigo ratón. 836 00:56:46,583 --> 00:56:49,125 Qué gracia. Nunca he reventado un ratón. 837 00:56:50,958 --> 00:56:53,958 - ¿Qué pasa ahora? - He estropeado el momento. 838 00:56:54,041 --> 00:56:57,333 - Pienso en cosas bonitas. - Y yo en un ratón muerto. 839 00:56:57,416 --> 00:56:59,291 ¡Ahora yo también! 840 00:57:05,083 --> 00:57:07,375 ¿Dónde se han metido? 841 00:57:07,458 --> 00:57:08,375 ¡Deprisa! 842 00:57:08,458 --> 00:57:09,666 ¡Moveos! 843 00:57:09,750 --> 00:57:11,333 - Rápido. - Apartaos. 844 00:57:11,416 --> 00:57:12,583 ¿Los han visto? 845 00:57:13,083 --> 00:57:14,333 - Vámonos. - ¿Por qué? 846 00:57:14,416 --> 00:57:17,666 - ¿Dónde están? - ¡Hola, yuju! ¡Estamos aquí! 847 00:57:17,750 --> 00:57:20,750 - ¿Qué haces? - En el tejado. Ahí están. 848 00:57:21,875 --> 00:57:24,250 ¡No! ¿Y si te quedas callada? 849 00:57:24,333 --> 00:57:25,458 Ojalá pudiera. 850 00:57:26,541 --> 00:57:29,875 ¿Sabes cuántos quieren una amiga que solo diga la verdad? 851 00:57:30,625 --> 00:57:33,791 - ¿No muchos? - Nadie, niño humano. 852 00:57:35,041 --> 00:57:38,625 Oye, no puedo seguir llamándote "niño humano", 853 00:57:38,708 --> 00:57:42,041 aunque seas un ejemplo perfecto. 854 00:57:42,125 --> 00:57:46,541 Pero no estoy en posición de rechazar a un amigo del tipo que sea. 855 00:57:46,625 --> 00:57:49,208 Así que, amigo, ¿cómo te llamo? 856 00:57:49,291 --> 00:57:50,916 Mi madre me llamaba Noel. 857 00:57:52,375 --> 00:57:53,750 Pero el resto, Nikolas. 858 00:57:54,750 --> 00:57:58,041 En conclusión, los humanos son animales peligrosos 859 00:57:58,125 --> 00:57:59,916 y no hay que confiar en ellos. 860 00:58:00,541 --> 00:58:03,750 ¿Qué haríamos si viéramos a un humano? 861 00:58:05,333 --> 00:58:06,750 Correcto. 862 00:58:11,208 --> 00:58:12,041 Por favor, 863 00:58:12,125 --> 00:58:13,500 tiene que ayudarme. 864 00:58:13,583 --> 00:58:15,333 Estrictamente hablando, no. 865 00:58:15,916 --> 00:58:18,208 Mi deber es proteger a los alumnos 866 00:58:18,291 --> 00:58:21,791 de quien les haría daño, como los que tienen a Rosquetillo. 867 00:58:23,125 --> 00:58:23,958 No, por favor. 868 00:58:24,625 --> 00:58:26,000 Si me ayuda a huir, 869 00:58:26,750 --> 00:58:29,916 encontraré a Rosquetillo y lo traeré de vuelta. 870 00:58:30,000 --> 00:58:31,500 ¡Abran la puerta! 871 00:58:31,583 --> 00:58:33,250 Por favor. No miento. 872 00:58:35,166 --> 00:58:36,000 ¡Abran! 873 00:58:37,250 --> 00:58:38,166 ¡Es una orden! 874 00:58:39,750 --> 00:58:40,791 - Atrás. - ¿Qué? 875 00:58:42,208 --> 00:58:43,041 ¡Rápido! 876 00:58:46,083 --> 00:58:47,833 ¡Vamos! Ve a por Rosquetillo. 877 00:58:55,708 --> 00:58:56,583 ¡Ya está! 878 00:58:57,625 --> 00:58:58,958 ¿Hay algún humano? 879 00:59:02,000 --> 00:59:03,000 ¿Puedo salir? 880 00:59:07,000 --> 00:59:09,166 - ¿Tú qué? ¿Eres humano? - No. 881 00:59:11,000 --> 00:59:11,833 Hemos acabado. 882 00:59:16,125 --> 00:59:17,875 ¡Mirad en todas las casas! 883 00:59:21,583 --> 00:59:22,416 Sígueme. 884 00:59:23,541 --> 00:59:25,166 - Por aquí. - Tú y yo por allí. 885 00:59:25,250 --> 00:59:26,291 ¡Nikolas! 886 00:59:26,375 --> 00:59:28,291 Tranquila. Conozco a este reno. 887 00:59:29,791 --> 00:59:32,500 Gracias. Hola, yo también te eché de menos. 888 00:59:33,041 --> 00:59:35,041 - ¡Ahí están! - No. 889 00:59:35,125 --> 00:59:36,375 - Los tenemos. - Vamos. 890 00:59:36,458 --> 00:59:37,833 - Que no huyan. - Corre. 891 00:59:37,916 --> 00:59:39,291 - Agárrate. - Venga. 892 00:59:40,708 --> 00:59:41,541 Vamos. 893 00:59:42,583 --> 00:59:43,500 ¡Aparta! 894 00:59:44,125 --> 00:59:45,666 ¡Suerte, salchicha apestosa! 895 00:59:45,750 --> 00:59:46,666 ¡Nikolas! 896 00:59:46,750 --> 00:59:47,583 ¡Aquí arriba! 897 00:59:48,458 --> 00:59:49,291 ¡Miika! 898 00:59:52,208 --> 00:59:55,000 - Te he echado de menos. - Y yo a ti más. 899 00:59:55,083 --> 00:59:56,958 - La duendecilla de la verdad. - ¿Qué? 900 00:59:57,041 --> 01:00:00,125 ¡No! ¡No lo dejéis escapar! 901 01:00:04,208 --> 01:00:05,500 Pedazo de pies. 902 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 - ¿Perdona? - Chicos, ahora no. 903 01:00:07,458 --> 01:00:08,875 ¿Esta tonta es tu amiga? 904 01:00:16,083 --> 01:00:16,916 ¡Detenedlo! 905 01:00:17,666 --> 01:00:19,000 Relámpago, por aquí. 906 01:00:19,625 --> 01:00:21,791 - ¡Se ha montado! - ¡Abajo! 907 01:00:23,500 --> 01:00:25,291 - ¡Adiós! - ¡Por los pelos! 908 01:00:25,916 --> 01:00:27,833 - No. - Te tenemos. 909 01:00:27,916 --> 01:00:29,666 - ¡Alto! - ¡Baja! 910 01:00:30,250 --> 01:00:31,500 Los hemos rodeado. 911 01:00:31,583 --> 01:00:32,500 Formación. 912 01:00:35,000 --> 01:00:36,833 - Son muchos. - Se acabó. 913 01:00:36,916 --> 01:00:39,333 - ¡Rodeadlos! - ¡Abajo! ¡Ya! 914 01:00:40,875 --> 01:00:43,708 No saben lo agotador que es ser tan poderosa. 915 01:00:44,416 --> 01:00:45,250 ¡Alto! 916 01:00:46,666 --> 01:00:47,500 ¿Sí? 917 01:00:48,208 --> 01:00:49,625 ¿Lo capturan? 918 01:00:49,708 --> 01:00:51,083 ¿Cómo dices? 919 01:00:51,166 --> 01:00:53,666 - ¿Muere? - Si muere, no sigas. 920 01:00:53,750 --> 01:00:55,916 - Déjalo ya. - No lo soportaríamos. 921 01:00:56,416 --> 01:00:57,833 Sí que lo haríais. 922 01:00:57,916 --> 01:01:00,625 Podéis soportar cualquier cosa 923 01:01:00,708 --> 01:01:03,416 porque ya habéis soportado todo. 924 01:01:08,291 --> 01:01:10,750 Nikolas estaba rodeado. 925 01:01:10,833 --> 01:01:15,208 Mirasen adonde mirasen, los elfos les impedían el paso. 926 01:01:16,291 --> 01:01:17,875 No pueden cogerme otra vez. 927 01:01:17,958 --> 01:01:20,291 Tengo más trucos bajo la manga. 928 01:01:20,375 --> 01:01:22,708 Y con trucos quiero decir explosivos. 929 01:01:22,791 --> 01:01:24,583 - ¿Cómo? - ¡A por ellos! 930 01:01:29,041 --> 01:01:30,625 - Tápate los oídos. - ¿Por? 931 01:01:32,625 --> 01:01:33,458 ¡Al suelo! 932 01:01:35,166 --> 01:01:36,708 - ¡Relámpago! - ¡Cuidado! 933 01:01:36,791 --> 01:01:38,166 - ¡Vamos! - ¡Se escapan! 934 01:01:40,958 --> 01:01:43,625 - ¡Cerrad la puerta! - ¡Sí, Mamá Vodol! 935 01:01:46,291 --> 01:01:47,958 - ¡Alto! - No lo lograremos. 936 01:01:50,375 --> 01:01:51,250 ¿Qué haces? 937 01:01:54,041 --> 01:01:55,666 Yo sujeto la puerta. Vete. 938 01:01:55,750 --> 01:01:57,833 - No me iré sin ti. - No queda otra. 939 01:01:57,916 --> 01:01:59,750 - ¡Vamos! - Adelante. 940 01:01:59,833 --> 01:02:01,458 Vete ya. Esto retumbará. 941 01:02:04,333 --> 01:02:05,291 ¡Cogedlos! 942 01:02:05,375 --> 01:02:06,500 ¡Vete! 943 01:02:07,000 --> 01:02:08,375 Busca a tu padre. 944 01:02:10,041 --> 01:02:11,250 ¡Va a explotar! 945 01:02:22,583 --> 01:02:24,916 - Arre, Relámpago. - ¡Que se escapa! 946 01:02:25,666 --> 01:02:27,416 ¡Atrapadlo, idiotas! 947 01:02:27,500 --> 01:02:29,000 ¿A qué esperáis? 948 01:02:45,291 --> 01:02:48,125 Los tres amigos viajaron todo el día 949 01:02:49,041 --> 01:02:54,916 cruzando montañas, arroyos y lagos congelados. 950 01:02:57,208 --> 01:02:59,791 En algún lugar de aquel vasto paraje, 951 01:03:00,708 --> 01:03:03,333 Nikolas esperaba encontrar a su padre 952 01:03:04,708 --> 01:03:06,416 y resolver el misterio… 953 01:03:06,500 --> 01:03:09,125 - So, Relámpago. - …del elfo perdido. 954 01:03:14,708 --> 01:03:15,541 Sale humo. 955 01:03:32,875 --> 01:03:34,250 - Miika. - ¿Qué? 956 01:03:34,333 --> 01:03:35,208 Mira. 957 01:03:35,291 --> 01:03:37,500 Un hilo. ¿Adónde llevará? 958 01:03:37,583 --> 01:03:40,166 No sé, a algún sitio. 959 01:03:41,125 --> 01:03:42,500 Me quedo más tranquilo. 960 01:04:07,625 --> 01:04:08,458 Rosquetillo. 961 01:04:18,833 --> 01:04:21,291 Sé que tienes miedo. Yo también. 962 01:04:23,916 --> 01:04:24,916 Vengo a ayudarte. 963 01:04:40,000 --> 01:04:42,500 - La presa más fácil de mi vida. - Lo sé. 964 01:04:42,583 --> 01:04:44,375 ¿Más que un conejo? 965 01:04:46,000 --> 01:04:47,208 Hay muchos pájaros. 966 01:04:48,083 --> 01:04:49,208 Es rápido. 967 01:04:49,291 --> 01:04:50,125 Ahí lo dejo. 968 01:04:52,291 --> 01:04:54,208 Todos habréis probado el conejo. 969 01:04:54,291 --> 01:04:56,208 ¿Qué promesa quieres cumplir? 970 01:04:57,125 --> 01:04:58,750 ¿La que le hiciste a tu rey 971 01:04:59,625 --> 01:05:01,166 o a tu hijo? 972 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 Aún es pronto. 973 01:05:06,375 --> 01:05:07,875 Mejor no digas nada o… 974 01:05:10,083 --> 01:05:13,833 No muevas ni un pelo. 975 01:05:15,166 --> 01:05:16,041 ¿Quién eres? 976 01:05:17,250 --> 01:05:18,833 Habla o estás muerto. 977 01:05:19,625 --> 01:05:20,750 Me he perdido. 978 01:05:21,541 --> 01:05:24,250 - No quiero problemas. - Estás tramando algo. 979 01:05:24,333 --> 01:05:25,500 Habla ya 980 01:05:25,583 --> 01:05:27,500 o te atravesaré con una flecha. 981 01:05:27,583 --> 01:05:29,583 ¡Oye! ¿Qué pasa aquí? 982 01:05:29,666 --> 01:05:31,791 Estaba dando vueltas por ahí. 983 01:05:31,875 --> 01:05:32,750 ¿Qué buscas? 984 01:05:34,291 --> 01:05:35,125 ¿Quién eres? 985 01:05:35,208 --> 01:05:37,666 - ¿Qué hará aquí? - ¿Y quién será? 986 01:05:38,416 --> 01:05:39,541 Es el hijo de Joel. 987 01:05:39,625 --> 01:05:40,458 Mi padre. 988 01:05:40,958 --> 01:05:41,791 ¿Dónde está? 989 01:05:41,875 --> 01:05:42,708 ¿Nikolas? 990 01:05:44,583 --> 01:05:45,416 ¿Eres tú? 991 01:05:46,708 --> 01:05:47,541 Papá. 992 01:05:50,208 --> 01:05:51,041 Papá. 993 01:05:51,583 --> 01:05:52,708 ¿Qué haces aquí? 994 01:05:53,333 --> 01:05:54,708 He venido a buscarte. 995 01:05:59,041 --> 01:06:00,666 Has secuestrado a un elfo. 996 01:06:02,083 --> 01:06:04,250 Ibas a comprobar si existía Elfhelm. 997 01:06:04,750 --> 01:06:06,708 ¿Y qué mejor prueba 998 01:06:07,666 --> 01:06:09,166 que un elfo de verdad? 999 01:06:09,916 --> 01:06:11,458 Te han obligado a hacerlo. 1000 01:06:12,666 --> 01:06:14,416 Dime que ha sido eso. 1001 01:06:14,500 --> 01:06:16,000 Es por nuestro bien. 1002 01:06:16,583 --> 01:06:17,416 No. 1003 01:06:19,416 --> 01:06:21,125 El rey quería esperanza. 1004 01:06:21,916 --> 01:06:23,125 ¿Esto es esperanza? 1005 01:06:25,458 --> 01:06:27,291 Llevémoslo a Elfhelm. 1006 01:06:29,500 --> 01:06:30,458 A su hogar. 1007 01:06:31,375 --> 01:06:32,750 Los elfos se alegrarán. 1008 01:06:33,583 --> 01:06:35,083 Podrían recompensaros. 1009 01:06:36,041 --> 01:06:36,875 A todos. 1010 01:06:40,416 --> 01:06:42,333 Ser bueno es mejor que ser rico. 1011 01:06:43,583 --> 01:06:44,708 No hay nada mejor. 1012 01:06:46,791 --> 01:06:47,958 Si lo has olvidado, 1013 01:06:50,000 --> 01:06:51,208 has olvidado a mamá. 1014 01:06:54,458 --> 01:06:55,666 Te sacaré de aquí. 1015 01:07:00,416 --> 01:07:02,208 - Joel, apártate. - Es mi hijo. 1016 01:07:02,291 --> 01:07:04,625 Intenta ayudar al elfo a escapar. 1017 01:07:06,791 --> 01:07:09,000 - Pues lo ataremos. - Papá. 1018 01:07:09,083 --> 01:07:11,333 - Fuerte para que no escape. - No. 1019 01:07:11,416 --> 01:07:12,250 ¡Silencio! 1020 01:07:15,083 --> 01:07:16,166 Está bien. 1021 01:07:16,250 --> 01:07:17,208 Atadlo. 1022 01:07:18,458 --> 01:07:19,916 Y al reno también. 1023 01:07:20,000 --> 01:07:22,125 Pero ¿qué…? ¡Papá! 1024 01:07:23,083 --> 01:07:23,916 ¡Papá! 1025 01:07:25,708 --> 01:07:26,541 ¡Por favor! 1026 01:07:27,583 --> 01:07:28,666 ¡Papá! 1027 01:07:32,666 --> 01:07:33,916 - Relámpago. - Quieto. 1028 01:07:34,000 --> 01:07:35,375 - Quieto. - Soltadlo. 1029 01:07:35,458 --> 01:07:37,041 Sujetadlo. Eso es. 1030 01:07:41,875 --> 01:07:44,250 Como le hagas daño, te muerdo un ojo. 1031 01:07:46,250 --> 01:07:48,750 Lo lograste. Le enseñaste a hablar. 1032 01:07:48,833 --> 01:07:51,416 Sí, lo logró. Es increíble. 1033 01:07:53,708 --> 01:07:55,166 No me mires así. 1034 01:07:56,125 --> 01:07:57,250 Hago lo que puedo. 1035 01:07:57,750 --> 01:07:58,625 ¿En serio? 1036 01:07:59,750 --> 01:08:00,708 Te seré sincero. 1037 01:08:00,791 --> 01:08:02,541 Se puede juzgar a una persona 1038 01:08:02,625 --> 01:08:05,583 - si al conocerla te intenta matar… - Cállate. 1039 01:08:05,666 --> 01:08:06,500 Con un hacha. 1040 01:08:37,750 --> 01:08:38,583 No hables. 1041 01:08:38,666 --> 01:08:40,375 - ¿Qué ocurre? - ¿Qué haces? 1042 01:08:42,625 --> 01:08:43,500 Sígueme. 1043 01:08:43,583 --> 01:08:44,416 No. 1044 01:08:44,958 --> 01:08:46,458 No le hagas caso. 1045 01:08:46,541 --> 01:08:47,833 ¡Nikolas! 1046 01:08:56,250 --> 01:08:57,333 Qué mala idea 1047 01:08:57,416 --> 01:08:59,625 huir de casa y venir aquí. 1048 01:09:00,458 --> 01:09:03,500 Pero eres mi hijo y siempre te apoyaré. 1049 01:09:04,750 --> 01:09:05,958 ¿Por qué sonríes? 1050 01:09:06,833 --> 01:09:08,875 Sigue habiendo bondad en ti. 1051 01:09:13,500 --> 01:09:14,750 Vamos, Rosquetillo. 1052 01:09:24,000 --> 01:09:25,041 Este es el plan: 1053 01:09:25,125 --> 01:09:27,666 coge al reno y lleva a Rosquetillo a casa. 1054 01:09:27,750 --> 01:09:30,458 Luego ve hacia el sur hasta llegar a la cabaña. 1055 01:09:31,875 --> 01:09:32,791 Se escapan. 1056 01:09:33,708 --> 01:09:35,666 - ¡Vamos! - ¡Que huyen! 1057 01:09:36,375 --> 01:09:37,958 - Nikolas. - ¡Despertad! 1058 01:09:38,041 --> 01:09:39,833 - ¡Joel! - ¡Venga, hijo! 1059 01:09:39,916 --> 01:09:41,583 - ¡No sin ti! - ¡Daos prisa! 1060 01:09:41,666 --> 01:09:42,666 ¡Todos arriba! 1061 01:09:42,750 --> 01:09:45,000 ¡Vamos, rápido! 1062 01:09:45,083 --> 01:09:47,250 - Se fugan. - Tienen al elfo. 1063 01:09:47,333 --> 01:09:49,208 ¡Joel! ¡Nikolas! 1064 01:09:49,291 --> 01:09:50,833 ¡No volveré a fallar! 1065 01:09:52,291 --> 01:09:53,750 ¡Más rápido, Relámpago! 1066 01:09:57,625 --> 01:09:59,208 ¡Más cerca! 1067 01:10:00,958 --> 01:10:02,958 ¡Joel, teníamos un trato! 1068 01:10:09,750 --> 01:10:11,708 ¡Que no escapen! 1069 01:10:12,833 --> 01:10:14,083 ¡Lo van a conseguir! 1070 01:10:15,250 --> 01:10:17,541 - ¡Corred! - ¡Joel! 1071 01:10:18,916 --> 01:10:20,708 ¡Tenemos que ir más rápido! 1072 01:10:26,416 --> 01:10:28,416 Hay que correr más, Relámpago. 1073 01:10:36,791 --> 01:10:38,416 ¡Nikolas, mira! 1074 01:10:55,250 --> 01:10:58,000 ¡Vamos, Relámpago! ¡Hay magia en ti! 1075 01:10:59,250 --> 01:11:01,958 ¡Eso es, chico! ¡Muy bien! 1076 01:11:04,458 --> 01:11:05,916 ¡Soy un lastre! 1077 01:11:06,000 --> 01:11:08,833 ¡Ya casi estamos! ¡Vamos, Relámpago! 1078 01:11:10,875 --> 01:11:13,750 ¡Por favor, vuela! ¡Vuela! 1079 01:11:16,375 --> 01:11:17,416 ¡No, papá! 1080 01:11:17,500 --> 01:11:18,625 Te quiero, Nikolas. 1081 01:11:18,708 --> 01:11:21,125 - ¡No! - Tienes mucho que dar. 1082 01:11:21,208 --> 01:11:22,791 No hay nada mejor que eso. 1083 01:11:22,875 --> 01:11:24,000 ¡No lo hagas! 1084 01:11:33,958 --> 01:11:36,625 ¡Papá, no! 1085 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 ¡No me dejes! 1086 01:11:38,458 --> 01:11:40,166 ¡Por favor, no! 1087 01:11:40,791 --> 01:11:42,666 ¡Vuelve! 1088 01:11:42,750 --> 01:11:43,791 ¡Papá! 1089 01:11:44,958 --> 01:11:46,583 ¡Papá! 1090 01:12:08,750 --> 01:12:11,583 Es el peor cuento del mundo. 1091 01:12:11,666 --> 01:12:12,833 No he terminado. 1092 01:12:12,916 --> 01:12:15,458 Ya es imposible que tenga un final feliz. 1093 01:12:15,541 --> 01:12:16,833 No hace falta. 1094 01:12:16,916 --> 01:12:20,833 No todo en la vida es felicidad y nada dura para siempre. 1095 01:12:21,333 --> 01:12:24,083 Vaya, feliz Navidad a todos. 1096 01:12:24,166 --> 01:12:25,416 Pero, tía Ruth… 1097 01:12:26,625 --> 01:12:27,833 ¿Qué pasa, cielo? 1098 01:12:29,291 --> 01:12:30,625 Pobre Nikolas. 1099 01:12:33,416 --> 01:12:34,250 Lo sé. 1100 01:12:35,500 --> 01:12:38,500 El dolor que sentía era horrible. 1101 01:12:46,208 --> 01:12:49,333 El dolor es el precio que pagamos por el amor, 1102 01:12:51,208 --> 01:12:52,250 pero vale la pena 1103 01:12:53,291 --> 01:12:54,916 una y mil veces. 1104 01:13:03,500 --> 01:13:04,333 Nikolas. 1105 01:13:07,041 --> 01:13:08,000 Lo siento mucho. 1106 01:13:10,958 --> 01:13:12,500 Había llegado la hora 1107 01:13:12,583 --> 01:13:15,208 de que Nikolas hiciera lo que debía 1108 01:13:16,625 --> 01:13:20,000 y llevara a Rosquetillo a su hogar 1109 01:13:21,125 --> 01:13:22,333 en Elfhelm. 1110 01:13:45,166 --> 01:13:46,000 Escucha. 1111 01:13:47,875 --> 01:13:50,291 Creerás que mi padre era un humano malo, 1112 01:13:51,416 --> 01:13:52,583 pero no es así. 1113 01:13:55,250 --> 01:13:56,875 Los humanos son complejos. 1114 01:14:03,416 --> 01:14:06,958 Las calles de Elfhelm estaban desiertas. 1115 01:14:07,625 --> 01:14:09,375 No había ni un elfo. 1116 01:14:12,208 --> 01:14:13,791 Mamá Harkers, 1117 01:14:13,875 --> 01:14:16,625 por sus atroces crímenes contra los elfos, 1118 01:14:16,708 --> 01:14:19,375 queda desterrada de por vida. 1119 01:14:19,458 --> 01:14:20,708 Puede castigarme, 1120 01:14:20,791 --> 01:14:23,291 pero jamás podrá cambiar los principios 1121 01:14:23,375 --> 01:14:26,333 en los que creemos. 1122 01:14:34,791 --> 01:14:36,375 Este es nuestro hogar. 1123 01:14:36,458 --> 01:14:37,583 ¡Silencio! 1124 01:14:38,958 --> 01:14:41,458 ¡Os destierro a todos! 1125 01:14:41,541 --> 01:14:42,833 No puede hacer eso. 1126 01:14:42,916 --> 01:14:44,333 Pues lo he hecho. 1127 01:14:44,416 --> 01:14:47,125 No pondréis en peligro nuestra seguridad 1128 01:14:47,208 --> 01:14:49,166 ni nuestras vidas. 1129 01:14:50,958 --> 01:14:54,708 ¿Se os ha olvidado lo que le pasó al pobre Rosquetillo? 1130 01:14:56,166 --> 01:14:58,000 Pregúnteselo usted misma. 1131 01:15:29,250 --> 01:15:32,166 No voy a dar un gran discurso. 1132 01:15:40,625 --> 01:15:42,291 Bueno, pues eso es todo. 1133 01:15:44,291 --> 01:15:46,208 Si Rosquetillo está vivo… 1134 01:15:48,416 --> 01:15:49,250 entonces 1135 01:15:51,041 --> 01:15:52,458 la esperanza también. 1136 01:15:52,541 --> 01:15:53,708 ¡Bien! 1137 01:15:58,500 --> 01:15:59,333 Esperad. 1138 01:16:00,875 --> 01:16:02,375 Bajadlo. Traedlo aquí. 1139 01:16:06,125 --> 01:16:07,291 ¡Viva Rosquetillo! 1140 01:16:07,375 --> 01:16:09,875 Adaptarnos. Tenemos que adaptarnos. 1141 01:16:09,958 --> 01:16:10,791 ¡Alto! 1142 01:16:11,583 --> 01:16:12,625 ¡Es una orden! 1143 01:16:40,791 --> 01:16:43,875 - ¿Qué ha dicho? - Nada aún. Acaba de llamar. 1144 01:16:45,625 --> 01:16:46,958 Qué emocionante. 1145 01:16:57,208 --> 01:16:58,041 ¿Qué pasa? 1146 01:17:03,875 --> 01:17:05,583 ¡Mi pequeño! 1147 01:17:11,708 --> 01:17:13,083 Lo siento, mamá. 1148 01:17:13,166 --> 01:17:15,958 Ya hablaremos cuando vuelva tu padre. 1149 01:17:23,166 --> 01:17:24,500 Encontraste a tu padre. 1150 01:17:29,208 --> 01:17:30,041 Oye. 1151 01:17:31,291 --> 01:17:35,708 Lo único en la vida que es sencillo y claro es la verdad. 1152 01:17:37,375 --> 01:17:38,750 Pero puede doler. 1153 01:17:42,833 --> 01:17:44,166 ¿El dolor se pasa? 1154 01:17:46,666 --> 01:17:47,500 No. 1155 01:17:49,291 --> 01:17:50,708 ¿No podrías mentirle? 1156 01:17:51,375 --> 01:17:54,000 Pero aprendes a vivir con ello. 1157 01:17:54,750 --> 01:17:56,583 Y te haces más fuerte. 1158 01:17:57,708 --> 01:17:58,958 Esa es la verdad. 1159 01:18:05,375 --> 01:18:08,750 Todavía no entiendo cómo lo hiciste. 1160 01:18:09,541 --> 01:18:11,291 Vuelve a explicármelo. 1161 01:18:12,250 --> 01:18:13,458 Lo has salvado. 1162 01:18:14,458 --> 01:18:17,375 - Cualquiera lo habría hecho. - Pero fuiste tú. 1163 01:18:17,458 --> 01:18:19,250 Acepta la victoria. 1164 01:18:19,333 --> 01:18:21,291 Somos fabricantes de peonzas. 1165 01:18:21,375 --> 01:18:22,458 Es muy modesto. 1166 01:18:22,541 --> 01:18:24,291 Sus peonzas son de primera. 1167 01:18:25,000 --> 01:18:26,166 Para agradecértelo, 1168 01:18:26,250 --> 01:18:29,166 te ofrecemos una selección de las mejores. 1169 01:18:33,375 --> 01:18:34,666 Yo solo tenía un juguete. 1170 01:18:37,708 --> 01:18:38,958 Un muñeco de boniato. 1171 01:18:39,666 --> 01:18:42,333 - Me lo hizo mi madre. - Es muy triste. 1172 01:18:43,041 --> 01:18:45,208 - Se lo comió. - Todos lamentamos algo. 1173 01:18:45,291 --> 01:18:46,416 Solo un juguete. 1174 01:18:47,166 --> 01:18:49,416 Jugar con él me hacía sentir feliz. 1175 01:18:50,791 --> 01:18:52,583 Un niño no necesita más. 1176 01:18:58,458 --> 01:19:00,291 - Espera. - ¿Qué ocurre? 1177 01:19:00,916 --> 01:19:03,250 ¿Pueden hacer más? Muchos más. 1178 01:19:03,333 --> 01:19:04,875 - Claro. - Da igual qué. 1179 01:19:04,958 --> 01:19:07,208 Cosas brillantes, cosas con cuerdas. 1180 01:19:08,250 --> 01:19:10,000 Y necesitaré esta cortina. 1181 01:19:10,500 --> 01:19:11,875 ¿Raptarás a otro elfo? 1182 01:19:11,958 --> 01:19:15,458 - No. Es algo mucho más grande. - ¿Una tienda de cortinas? 1183 01:19:15,541 --> 01:19:16,625 Claro. 1184 01:19:16,708 --> 01:19:18,458 - ¡Vamos! - No hay tiempo. 1185 01:19:18,541 --> 01:19:22,208 - Y no me queda queso. - Haberlo dicho antes. Yo hago el mío. 1186 01:19:22,875 --> 01:19:23,916 Cásate conmigo. 1187 01:19:50,583 --> 01:19:52,833 Tranquilos. Yo muevo la rueda. 1188 01:20:02,916 --> 01:20:04,625 La rueda en este lado. 1189 01:20:07,625 --> 01:20:09,625 Gracias. Está perfecto. 1190 01:20:09,708 --> 01:20:11,291 Lo estáis haciendo genial. 1191 01:20:11,375 --> 01:20:12,750 Seguid así. 1192 01:20:13,625 --> 01:20:14,833 Estupendo. Gracias. 1193 01:20:15,541 --> 01:20:17,791 Tiene un hueco. Repítelo. 1194 01:20:19,291 --> 01:20:20,458 Los hay peores. 1195 01:21:06,791 --> 01:21:09,416 - Gracias. - Ojalá pudieras ver esto, mamá. 1196 01:21:10,500 --> 01:21:13,000 Es todo lo que deseabas. 1197 01:21:14,083 --> 01:21:16,291 Quedan cinco minutos. 1198 01:21:16,916 --> 01:21:19,083 - ¡Cinco minutos! - Recién pintada. 1199 01:21:19,166 --> 01:21:20,750 El azul significa paz, 1200 01:21:20,833 --> 01:21:22,041 el rojo, alegría. 1201 01:21:22,125 --> 01:21:25,291 El verde, asombro, y el amarillo porque me encanta. 1202 01:21:25,375 --> 01:21:26,291 ¿Te gusta? 1203 01:21:26,375 --> 01:21:27,625 Un pelín llamativo. 1204 01:21:28,750 --> 01:21:30,291 - Está genial. - Preciosa. 1205 01:21:30,375 --> 01:21:32,625 Ese reno no se va a conducir solo. 1206 01:21:32,708 --> 01:21:34,708 Muy bien, ya es la hora. 1207 01:21:34,791 --> 01:21:35,750 Deprisa. 1208 01:21:45,583 --> 01:21:47,125 ¡Feliz Navidad! 1209 01:21:48,208 --> 01:21:50,208 ¡Feliz Navidad! 1210 01:21:52,083 --> 01:21:54,458 - Toma, ponte esto. - No, no puedo. 1211 01:21:54,541 --> 01:21:56,125 Eres uno de los nuestros. 1212 01:21:57,583 --> 01:22:01,875 No puedes representar a Elfhelm vestido de cualquier forma. 1213 01:22:01,958 --> 01:22:03,750 Te admiran mucho. 1214 01:22:05,666 --> 01:22:06,625 Todos nosotros. 1215 01:22:07,541 --> 01:22:10,416 Y no solo porque seas superalto. 1216 01:22:13,291 --> 01:22:14,416 Vamos. 1217 01:22:14,500 --> 01:22:16,291 Ahora Elfhelm es tu hogar. 1218 01:22:16,875 --> 01:22:19,000 Sal ahí. Haznos sentir orgullosos. 1219 01:22:22,875 --> 01:22:23,958 Aquí va todo. 1220 01:22:24,041 --> 01:22:25,958 - Gracias. - Buen viaje. 1221 01:22:27,083 --> 01:22:29,208 Lo tenemos controlado. Hasta luego. 1222 01:22:29,291 --> 01:22:30,541 Confiamos en ti. 1223 01:22:31,208 --> 01:22:32,208 ¡Detente! 1224 01:22:39,375 --> 01:22:42,208 Ese humano no debe abandonar Elfhelm. 1225 01:22:48,333 --> 01:22:50,541 Nos ha devuelto al pequeño elfo. 1226 01:22:52,625 --> 01:22:53,458 ¡Bravo por él! 1227 01:22:55,583 --> 01:22:56,791 Pero ¿qué es un niño 1228 01:22:56,875 --> 01:22:59,750 comparado con toda una comunidad? 1229 01:23:02,250 --> 01:23:04,375 No permitamos que lo ganado 1230 01:23:04,458 --> 01:23:07,083 nos haga olvidar lo que podemos perder. 1231 01:23:07,166 --> 01:23:08,166 Nuestro hogar. 1232 01:23:09,666 --> 01:23:10,541 Nuestra cultura. 1233 01:23:30,833 --> 01:23:31,875 No puede ser. 1234 01:23:46,416 --> 01:23:47,416 Chico, 1235 01:23:50,541 --> 01:23:52,083 ¿cómo tienes ese colgante? 1236 01:23:56,208 --> 01:23:57,291 ¿Quién te lo dio? 1237 01:24:01,958 --> 01:24:02,833 Mi madre. 1238 01:24:05,041 --> 01:24:06,250 Siempre lo llevaba. 1239 01:24:16,708 --> 01:24:18,541 No pensé que volvería a verlo. 1240 01:24:21,750 --> 01:24:22,750 Hace mucho… 1241 01:24:26,541 --> 01:24:28,875 una chica humana llegó a nuestra aldea, 1242 01:24:31,416 --> 01:24:32,708 cansada y perdida. 1243 01:24:35,625 --> 01:24:37,291 La acogimos. 1244 01:24:38,291 --> 01:24:41,208 Era cariñosa y buena. 1245 01:24:43,000 --> 01:24:44,166 Tenía esperanza. 1246 01:24:46,916 --> 01:24:48,416 Se hizo nuestra amiga, 1247 01:24:53,708 --> 01:24:54,541 mi amiga, 1248 01:24:57,875 --> 01:24:59,958 hasta que se derritió la nieve 1249 01:25:00,041 --> 01:25:02,625 y volvió a su casa en el sur. 1250 01:25:04,708 --> 01:25:06,208 Cargada de bombones. 1251 01:25:10,458 --> 01:25:12,166 Se llevó todos mis bombones. 1252 01:25:14,916 --> 01:25:16,083 Si no me equivoco, 1253 01:25:17,708 --> 01:25:18,583 Dimelza, 1254 01:25:20,250 --> 01:25:22,958 hubo una época en la que amabas a los humanos 1255 01:25:23,041 --> 01:25:24,375 más que la mayoría. 1256 01:25:26,791 --> 01:25:28,708 Se fue sin decir nada. 1257 01:25:28,791 --> 01:25:30,208 Pero nunca os olvidó. 1258 01:25:32,708 --> 01:25:35,666 Me contaba la historia de Elfhelm todas las noches. 1259 01:25:37,333 --> 01:25:38,708 Os recordó siempre. 1260 01:25:42,708 --> 01:25:43,708 Lumi. 1261 01:25:49,916 --> 01:25:51,083 La llamábamos Lumi. 1262 01:25:51,583 --> 01:25:52,416 Lumi. 1263 01:25:56,750 --> 01:25:58,250 La chica que vino, 1264 01:25:59,333 --> 01:26:00,666 pero no pudo quedarse. 1265 01:26:04,708 --> 01:26:05,666 La veo. 1266 01:26:08,708 --> 01:26:10,208 Puedo verla en ti. 1267 01:26:17,041 --> 01:26:18,541 Me decía que Elfhelm 1268 01:26:19,125 --> 01:26:22,291 era el lugar más feliz y esperanzador del mundo. 1269 01:26:24,375 --> 01:26:25,791 Debería volver a serlo, 1270 01:26:26,291 --> 01:26:27,750 sobre todo en Navidad. 1271 01:26:32,750 --> 01:26:33,916 Me llamaba Noel. 1272 01:26:37,666 --> 01:26:38,708 Noel… 1273 01:26:42,125 --> 01:26:43,416 significa Navidad. 1274 01:26:47,000 --> 01:26:50,208 Aún hay tiempo antes del gran día. 1275 01:26:52,083 --> 01:26:54,875 Podríamos convertirlo en el mejor. 1276 01:26:57,500 --> 01:26:58,500 ¿Listo, amigo? 1277 01:26:58,583 --> 01:26:59,416 Nací listo. 1278 01:27:02,125 --> 01:27:03,708 Hablabas con el reno, ¿no? 1279 01:27:05,416 --> 01:27:06,833 ¡Más rápido, Relámpago! 1280 01:27:12,500 --> 01:27:13,875 ¡Hasta pronto, amigo! 1281 01:27:15,375 --> 01:27:17,416 ¡Buen viaje, Papá Noel! 1282 01:27:40,833 --> 01:27:42,500 ¡Ahí abajo, Relámpago! 1283 01:28:05,750 --> 01:28:07,375 Me he doblado la cola. 1284 01:28:07,458 --> 01:28:08,291 ¿Quién es? 1285 01:28:10,500 --> 01:28:11,708 ¿Qué hay en el saco? 1286 01:28:13,333 --> 01:28:16,291 Esperanza, magia y maravillas. 1287 01:28:16,958 --> 01:28:17,833 ¡Guardias! 1288 01:28:17,916 --> 01:28:18,750 Espere. 1289 01:28:19,416 --> 01:28:21,041 Traigo lo que quería. 1290 01:28:21,125 --> 01:28:22,666 La llama de la esperanza. 1291 01:28:22,750 --> 01:28:23,750 Ah, eso. 1292 01:28:25,291 --> 01:28:27,333 Ya casi lo daba por perdido. 1293 01:28:28,416 --> 01:28:30,250 Con tantos caballos con cuernos 1294 01:28:30,333 --> 01:28:32,083 me he vuelto un poco cínico. 1295 01:28:32,166 --> 01:28:33,083 Mire. 1296 01:28:33,166 --> 01:28:34,250 ¡Guardias! 1297 01:28:34,875 --> 01:28:35,875 Pare de una vez. 1298 01:28:35,958 --> 01:28:39,708 - No creo que haya nadie. - Eche un vistazo. Por favor. 1299 01:28:42,333 --> 01:28:44,666 Está bien. A ver qué tienes. 1300 01:29:01,833 --> 01:29:03,333 No parece muy mágico. 1301 01:29:07,250 --> 01:29:08,458 ¿Cómo funciona? 1302 01:29:21,333 --> 01:29:22,416 Empecemos por ahí. 1303 01:29:35,708 --> 01:29:37,041 ¿Los reyes se agachan? 1304 01:29:38,416 --> 01:29:39,375 Este sí. 1305 01:29:59,666 --> 01:30:00,791 ¿Cómo ha entrado? 1306 01:30:03,125 --> 01:30:04,958 - ¿Ahora qué? - Mire. 1307 01:30:21,625 --> 01:30:23,208 ¡Jo, jo, jo! 1308 01:30:40,291 --> 01:30:44,833 Nikolas le demostró al rey que no se trataba de los regalos. 1309 01:30:47,125 --> 01:30:49,041 Aunque eran fantásticos. 1310 01:30:53,333 --> 01:30:55,458 Se trata de lo que significan. 1311 01:30:56,083 --> 01:30:56,958 Toma. 1312 01:30:59,458 --> 01:31:03,291 Damos lo que tenemos para demostrar que alguien nos importa. 1313 01:31:07,625 --> 01:31:10,416 Y todos compartimos la alegría. 1314 01:31:19,500 --> 01:31:23,500 Esa alegría puede convertirse en esperanza 1315 01:31:24,791 --> 01:31:29,708 de casa en casa y se extiende por todas partes. 1316 01:31:30,208 --> 01:31:32,000 Yo pedí algo nuevo. 1317 01:31:32,625 --> 01:31:35,416 Pero trajiste algo que olvidamos que teníamos. 1318 01:31:36,583 --> 01:31:37,416 Gracias. 1319 01:31:37,958 --> 01:31:40,458 - Bueno, mucha suerte. - Adiós. 1320 01:31:42,750 --> 01:31:45,833 - ¿Adónde vas? - Mi trabajo ha terminado. Así que… 1321 01:31:45,916 --> 01:31:47,375 ¿Terminado? 1322 01:31:47,458 --> 01:31:48,666 Ya tiene la idea 1323 01:31:48,750 --> 01:31:50,250 y sabe cómo funciona. 1324 01:31:51,333 --> 01:31:54,000 - Necesitaré a alguien que lo haga. - Bien. 1325 01:31:54,500 --> 01:31:55,666 ¿Cuándo empiezas? 1326 01:31:58,125 --> 01:32:00,083 Apenas te conozco, pero me parece 1327 01:32:00,166 --> 01:32:01,958 que si alguien se merece 1328 01:32:02,041 --> 01:32:05,083 la alegría de amar y ser amado, ese eres tú, 1329 01:32:05,166 --> 01:32:06,125 amigo mío. 1330 01:32:07,208 --> 01:32:09,291 Además, solo es un día al año. 1331 01:32:10,625 --> 01:32:11,958 ¿Cómo lo llamamos? 1332 01:32:12,458 --> 01:32:16,041 Muy fácil. El día de Nikolas y Miika, el ratón parlante. 1333 01:32:18,291 --> 01:32:19,500 ¿Alguna otra idea? 1334 01:32:30,333 --> 01:32:33,500 - ¿Sabe quién necesita magia para creer? - ¿Quién? 1335 01:32:34,208 --> 01:32:37,041 - ¡Un ladrón! - ¡Vámonos! 1336 01:32:37,125 --> 01:32:38,083 ¡Chorizo! 1337 01:32:39,375 --> 01:32:41,541 - ¡Intruso! - ¡Venga! 1338 01:32:43,750 --> 01:32:45,375 ¡Hey, tía Carlotta! 1339 01:32:45,458 --> 01:32:47,208 Soy yo, Nikolas. 1340 01:32:47,291 --> 01:32:50,125 Voy volando en un reno y mi ratón habla. 1341 01:32:50,208 --> 01:32:51,083 ¡Tachán! 1342 01:32:51,166 --> 01:32:54,166 - Y tenemos un sirviente, el rey. - ¡Hola! 1343 01:32:55,541 --> 01:32:56,375 Hola. 1344 01:32:57,500 --> 01:32:59,000 He vuelto para decirte 1345 01:32:59,625 --> 01:33:01,125 que la magia existe. 1346 01:33:01,208 --> 01:33:02,875 Sí que existe. 1347 01:33:03,500 --> 01:33:04,375 El bolsillo. 1348 01:33:04,458 --> 01:33:05,291 Ah, sí. 1349 01:33:06,166 --> 01:33:07,375 Mira en tu bolsillo. 1350 01:33:18,166 --> 01:33:19,750 ¡Gracias, Nikolas! 1351 01:33:22,833 --> 01:33:25,583 El saco ya estaba casi vacío, 1352 01:33:25,666 --> 01:33:30,208 pero, para Nikolas, la aventura acababa de empezar. 1353 01:33:32,916 --> 01:33:35,416 Y así fue como un rey, 1354 01:33:36,125 --> 01:33:37,416 un ratón, 1355 01:33:37,500 --> 01:33:38,500 un reno, 1356 01:33:39,250 --> 01:33:41,166 y un niño llamado Noel 1357 01:33:41,958 --> 01:33:45,625 desaparecieron en el cielo. 1358 01:33:48,000 --> 01:33:49,333 No lo entiendo. 1359 01:33:49,416 --> 01:33:50,791 Quizá el año que viene. 1360 01:33:50,875 --> 01:33:54,500 - Está claro. Usa el… - Puedo averiguarlo. 1361 01:34:00,375 --> 01:34:01,208 Ya lo pillo. 1362 01:34:06,750 --> 01:34:08,875 ¿Nos contarás otro cuento pronto? 1363 01:34:08,958 --> 01:34:11,750 Cada vez que vosotros queráis. 1364 01:34:11,833 --> 01:34:13,000 ¿Qué tal mañana? 1365 01:34:17,000 --> 01:34:19,625 Hey, ¿qué hacéis despiertos? 1366 01:34:19,708 --> 01:34:20,833 - A la cama. - Papá. 1367 01:34:20,916 --> 01:34:23,625 El año que viene podemos celebrar la Navidad. 1368 01:34:23,708 --> 01:34:26,541 - Vale. Oye, ¿y si…? - Papá… 1369 01:34:37,666 --> 01:34:38,541 Yo no… 1370 01:34:44,833 --> 01:34:46,791 - No sé… - Es como debe ser. 1371 01:34:47,875 --> 01:34:49,791 La noche más oscura acaba. 1372 01:34:51,166 --> 01:34:55,625 Sale el sol y vuelven las mañanas de Navidad 1373 01:34:55,708 --> 01:34:59,125 en las que todo es posible. 1374 01:34:59,208 --> 01:35:00,208 Yo… 1375 01:35:04,250 --> 01:35:06,125 A mamá le habría encantado. 1376 01:35:07,916 --> 01:35:10,083 No va a volver, ¿verdad? 1377 01:35:12,083 --> 01:35:12,916 No. 1378 01:35:13,875 --> 01:35:16,375 Pero ahora sois su mejor recuerdo. 1379 01:35:37,458 --> 01:35:39,333 - Tía Ruth. - ¿Sí? 1380 01:35:39,416 --> 01:35:41,750 ¿Así es como empezó la Navidad? 1381 01:35:43,291 --> 01:35:45,125 Supongo que sí. 1382 01:35:45,625 --> 01:35:47,166 Yo nunca miento. 1383 01:43:14,166 --> 01:43:19,166 Subtítulos: Zoraida Pelegrina