1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,916 --> 00:00:49,500 ‪NETFLIX ‪与映欧嘉纳联合出品 4 00:01:17,833 --> 00:01:19,833 ‪(北芬奇利) 5 00:01:39,833 --> 00:01:40,875 ‪圣诞快乐 6 00:01:41,375 --> 00:01:42,500 ‪我正在努力呢 7 00:01:42,583 --> 00:01:43,416 ‪好 8 00:02:10,625 --> 00:02:13,291 ‪-绝对不行 她很讨人厌 ‪-她不讨人厌 9 00:02:13,375 --> 00:02:15,333 ‪-她很没礼貌 ‪-她只是有点冒失 10 00:02:15,416 --> 00:02:17,458 ‪-而且她老了 ‪-她很老了 11 00:02:17,541 --> 00:02:19,083 ‪临时能赶过来的只有她了 12 00:02:19,166 --> 00:02:20,791 ‪-我要去睡觉了 ‪-我也是 13 00:02:20,875 --> 00:02:23,541 ‪-别啊 她会哄你们睡觉的 ‪-不可能 14 00:02:23,625 --> 00:02:24,958 ‪我们会做恶梦的 15 00:02:26,000 --> 00:02:28,750 ‪-你一声不吭啊 莫普 ‪-我已经在做恶梦了 16 00:02:29,666 --> 00:02:33,208 ‪孩子们 真的对不起 我必须去办公室 17 00:02:33,291 --> 00:02:35,125 ‪但我会尽快赶回来 18 00:02:35,208 --> 00:02:37,791 ‪你们的妈妈真的很喜欢姨妈 ‪所以我们就试试… 19 00:02:42,791 --> 00:02:43,625 ‪嘿 20 00:02:44,125 --> 00:02:46,666 ‪哦 你看起来气色很差 21 00:02:48,458 --> 00:02:50,791 ‪你好 露丝姨妈 很高兴又见到你了 22 00:02:50,875 --> 00:02:52,750 ‪哦 我没看见圣诞树 23 00:02:53,583 --> 00:02:56,708 ‪-没有圣诞装饰 ‪-是的 今年我们决定不搞了 24 00:02:56,791 --> 00:02:57,833 ‪这样做不对 25 00:02:58,666 --> 00:03:00,333 ‪你们好 孩子们 26 00:03:01,000 --> 00:03:02,083 ‪大家都好吗? 27 00:03:02,166 --> 00:03:03,208 ‪他们很好 28 00:03:04,208 --> 00:03:05,416 ‪让我看看你们 29 00:03:07,375 --> 00:03:10,000 ‪如我所料 你们依然心碎 30 00:03:10,083 --> 00:03:11,291 ‪-我没有 ‪-我也没有 31 00:03:11,375 --> 00:03:12,500 ‪我有 32 00:03:12,958 --> 00:03:16,041 ‪我的心破碎了 ‪但每一块依然爱着妈妈 33 00:03:19,541 --> 00:03:20,666 ‪他们挺好的 34 00:03:30,000 --> 00:03:34,541 ‪-你很老了 ‪-是的 这点我很清楚 35 00:03:35,333 --> 00:03:37,625 ‪我还是不明白 ‪我们为什么都要听故事 36 00:03:37,708 --> 00:03:42,041 ‪因为组成宇宙的是故事 不是原子 37 00:03:42,125 --> 00:03:43,500 ‪你说得不对 38 00:03:43,583 --> 00:03:46,166 ‪肯定对 因为我从不说谎 39 00:03:46,250 --> 00:03:48,416 ‪所以你们要听这个故事 40 00:03:48,500 --> 00:03:51,291 ‪听完睡觉 然后过圣诞节 41 00:03:51,375 --> 00:03:53,708 ‪但我不希望明天是圣诞节 42 00:03:55,125 --> 00:03:58,000 ‪我今晚要讲的故事就和这个有关 43 00:03:58,083 --> 00:04:00,291 ‪你们都坐好了吗? 44 00:04:01,291 --> 00:04:03,958 ‪你们赶快坐好 因为我要开始讲了 45 00:04:14,833 --> 00:04:17,666 ‪现在你们也许难以相信 46 00:04:18,750 --> 00:04:22,833 ‪但很久以前没人知道圣诞节 47 00:04:24,291 --> 00:04:28,708 ‪那个时候在芬兰的一处森林里 48 00:04:28,791 --> 00:04:34,125 ‪有个平凡的小男孩尼古拉斯 ‪他和爸爸住在一起 49 00:04:34,208 --> 00:04:39,250 ‪他爸爸是一名谦卑的樵夫 ‪那个时候心事重重 50 00:04:44,416 --> 00:04:45,333 ‪变成森林 51 00:04:51,875 --> 00:04:53,208 ‪我不知道那是什么意思 52 00:04:54,291 --> 00:04:56,375 ‪意思就是别动 53 00:04:58,125 --> 00:05:00,291 ‪我说跑 你就跑 54 00:05:00,791 --> 00:05:04,875 ‪-所以不要变成森林了 ‪-是的 跑得越快越好 55 00:05:09,250 --> 00:05:10,500 ‪我不会离开你 56 00:05:14,625 --> 00:05:15,875 ‪那我们两个都跑吧! 57 00:05:23,916 --> 00:05:24,750 ‪快跑! 58 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 ‪跑啊! 59 00:05:40,791 --> 00:05:43,750 ‪侥幸死里逃生后 60 00:05:44,416 --> 00:05:47,958 ‪尼古拉斯和他的爸爸 ‪回到了森林里的小屋中 61 00:05:49,833 --> 00:05:53,000 ‪父子两人过得很艰难 62 00:05:53,083 --> 00:05:55,208 ‪他们仅能勉强维持生计 63 00:05:55,291 --> 00:05:57,833 ‪等等 抱歉打断一下 64 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 ‪怎么了? 65 00:05:59,625 --> 00:06:00,708 ‪他妈妈在哪里? 66 00:06:02,000 --> 00:06:05,208 ‪她两年前去世了 67 00:06:05,875 --> 00:06:09,166 ‪没错 恐怕跟那只熊脱不了干系 68 00:06:09,250 --> 00:06:12,041 ‪熊吃了她妈妈 明白 69 00:06:12,125 --> 00:06:16,166 ‪当年芬兰是一个非常危险的地方 70 00:06:16,875 --> 00:06:17,708 ‪现在依然是 71 00:06:18,500 --> 00:06:20,375 ‪但尽管生活艰难 72 00:06:20,458 --> 00:06:24,875 ‪尼古拉斯依然抱有希望 ‪特别是在睡前的时候 73 00:06:24,958 --> 00:06:26,708 ‪你要给我讲那个故事吗 爸爸? 74 00:06:26,791 --> 00:06:27,916 ‪不想再讲了 75 00:06:28,000 --> 00:06:28,833 ‪为什么? 76 00:06:29,958 --> 00:06:31,500 ‪我没资格讲这个故事 77 00:06:33,125 --> 00:06:34,541 ‪但妈妈已经不在了 78 00:06:36,875 --> 00:06:39,583 ‪好吧 我给你讲艾海姆的故事 79 00:06:43,166 --> 00:06:47,125 ‪很久以前 ‪在一个和这里不一样的地方 80 00:06:48,125 --> 00:06:51,083 ‪住着一位名叫露米的小姑娘 81 00:06:54,166 --> 00:06:57,375 ‪有一天她在森林里采橡果 82 00:06:58,083 --> 00:07:00,166 ‪不幸迷路了 83 00:07:01,125 --> 00:07:02,291 ‪她想找到回家的路 84 00:07:02,375 --> 00:07:04,833 ‪但她越走离家越远 85 00:07:05,333 --> 00:07:07,916 ‪跨过河流 走到天黑 86 00:07:08,875 --> 00:07:10,833 ‪越过尖山 87 00:07:10,916 --> 00:07:14,041 ‪一路下来走过… 88 00:07:15,625 --> 00:07:17,125 ‪走过沉睡的巨人 89 00:07:17,208 --> 00:07:21,083 ‪走过沉睡的巨人 ‪在同一片星空下穿梭 90 00:07:21,833 --> 00:07:25,375 ‪到了一个雪像棉花一样软的地方 91 00:07:26,791 --> 00:07:27,916 ‪然后呢? 92 00:07:28,708 --> 00:07:30,333 ‪我们的露米都要崩溃了 93 00:07:30,416 --> 00:07:34,833 ‪最后她无意间发现了 ‪一个叫艾海姆的秘密村庄 94 00:07:35,541 --> 00:07:38,250 ‪里面住着精灵 全世界最快乐的人 95 00:07:38,333 --> 00:07:40,708 ‪那里也是全世界最有魔力的地方 96 00:07:42,875 --> 00:07:45,291 ‪然后露米就一直在那里住到了雪停 97 00:07:46,750 --> 00:07:49,958 ‪最后她终于回到了南方的家 98 00:07:50,458 --> 00:07:52,041 ‪她的口袋里装满了巧克力 99 00:07:54,416 --> 00:07:56,166 ‪你相信这个故事 是吗? 100 00:07:56,250 --> 00:07:59,625 ‪结尾夸张了 巧克力会融化的 101 00:08:00,250 --> 00:08:01,458 ‪但其他的呢? 102 00:08:02,625 --> 00:08:05,291 ‪魔力和精灵呢? 103 00:08:06,833 --> 00:08:08,125 ‪我从来没见过他们 104 00:08:08,916 --> 00:08:10,333 ‪但你相信他们存在 105 00:08:10,916 --> 00:08:14,625 ‪你妈妈相信 对她来说 ‪她相信的东西就真的存在 106 00:08:18,375 --> 00:08:19,208 ‪什么声音? 107 00:08:19,291 --> 00:08:21,875 ‪-听起来像是吱吱声 ‪-我觉得更像是嘎吱声 108 00:08:22,375 --> 00:08:24,291 ‪绝对是吱吱声 109 00:08:25,083 --> 00:08:27,875 ‪-你反应过度了 ‪-让开 尼古拉斯 110 00:08:32,083 --> 00:08:33,833 ‪老鼠!我们家有一只老鼠 111 00:08:33,916 --> 00:08:35,208 ‪爸爸 放过它吧! 112 00:08:36,250 --> 00:08:37,083 ‪爸爸 113 00:08:37,791 --> 00:08:39,166 ‪它会偷我们的食物 114 00:08:39,250 --> 00:08:40,125 ‪什么食物? 115 00:08:41,458 --> 00:08:42,500 ‪不 不要! 116 00:08:51,750 --> 00:08:54,250 ‪它在那里!我们抓住它了 117 00:08:56,333 --> 00:08:58,333 ‪爸爸 求你了 放过它吧 118 00:09:01,708 --> 00:09:02,583 ‪求你了 爸爸 119 00:09:08,875 --> 00:09:14,708 ‪这件事我考虑了很久 ‪我决定叫你米卡 120 00:09:19,000 --> 00:09:21,333 ‪我会教你说话 121 00:09:23,250 --> 00:09:25,750 ‪男孩 122 00:09:27,000 --> 00:09:29,875 ‪老鼠 123 00:09:35,166 --> 00:09:36,625 ‪我妈妈总是和我说 124 00:09:37,125 --> 00:09:40,041 ‪如果你相信自己能做一件事 ‪那你就成功了一半 125 00:09:41,458 --> 00:09:44,208 ‪树木 126 00:09:47,000 --> 00:09:50,875 ‪好吧 也许不是一半 ‪但是成功的开始 127 00:09:56,583 --> 00:10:02,083 ‪然后有一天 发生了一些事 ‪照亮了漫长黑暗的寒冬 128 00:10:02,666 --> 00:10:05,375 ‪国王亲自下旨 129 00:10:06,625 --> 00:10:09,291 ‪圣旨上只邀请了他们两个人 130 00:10:09,375 --> 00:10:13,791 ‪但尼古拉斯觉得 ‪再带一个客人没什么坏处 131 00:10:13,875 --> 00:10:16,000 ‪我们要去觐见国王了 米卡 132 00:10:16,666 --> 00:10:17,583 ‪国王 133 00:10:19,208 --> 00:10:21,750 ‪-它激动地说不出话了 ‪-它不用这样 134 00:10:22,791 --> 00:10:24,958 ‪为什么?你爱国王 135 00:10:25,583 --> 00:10:27,125 ‪我当然爱国王 136 00:10:27,208 --> 00:10:29,958 ‪他是个伟大的人 ‪他拥有的一切都是他应得的 137 00:10:30,041 --> 00:10:33,041 ‪问题是那些东西也是我们应得的 ‪都是大家应得的 138 00:10:33,125 --> 00:10:36,083 ‪-我们现在过得也凑合 ‪-我们拥有的很少 139 00:10:36,166 --> 00:10:37,291 ‪我们拥有彼此 140 00:10:37,375 --> 00:10:38,833 ‪那真是太好了 141 00:10:40,625 --> 00:10:41,666 ‪但我想要更多 142 00:10:44,458 --> 00:10:46,458 ‪参见国王陛下! 143 00:11:01,166 --> 00:11:04,458 ‪大家好 感谢你们前来 144 00:11:05,208 --> 00:11:08,291 ‪你没事吧?要喝杯水吗? 145 00:11:10,000 --> 00:11:12,416 ‪我可以摇一下小铃铛 有人会送来 146 00:11:12,500 --> 00:11:15,208 ‪不用?你确定?好吧 147 00:11:16,791 --> 00:11:18,708 ‪我们都知道现在日子不好过 148 00:11:18,791 --> 00:11:21,666 ‪我是说真的很不好过 149 00:11:22,875 --> 00:11:25,583 ‪我都记不起 ‪上一次笑是什么时候了 你们呢? 150 00:11:27,125 --> 00:11:28,833 ‪有什么事能让我们开心? 151 00:11:29,333 --> 00:11:31,041 ‪大家都很悲惨 152 00:11:31,958 --> 00:11:36,333 ‪每个人都需要一样东西 ‪我想大家都知道那是什么 153 00:11:36,416 --> 00:11:40,000 ‪-医保制度 ‪-这个好 154 00:11:40,541 --> 00:11:42,250 ‪这算一个 但不是非常的… 155 00:11:42,333 --> 00:11:43,333 ‪最低生活工资! 156 00:11:44,333 --> 00:11:45,708 ‪这也算一个 值得探讨 157 00:11:45,791 --> 00:11:49,000 ‪公平的统治制度? ‪足够的食物养活人民? 158 00:11:49,083 --> 00:11:52,791 ‪好吧 也许我该直接告诉你们 ‪我们需要的东西 159 00:11:55,458 --> 00:11:58,250 ‪希望 我们都需要希望 160 00:11:59,375 --> 00:12:03,250 ‪让我们继续前进的魔力火花 161 00:12:03,958 --> 00:12:09,625 ‪我把你们召集到这里 ‪因为你们是国内最坚强的男男女女 162 00:12:10,625 --> 00:12:11,625 ‪你不算 163 00:12:12,166 --> 00:12:17,083 ‪我要求你们到王国的边境 164 00:12:17,166 --> 00:12:18,333 ‪跨越边境 165 00:12:19,541 --> 00:12:24,625 ‪带些东西回来 ‪任何能让我们重燃希望的东西 166 00:12:24,708 --> 00:12:25,541 ‪白日幻想家 167 00:12:26,541 --> 00:12:30,625 ‪全国人民都会关注这次探索活动 168 00:12:31,458 --> 00:12:32,416 ‪哦 不要 169 00:12:32,500 --> 00:12:35,416 ‪去的人都能得到丰厚的报酬 170 00:12:36,166 --> 00:12:38,416 ‪路上可能很艰险 171 00:12:38,500 --> 00:12:41,583 ‪有些人会死 可能大部分人会死 172 00:12:42,083 --> 00:12:45,625 ‪但如果成功了 奖赏将是空前的 173 00:12:45,708 --> 00:12:47,250 ‪-抓到你了 米卡! ‪-说什么? 174 00:12:48,416 --> 00:12:49,416 ‪抓住他! 175 00:12:53,666 --> 00:12:54,833 ‪原谅他 陛下 176 00:12:55,666 --> 00:12:56,541 ‪我求您了 177 00:12:58,000 --> 00:13:01,708 ‪非常抱歉 陛下 ‪他总是生活在自己的世界里 178 00:13:03,375 --> 00:13:04,375 ‪幸运小子 179 00:13:07,833 --> 00:13:08,833 ‪他给了你什么? 180 00:13:08,916 --> 00:13:11,750 ‪四个字的良好评价 爸爸 ‪会温暖我整个月 181 00:13:11,833 --> 00:13:13,375 ‪不是这个 他给了你多少钱? 182 00:13:14,041 --> 00:13:14,875 ‪我不知道 183 00:13:15,458 --> 00:13:18,958 ‪这是半克朗 ‪足够一只老鼠一周的口粮 184 00:13:21,416 --> 00:13:22,250 ‪叉子 185 00:13:23,958 --> 00:13:24,791 ‪松果 186 00:13:26,041 --> 00:13:26,875 ‪勺子 187 00:13:29,125 --> 00:13:31,750 ‪请说点什么 米卡 什么都可以 188 00:13:43,916 --> 00:13:44,750 ‪安德斯? 189 00:13:46,958 --> 00:13:49,833 ‪对 是我 190 00:13:51,375 --> 00:13:54,041 ‪那天我们差点被熊吃了 谢谢你 191 00:13:54,125 --> 00:13:56,750 ‪我们得谈谈 ‪能叫那孩子去别的房间吗? 192 00:14:00,000 --> 00:14:02,916 ‪-我们没有别的房间 ‪-我想听 193 00:14:03,000 --> 00:14:05,750 ‪我们可以出去说 ‪你可以借用我的帽子 194 00:14:06,583 --> 00:14:07,541 ‪我冻不死 195 00:14:10,833 --> 00:14:12,416 ‪你觉得是怎么回事 米卡? 196 00:14:30,000 --> 00:14:35,125 ‪尼古拉斯 我要参加国王的探索活动 197 00:14:36,041 --> 00:14:37,416 ‪你要走? 198 00:14:37,500 --> 00:14:40,250 ‪不会太久 两个月 199 00:14:40,333 --> 00:14:41,208 ‪两个月? 200 00:14:41,708 --> 00:14:44,875 ‪也许三个月 我很快就回来了 201 00:14:45,541 --> 00:14:46,791 ‪这么做值得 202 00:14:46,875 --> 00:14:48,541 ‪为了给这个世界带来新希望? 203 00:14:49,041 --> 00:14:50,750 ‪为了获得奖赏 204 00:14:50,833 --> 00:14:53,416 ‪但奖赏能给我们带来 ‪新希望和奇迹吧? 205 00:14:54,333 --> 00:14:55,750 ‪奖赏是钱 206 00:14:57,125 --> 00:15:01,583 ‪奖赏意味着有吃的和暖和的衣服 ‪这样你可以过自己的日子 207 00:15:03,375 --> 00:15:06,666 ‪我站在你妈坟前 ‪承诺要让你过上的日子 208 00:15:08,166 --> 00:15:09,708 ‪尼古拉斯 拜托 209 00:15:11,250 --> 00:15:12,083 ‪尼古拉斯! 210 00:15:29,416 --> 00:15:30,500 ‪你要去哪里? 211 00:15:31,666 --> 00:15:33,375 ‪安德斯正在组织一支队伍 212 00:15:34,458 --> 00:15:38,541 ‪我们会往北走 ‪到最北边去寻找艾海姆 213 00:15:38,625 --> 00:15:40,125 ‪-艾海姆! ‪-如果存在的话 214 00:15:40,208 --> 00:15:42,958 ‪-我知道它存在 你必须带我去 ‪-不行 太危险了 215 00:15:43,041 --> 00:15:44,625 ‪很多夜晚要在寒冷的野外入睡 216 00:15:44,708 --> 00:15:46,041 ‪没关系 我喜欢寒冷 217 00:15:46,125 --> 00:15:47,500 ‪等你到了塞佩嘉维湖的北面 218 00:15:47,583 --> 00:15:50,333 ‪那里什么都没有 ‪只有冰架、冰湖和雪原 219 00:15:50,416 --> 00:15:51,833 ‪雪原也是我最喜欢的 220 00:15:51,916 --> 00:15:53,500 ‪在那之后旅途只会更艰难 221 00:15:53,583 --> 00:15:55,375 ‪从来没人成功到过最北方 222 00:15:55,458 --> 00:15:57,208 ‪这不是原因 因为没人知道路 223 00:15:57,958 --> 00:16:01,041 ‪故事里的词语都含糊不清 ‪反正你很难记住它们 224 00:16:01,875 --> 00:16:04,208 ‪求你了 爸爸 ‪我能帮忙 我知道我可以 225 00:16:05,375 --> 00:16:06,208 ‪求你了 226 00:16:09,083 --> 00:16:10,583 ‪天一亮我就出发 227 00:16:21,541 --> 00:16:23,041 ‪我会想你的 圣诞小子 228 00:16:29,625 --> 00:16:32,125 ‪你从来没告诉过我 ‪为什么妈妈要这么叫我 229 00:16:34,666 --> 00:16:36,166 ‪她也从来没告诉过我 230 00:16:37,666 --> 00:16:40,625 ‪就是一个称呼 不代表什么 231 00:16:42,875 --> 00:16:46,291 ‪最亲爱的弟弟 感谢你热情邀请 232 00:16:46,375 --> 00:16:49,375 ‪让我照顾这个孩子 233 00:16:50,500 --> 00:16:51,750 ‪谁来照顾我? 234 00:16:52,333 --> 00:16:57,625 ‪跟我侄子共处的纯粹快乐 ‪就是我需要的报酬 235 00:16:58,416 --> 00:17:02,000 ‪不过如果你坚持 ‪我确定报酬的事情我们能达成共识 236 00:17:02,083 --> 00:17:03,916 ‪别担心 我写信给我姐姐了 237 00:17:04,541 --> 00:17:07,000 ‪签名 宠爱你的姐姐 238 00:17:07,875 --> 00:17:08,958 ‪不会是卡洛塔姑姑吧 239 00:17:10,083 --> 00:17:12,541 ‪你要拒绝你姑姑的好意吗? ‪她是个孤独的女人 240 00:17:12,625 --> 00:17:13,458 ‪我想知道为什么 241 00:17:17,125 --> 00:17:18,166 ‪弟弟! 242 00:17:21,041 --> 00:17:24,000 ‪收到你的信我非常高兴 243 00:17:24,083 --> 00:17:25,458 ‪我就知道你会高兴 244 00:17:25,541 --> 00:17:31,166 ‪我长途跋涉才来到这里 245 00:17:31,250 --> 00:17:35,583 ‪你真聪明 ‪把这个小屋建在世界的尽头 246 00:17:35,666 --> 00:17:39,416 ‪尼古拉斯 很高兴见到你 247 00:17:41,125 --> 00:17:42,791 ‪很高兴见到你 卡洛塔姑姑 248 00:17:43,291 --> 00:17:47,541 ‪叫姑姑就好 我们是快乐的一家人 249 00:17:53,875 --> 00:17:55,291 ‪快点装车 250 00:17:56,291 --> 00:17:58,916 ‪道别吧 樵夫 251 00:18:04,416 --> 00:18:05,916 ‪我会让这次旅程不虚此行 252 00:18:06,958 --> 00:18:08,000 ‪真是不值得去 253 00:18:11,750 --> 00:18:13,708 ‪樵夫 时间不早了 254 00:18:14,583 --> 00:18:17,083 ‪爸爸 255 00:18:18,166 --> 00:18:20,125 ‪好的 我准备好了 256 00:18:21,750 --> 00:18:25,166 ‪爸爸 等等 你的刀 257 00:18:28,166 --> 00:18:29,250 ‪留给你 258 00:18:29,333 --> 00:18:30,791 ‪妈妈为你做的 259 00:18:31,291 --> 00:18:33,250 ‪她说有一天我可能需要用到它 260 00:18:33,833 --> 00:18:37,125 ‪现在我需要你穿暖一点 平平安安 261 00:18:37,958 --> 00:18:38,833 ‪还要变瞎子吗? 262 00:18:43,458 --> 00:18:44,291 ‪我爱你 263 00:18:57,541 --> 00:18:59,750 ‪终于走了 吵死了 264 00:19:03,375 --> 00:19:04,666 ‪现在 265 00:19:06,166 --> 00:19:07,583 ‪就我们两个人了 266 00:19:09,083 --> 00:19:11,416 ‪卡洛塔姑姑完全变了… 267 00:19:11,500 --> 00:19:12,333 ‪再停一下 268 00:19:13,125 --> 00:19:13,958 ‪怎么了? 269 00:19:14,041 --> 00:19:16,541 ‪-他还能再见到爸爸吗? ‪-会的 270 00:19:16,625 --> 00:19:17,458 ‪你保证? 271 00:19:17,958 --> 00:19:19,916 ‪我从不说谎 我可以继续讲了吗? 272 00:19:20,000 --> 00:19:20,916 ‪你最好继续 273 00:19:21,875 --> 00:19:28,333 ‪好 卡洛塔姑姑变成了 ‪尼古拉斯一直担心的那种样子 274 00:19:29,041 --> 00:19:33,041 ‪滚出去!快点!怪物 走 275 00:19:33,125 --> 00:19:36,666 ‪第一条规矩 你不能在屋里睡 ‪我有我的隐私 276 00:19:36,750 --> 00:19:38,833 ‪-外面很冷… ‪-别顶嘴 277 00:19:38,916 --> 00:19:40,333 ‪-我没有… ‪-别顶嘴! 278 00:19:40,416 --> 00:19:42,083 ‪-外面很冷 ‪-你现在就在顶嘴 279 00:19:42,583 --> 00:19:46,208 ‪第二条规矩 不准养耗子 280 00:19:46,291 --> 00:19:48,250 ‪但它不是耗子 它是老鼠 281 00:19:48,333 --> 00:19:51,916 ‪他是一只恶心的小耗子 282 00:19:52,000 --> 00:19:52,916 ‪放过它! 283 00:19:53,000 --> 00:19:55,750 ‪哦 你这个肮脏的小野兽! 284 00:19:55,833 --> 00:19:57,750 ‪米卡!不 米卡! 285 00:19:57,833 --> 00:20:01,208 ‪家里也不能有恶心的腐烂蔬菜! 286 00:20:01,791 --> 00:20:03,125 ‪我的萝卜娃娃! 287 00:20:03,208 --> 00:20:04,708 ‪我妈妈给我做的 288 00:20:04,791 --> 00:20:06,875 ‪看 它有脸 289 00:20:07,958 --> 00:20:12,583 ‪你瞧瞧 它还有脸呢 ‪我都忘了我有多讨厌小孩 290 00:20:41,166 --> 00:20:44,375 ‪看到了吗 米卡? ‪这就是说你必须许愿 291 00:20:45,750 --> 00:20:49,666 ‪我希望我爸爸 ‪能带着有魔力的东西成功回来 292 00:20:52,958 --> 00:20:53,875 ‪我们都需要它 293 00:20:59,791 --> 00:21:02,541 ‪对于等待的人来说 时间过得真慢 294 00:21:04,833 --> 00:21:08,375 ‪在等待的过程中 尼古拉斯变瘦了 295 00:21:12,625 --> 00:21:14,833 ‪是你发出那种恶心的咕噜声吗? 296 00:21:14,916 --> 00:21:16,583 ‪是我的肚子 卡洛塔姑姑 297 00:21:16,666 --> 00:21:19,458 ‪别抱怨了 我比你更饿 298 00:21:19,958 --> 00:21:21,125 ‪你在吃我的早餐 299 00:21:21,208 --> 00:21:22,416 ‪我不喜欢 300 00:21:22,500 --> 00:21:24,041 ‪连雪都比这个有味道 301 00:21:25,958 --> 00:21:30,208 ‪你这里就没好吃的东西吗? ‪比如杏仁糖或蛋糕? 302 00:21:31,750 --> 00:21:32,625 ‪巧克力 303 00:21:34,375 --> 00:21:36,125 ‪我为什么没有巧克力? 304 00:21:36,208 --> 00:21:38,375 ‪因为这些东西不会神奇地出现 305 00:21:43,041 --> 00:21:45,458 ‪如果它们能出现 ‪生活岂不是更美好? 306 00:21:49,458 --> 00:21:51,958 ‪家不是一个地方 307 00:21:52,041 --> 00:21:53,416 ‪而是一种感觉 308 00:21:54,125 --> 00:21:59,041 ‪日子一天天过去 ‪他的爸爸并没有回来 309 00:21:59,541 --> 00:22:03,083 ‪尼古拉斯开始怀疑 ‪这里是否还有家的感觉 310 00:22:06,625 --> 00:22:09,041 ‪哦 尼古拉斯 311 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 ‪你回来了 312 00:22:13,458 --> 00:22:17,666 ‪我给你做了一些汤 313 00:22:18,875 --> 00:22:19,708 ‪是吗? 314 00:22:28,500 --> 00:22:29,541 ‪用什么做的? 315 00:22:31,916 --> 00:22:32,750 ‪爱 316 00:22:51,083 --> 00:22:53,541 ‪对 就是这样 317 00:22:54,250 --> 00:22:55,250 ‪吃吧 318 00:23:00,541 --> 00:23:02,333 ‪我不该来这里的 319 00:23:02,416 --> 00:23:03,625 ‪你随时可以回家 320 00:23:04,333 --> 00:23:06,458 ‪我有米卡 ‪和妈妈给我做的萝卜娃娃 321 00:23:09,708 --> 00:23:10,666 ‪所以我会没事的 322 00:23:12,416 --> 00:23:17,875 ‪你提到那个东西 还真是巧了 323 00:23:35,125 --> 00:23:37,291 ‪不!你怎么能这么做? 324 00:23:38,166 --> 00:23:42,166 ‪你真是个多愁善感的傻瓜 ‪就像你妈妈一样 325 00:23:42,250 --> 00:23:46,458 ‪别这样说她!她善良又体贴… 326 00:23:46,541 --> 00:23:50,583 ‪还很愚蠢!跟你爸爸一样 ‪穿过森林去追寻故事 327 00:23:50,666 --> 00:23:52,291 ‪肯定也会害他送命 328 00:23:53,208 --> 00:23:55,958 ‪大家都知道根本不存在什么精灵 329 00:23:56,041 --> 00:23:57,291 ‪不是这样的 330 00:23:57,375 --> 00:24:01,416 ‪也没有一个叫艾海姆的地方 331 00:24:05,500 --> 00:24:08,041 ‪-不! ‪-把那东西拿出屋子! 332 00:24:08,125 --> 00:24:10,291 ‪-不! ‪-你这个臭小子! 333 00:24:16,250 --> 00:24:17,166 ‪毁了 334 00:24:38,625 --> 00:24:39,833 ‪跨过河流 335 00:24:40,875 --> 00:24:41,833 ‪走到天黑 336 00:24:42,958 --> 00:24:44,333 ‪越过尖山 337 00:24:45,625 --> 00:24:47,125 ‪走过沉睡的巨人 338 00:24:51,208 --> 00:24:52,041 ‪艾海姆 339 00:24:58,666 --> 00:25:02,958 ‪就这样尼古拉斯有了目标 340 00:25:04,333 --> 00:25:05,250 ‪一个任务 341 00:25:30,666 --> 00:25:33,583 ‪我要去找我爸爸 米卡 ‪把这张地图给他 342 00:25:34,500 --> 00:25:38,875 ‪这是一次漫长而危险的旅程 ‪去往最北方 很容易就送命 343 00:25:40,000 --> 00:25:41,375 ‪你不用去的 344 00:25:52,250 --> 00:25:54,750 ‪有时候我很高兴你听不懂我说的话 345 00:25:57,291 --> 00:26:00,583 ‪树木 346 00:26:01,125 --> 00:26:03,791 ‪所以两个朋友开始了他们的旅程 347 00:26:03,875 --> 00:26:04,916 ‪树木 348 00:26:05,000 --> 00:26:09,375 ‪远离痛苦 走向未知 349 00:26:10,375 --> 00:26:12,041 ‪去往最北方 350 00:26:54,166 --> 00:26:55,250 ‪嘿 小子 351 00:26:59,416 --> 00:27:00,375 ‪早上好 352 00:27:01,083 --> 00:27:04,500 ‪你往哪里走 ‪肩上有只老鼠的神秘小子? 353 00:27:04,583 --> 00:27:06,166 ‪我去帮我爸爸 354 00:27:06,250 --> 00:27:08,458 ‪他是前往最北方的远征队队员 355 00:27:08,541 --> 00:27:11,833 ‪你太小了 谁也帮不了 小男孩 356 00:27:12,333 --> 00:27:14,666 ‪最北方是一个危险的地方 357 00:27:14,750 --> 00:27:17,416 ‪不 他们去寻找艾海姆 358 00:27:20,458 --> 00:27:23,166 ‪永远不要相信任何事 359 00:27:23,250 --> 00:27:29,125 ‪尤其是什么 ‪魔法小镇和快乐小人的童话 360 00:27:30,041 --> 00:27:33,041 ‪想法越少 痛苦越少 小子 361 00:27:48,125 --> 00:27:52,375 ‪靠着手中的地图 尼古拉斯继续前行 362 00:27:56,625 --> 00:27:58,958 ‪饥寒交迫 363 00:28:00,666 --> 00:28:05,125 ‪那个老太婆的话在他耳边回荡 364 00:28:05,208 --> 00:28:07,000 ‪她说得不对 是不是 米卡? 365 00:28:08,625 --> 00:28:11,166 ‪我们会找到他 我知道我们会的 366 00:28:12,125 --> 00:28:12,958 ‪我们只要… 367 00:28:16,375 --> 00:28:17,500 ‪我们只要到那里就好 368 00:28:21,916 --> 00:28:22,750 ‪这边走 369 00:28:52,000 --> 00:28:53,416 ‪你相信魔法吗 米卡? 370 00:28:56,208 --> 00:28:58,375 ‪因为我觉得我再也无法相信了 371 00:29:00,875 --> 00:29:05,708 ‪如果有一天你能证明魔法 ‪真实存在、神奇巧妙 372 00:29:06,541 --> 00:29:07,791 ‪那就是今天 373 00:29:12,166 --> 00:29:13,000 ‪男孩 374 00:29:15,083 --> 00:29:18,833 ‪老鼠 树木 球 勺子 375 00:29:18,916 --> 00:29:21,291 ‪米卡 你会说话 376 00:29:21,375 --> 00:29:24,083 ‪对 我当然会说话 我还会飞 377 00:29:24,750 --> 00:29:27,000 ‪开玩笑 老鼠不会飞 太荒唐了 378 00:29:27,083 --> 00:29:28,708 ‪为什么你之前不说? 379 00:29:28,791 --> 00:29:30,833 ‪我一直在等我可以说完整的句子 380 00:29:30,916 --> 00:29:34,958 ‪你每次就教一个词的教学方法 ‪真的花了太长时间 381 00:29:35,041 --> 00:29:38,416 ‪所以我们能聊一些非常重要的事吗? 382 00:29:38,500 --> 00:29:42,333 ‪-什么事? ‪-奶酪存在吗? 383 00:29:43,791 --> 00:29:47,125 ‪我从没见过 但不代表我不相信 384 00:29:47,208 --> 00:29:49,291 ‪我宁愿去尝尝而不是去相信 385 00:29:49,375 --> 00:29:50,208 ‪但是… 386 00:29:53,375 --> 00:29:54,958 ‪这就是你所谓的火吧? 387 00:29:58,416 --> 00:29:59,416 ‪树木 388 00:30:00,166 --> 00:30:03,958 ‪我们正走在雪树之中 389 00:30:05,541 --> 00:30:07,291 ‪那是什么?哦 松鼠 390 00:30:08,041 --> 00:30:09,708 ‪死掉的冻僵的松鼠 391 00:30:10,416 --> 00:30:13,125 ‪奇怪的词语 是不是?松鼠 392 00:30:13,208 --> 00:30:15,083 ‪你好 我是小松鼠 393 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 ‪哪个词是描述那种 ‪真正可怕的庞然大物 394 00:30:23,083 --> 00:30:25,541 ‪有四只脚 头上有角的动物? 395 00:30:25,625 --> 00:30:28,875 ‪-那是什么词? ‪-我不知道 驯鹿? 396 00:30:28,958 --> 00:30:31,583 ‪-就是这个词 驯鹿 ‪-你为什么问这个? 397 00:30:31,666 --> 00:30:34,375 ‪没什么 就是有一只 ‪正朝我们冲过来! 398 00:30:40,083 --> 00:30:42,625 ‪把我捡起来!快跑! 399 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 ‪抓紧了 米卡 400 00:31:19,458 --> 00:31:21,041 ‪-我觉得它受伤了 ‪-所以呢? 401 00:31:24,083 --> 00:31:25,791 ‪看 一支箭 402 00:31:25,875 --> 00:31:28,958 ‪别管了 我确定它自己会掉出来的 403 00:31:29,541 --> 00:31:32,458 ‪-别管 那不是我们的问题 ‪-我做不到 404 00:31:35,166 --> 00:31:37,375 ‪-现在是我们的问题了 ‪-哇 405 00:31:38,958 --> 00:31:41,166 ‪冷静 小子 没事 406 00:31:44,583 --> 00:31:45,416 ‪看见了吗? 407 00:31:57,583 --> 00:32:01,333 ‪好的 我不会伤害你 好吗? 408 00:32:03,416 --> 00:32:05,375 ‪-摸它的脸啊? ‪-别担心 409 00:32:10,291 --> 00:32:12,875 ‪安德斯 那个猎人 410 00:32:24,333 --> 00:32:26,500 ‪你准备好了吗?数到三 411 00:32:28,916 --> 00:32:30,583 ‪一、二… 412 00:32:38,375 --> 00:32:41,000 ‪别担心 会好的 没事了 413 00:32:41,625 --> 00:32:43,625 ‪你看?没什么好担心的 414 00:32:57,333 --> 00:32:59,458 ‪好孩子 祝你愉快 415 00:33:00,125 --> 00:33:01,083 ‪谢谢 伙计 416 00:33:02,000 --> 00:33:05,708 ‪比原本预期的还顺利 ‪毕竟我设想我们两个都会死 417 00:33:40,291 --> 00:33:41,250 ‪走开! 418 00:33:42,208 --> 00:33:45,875 ‪你不会想和我们一起去 ‪我们还有很多的路要走 419 00:33:59,375 --> 00:34:00,833 ‪你想我爬到你的背上吗? 420 00:34:03,375 --> 00:34:06,208 ‪-抱歉 怎么回事? ‪-那是驯鹿语“好的”的意思吗? 421 00:34:06,291 --> 00:34:07,750 ‪我们还是不要了吧 怎么样? 422 00:34:08,791 --> 00:34:09,958 ‪我觉得我们没有选择 423 00:34:10,041 --> 00:34:12,708 ‪如果你从不倾听 ‪为什么要教我说话? 424 00:34:12,791 --> 00:34:15,375 ‪不要 绝对不要 好吧 我们爬上去 425 00:34:46,833 --> 00:34:47,750 ‪看啊 米卡! 426 00:34:48,833 --> 00:34:50,666 ‪非常尖的山 427 00:34:50,750 --> 00:34:52,125 ‪我们快到了 428 00:34:57,666 --> 00:35:01,250 ‪我不能就叫你驯鹿 ‪我要为你取个名字 429 00:35:01,333 --> 00:35:04,041 ‪哦 糟糕的主意 ‪所以最后我有了米卡这个名字 430 00:35:05,375 --> 00:35:09,958 ‪我小时候 ‪常和我妈在布利森湖边滑雪橇 431 00:35:10,041 --> 00:35:11,416 ‪给你取这个名字怎么样? 432 00:35:11,500 --> 00:35:14,125 ‪哪一个?湖还是布利森? ‪还是两个都要 433 00:35:14,208 --> 00:35:17,333 ‪你是说两个都要? ‪对我来说有点太多了 434 00:35:18,041 --> 00:35:20,208 ‪前进 我忠实的驯鹿 布利森湖 435 00:35:20,291 --> 00:35:21,583 ‪-米卡 ‪-啊? 436 00:35:21,666 --> 00:35:22,500 ‪看 437 00:35:25,583 --> 00:35:26,875 ‪沉睡的巨人 438 00:35:32,958 --> 00:35:35,375 ‪-我们快到了 ‪-快到哪里了? 439 00:35:37,083 --> 00:35:38,041 ‪艾海姆 440 00:35:39,541 --> 00:35:40,416 ‪我爸爸 441 00:35:47,958 --> 00:35:50,333 ‪但在山的另一边 442 00:35:51,375 --> 00:35:55,416 ‪他们只找到了雪 无尽的雪 443 00:35:57,166 --> 00:36:00,250 ‪根本没有艾海姆的踪影 444 00:36:01,000 --> 00:36:02,125 ‪我不明白 445 00:36:02,958 --> 00:36:06,083 ‪我们肯定是走错路了 ‪这里什么也没有 446 00:36:08,083 --> 00:36:09,125 ‪这里什么也没有 447 00:36:09,833 --> 00:36:13,166 ‪什么也没有是什么意思? ‪这在计划之外吗? 448 00:36:14,250 --> 00:36:17,208 ‪我们该怎么办 尼古拉斯?等等 449 00:36:20,791 --> 00:36:23,750 ‪尼古拉斯 我们该怎么办? 450 00:36:27,500 --> 00:36:28,875 ‪布利森 在那边! 451 00:36:30,708 --> 00:36:33,791 ‪然后情况变得更糟了 452 00:36:45,208 --> 00:36:46,041 ‪爸爸 453 00:36:47,458 --> 00:36:49,916 ‪这是他的刀吗? 454 00:36:50,708 --> 00:36:53,791 ‪尼古拉斯心中的疑虑让他心力交瘁 455 00:36:54,708 --> 00:36:57,000 ‪要找的人和地方遥不可及 456 00:36:57,083 --> 00:36:58,708 ‪尼古拉斯 怎么了? 457 00:36:58,791 --> 00:37:01,625 ‪我想找到他 米卡 但我找不到 458 00:37:03,416 --> 00:37:05,250 ‪气温突然下降 459 00:37:05,333 --> 00:37:06,333 ‪我好累 460 00:37:06,833 --> 00:37:09,416 ‪空气开始结冰 461 00:37:09,500 --> 00:37:10,333 ‪尼古拉斯 462 00:37:10,416 --> 00:37:13,000 ‪尼古拉斯的心跳变慢 463 00:37:14,125 --> 00:37:16,500 ‪每次呼吸都很费劲 464 00:37:18,166 --> 00:37:20,083 ‪他已经尽力了 465 00:37:21,375 --> 00:37:23,041 ‪但还不够 466 00:37:24,500 --> 00:37:28,625 ‪你们觉得呢? ‪今晚就讲到这里吧?已经很晚了 467 00:37:30,875 --> 00:37:32,875 ‪我是说 我可以明年回来接着讲 468 00:37:34,625 --> 00:37:36,541 ‪我开玩笑的 我继续讲 469 00:37:39,583 --> 00:37:42,708 ‪尼古拉斯躺在雪地里 470 00:37:43,875 --> 00:37:46,166 ‪全身冻僵 意识模糊 471 00:37:47,375 --> 00:37:49,750 ‪尼古拉斯 醒醒 拜托 472 00:37:53,833 --> 00:37:55,041 ‪尼古拉斯 嘿 473 00:37:55,125 --> 00:37:58,000 ‪突然间有声音出现 474 00:37:58,083 --> 00:38:02,333 ‪你听到了吗?有人在往这边来 475 00:38:03,500 --> 00:38:07,375 ‪哦 他们是来帮忙的 ‪尼古拉斯 我们安全了 我们… 476 00:38:13,500 --> 00:38:14,333 ‪不 我们完蛋了 477 00:38:30,708 --> 00:38:33,125 ‪看看他奇怪的耳朵 爷爷 478 00:38:33,208 --> 00:38:35,375 ‪适应人的耳朵要花很长时间 479 00:38:37,500 --> 00:38:40,125 ‪他是人类 他会吃了我们吗? 480 00:38:40,208 --> 00:38:42,083 ‪哦 不 我们非常安全 481 00:38:43,500 --> 00:38:47,166 ‪-可是上次… ‪-我们必须帮助陷入麻烦的他们 482 00:38:47,958 --> 00:38:49,625 ‪哪怕他们是人类 483 00:39:14,833 --> 00:39:17,000 ‪我在哪里?你们是谁? 484 00:39:17,083 --> 00:39:18,083 ‪我是小努西 485 00:39:18,166 --> 00:39:20,041 ‪我是托波老爹 486 00:39:20,125 --> 00:39:24,750 ‪努西的太太爷爷 ‪如果你愿意相信的话 487 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 ‪我死了吗? 488 00:39:27,958 --> 00:39:31,541 ‪没有 爷爷刚刚对你小施嘟铃威 489 00:39:32,333 --> 00:39:34,333 ‪-嘟铃威是什么? ‪-是啊 嘟铃威是什么? 490 00:39:34,416 --> 00:39:36,583 ‪嘟铃威是希望咒语 491 00:39:37,250 --> 00:39:42,041 ‪我希望你能坚强、温暖 永远安全 492 00:39:42,125 --> 00:39:44,833 ‪永远安全?那不可能 493 00:39:44,916 --> 00:39:48,333 ‪我们从来不说那个词 494 00:39:48,416 --> 00:39:54,625 ‪不可能只是一种你还不明白的可能性 495 00:39:54,708 --> 00:39:57,750 ‪现在我们必须离你越远越好 496 00:39:57,833 --> 00:39:59,500 ‪你必须离开艾海姆 497 00:40:00,083 --> 00:40:03,250 ‪艾海姆?那个精灵村? ‪但我还没到那里 498 00:40:04,083 --> 00:40:05,166 ‪你这个傻瓜 499 00:40:05,250 --> 00:40:07,958 ‪我们就站在七曲街的街尾 500 00:40:08,041 --> 00:40:09,833 ‪这是艾海姆最长的一条街 501 00:40:09,916 --> 00:40:12,583 ‪抱歉 我们正处在荒郊野外 502 00:40:13,458 --> 00:40:14,541 ‪这里只有雪 503 00:40:15,583 --> 00:40:16,666 ‪他瞎了吗? 504 00:40:17,333 --> 00:40:18,958 ‪他不知道怎么去看 505 00:40:19,041 --> 00:40:21,500 ‪等等 我冒着一切风险来找艾海姆 506 00:40:23,708 --> 00:40:27,083 ‪你们必须让我看看 就一次 507 00:40:29,666 --> 00:40:30,875 ‪要看的话 508 00:40:33,041 --> 00:40:34,666 ‪你必须相信它 509 00:40:35,541 --> 00:40:37,541 ‪真的相信 510 00:40:39,791 --> 00:40:40,750 ‪来吧 511 00:40:41,375 --> 00:40:42,750 ‪用尽全力 512 00:40:43,291 --> 00:40:46,500 ‪看看你能否看见在找寻的东西 513 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 ‪继续 514 00:41:05,666 --> 00:41:06,708 ‪相信! 515 00:41:25,541 --> 00:41:26,625 ‪艾海姆 516 00:42:03,083 --> 00:42:06,375 ‪等一下 这是什么? 517 00:42:07,291 --> 00:42:08,125 ‪艾海姆 518 00:42:08,833 --> 00:42:10,958 ‪-看看啊! ‪-真不可思议! 519 00:42:13,666 --> 00:42:16,750 ‪我要老实说 孩子 ‪我本以为我们做不到的 520 00:42:16,833 --> 00:42:19,625 ‪是的 现在你看过我们的家了 521 00:42:19,708 --> 00:42:23,041 ‪请带你的驯鹿和老鼠离开吧 522 00:42:23,125 --> 00:42:25,458 ‪不管你在找什么 ‪你在这里是找不到的 523 00:42:25,541 --> 00:42:29,583 ‪我来找我爸爸 ‪我远道而来要把这顶帽子给他 524 00:42:29,666 --> 00:42:32,500 ‪-让开!走开 ‪-快点 525 00:42:33,083 --> 00:42:34,458 ‪我们已经太迟了 526 00:42:36,250 --> 00:42:38,041 ‪-进这里 ‪-回去工作! 527 00:42:45,875 --> 00:42:46,958 ‪为什么要躲起来? 528 00:42:47,708 --> 00:42:48,541 ‪等会再说 529 00:42:49,875 --> 00:42:51,500 ‪(《雪村日报》小奇普仍失踪) 530 00:42:51,583 --> 00:42:53,416 ‪-谁是小奇普? ‪-什么? 531 00:42:53,500 --> 00:42:54,708 ‪谁是小奇普? 532 00:42:56,708 --> 00:42:57,666 ‪嘿 你这个傻瓜! 533 00:42:58,333 --> 00:42:59,375 ‪我们必须走了 534 00:42:59,458 --> 00:43:00,333 ‪拦住她! 535 00:43:00,416 --> 00:43:02,875 ‪-这边走 ‪-别笑了! 536 00:43:03,791 --> 00:43:04,666 ‪上楼 537 00:43:07,958 --> 00:43:09,208 ‪我完全不懂这是怎么回事 538 00:43:09,291 --> 00:43:13,000 ‪我以为艾海姆是全世界 ‪最幸福最具魔力的地方 539 00:43:13,083 --> 00:43:14,750 ‪-曾经是 ‪-以后还会是的 540 00:43:14,833 --> 00:43:18,333 ‪-我们反抗军就是这么认为的 ‪-反抗军? 541 00:43:21,708 --> 00:43:23,416 ‪反抗军是什么意思? 542 00:43:23,500 --> 00:43:24,666 ‪快点进去 543 00:43:25,833 --> 00:43:26,666 ‪进去! 544 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 ‪听着 人类 545 00:43:40,625 --> 00:43:43,333 ‪等你到了那里 只要… 546 00:43:45,250 --> 00:43:46,250 ‪你会明白的 547 00:43:47,500 --> 00:43:48,375 ‪去哪里? 548 00:43:57,166 --> 00:43:58,250 ‪把手给我 549 00:43:59,000 --> 00:44:00,291 ‪圣诞快乐! 550 00:44:03,333 --> 00:44:04,750 ‪再转一圈! 551 00:44:05,708 --> 00:44:06,708 ‪圣诞快乐! 552 00:44:06,791 --> 00:44:08,125 ‪圣诞快乐! 553 00:44:08,208 --> 00:44:09,666 ‪你到了 554 00:44:15,250 --> 00:44:16,083 ‪快乐! 555 00:44:17,541 --> 00:44:20,083 ‪这就是反抗军 556 00:44:20,583 --> 00:44:21,833 ‪反抗什么 头脑清醒吗? 557 00:44:21,916 --> 00:44:23,458 ‪圣诞快乐! 558 00:44:23,541 --> 00:44:24,833 ‪圣诞快乐! 559 00:44:25,666 --> 00:44:28,833 ‪尼古拉斯 这是什么? 560 00:44:31,166 --> 00:44:32,916 ‪这是蛋糕城! 561 00:44:35,958 --> 00:44:38,625 ‪太不可思议了 嘿 美女 562 00:44:40,166 --> 00:44:42,000 ‪等等 我马上回来 563 00:44:47,125 --> 00:44:50,166 ‪不知道这个圣诞是什么东西 ‪但我喜欢 564 00:44:53,375 --> 00:44:55,791 ‪喂 尼古拉斯 猜猜谁刚把椅子吃了 565 00:44:57,250 --> 00:45:00,708 ‪别担心 糖玻璃 我没事 吃饱了 566 00:45:01,375 --> 00:45:04,416 ‪-请随便吃 很好吃 ‪-我吃不下了 567 00:45:04,500 --> 00:45:05,958 ‪圣诞快乐! 568 00:45:06,041 --> 00:45:08,208 ‪-真好吃 ‪-让我咬一口 569 00:45:08,291 --> 00:45:10,333 ‪-托波老爹 ‪-嗯 570 00:45:11,291 --> 00:45:13,458 ‪他们刚刚在说圣诞吗? 571 00:45:13,541 --> 00:45:15,375 ‪是的 这是圣诞派对 572 00:45:16,083 --> 00:45:19,916 ‪圣诞是什么? ‪我妈妈老是这么叫我 573 00:45:20,000 --> 00:45:21,125 ‪不好意思 574 00:45:21,875 --> 00:45:24,500 ‪你刚刚问什么是圣诞? 575 00:45:25,500 --> 00:45:27,333 ‪-是啊? ‪-我代我朋友道歉 576 00:45:27,416 --> 00:45:31,250 ‪他是个傻瓜 ‪圣诞就是蛋糕做的城市 对吗? 577 00:45:31,333 --> 00:45:35,041 ‪这是我这辈子听过最悲伤的事 578 00:45:35,125 --> 00:45:38,666 ‪圣诞节是最伟大的一天 ‪因为它是最美好的一天 579 00:45:38,750 --> 00:45:40,291 ‪也是最明亮最开心的一天 580 00:45:40,375 --> 00:45:43,250 ‪在这一天最重要的是敞开心扉 581 00:45:43,333 --> 00:45:45,750 ‪所以我们不让他们夺走这一天 582 00:45:45,833 --> 00:45:47,916 ‪够了 小努西 583 00:45:48,000 --> 00:45:50,125 ‪该说些轻松一点的事了 584 00:45:50,208 --> 00:45:54,125 ‪我们都把名字告诉你们了 ‪但你们还没告诉我们你们的名字 585 00:45:54,208 --> 00:45:56,166 ‪-我叫米卡 好 ‪-我叫尼古拉斯 586 00:45:57,166 --> 00:46:00,166 ‪这让我很开心 ‪听起来像尼基拉斯 587 00:46:00,250 --> 00:46:03,875 ‪哎呀 可不是么 是挺像尼基拉斯的 588 00:46:03,958 --> 00:46:05,541 ‪尼基拉斯 589 00:46:05,625 --> 00:46:07,708 ‪尼基拉斯不好 因为… 590 00:46:07,791 --> 00:46:11,583 ‪这是一种臭气熏天的香肠 ‪只有巨魔才吃 591 00:46:12,166 --> 00:46:13,583 ‪巨魔也存在? 592 00:46:14,375 --> 00:46:18,208 ‪突袭!快跑! 593 00:46:19,666 --> 00:46:22,250 ‪-快跑! ‪-大家趴下! 594 00:46:22,333 --> 00:46:24,291 ‪你们听见我的要求了 趴下 595 00:46:24,375 --> 00:46:26,250 ‪别用那东西指着我 596 00:46:27,333 --> 00:46:28,166 ‪对不起 妈妈 597 00:46:49,375 --> 00:46:50,333 ‪怎么回事? 598 00:47:24,208 --> 00:47:25,750 ‪所以传闻是真的 599 00:47:28,583 --> 00:47:31,333 ‪还是有喜欢派对的精灵 600 00:47:31,416 --> 00:47:33,291 ‪-毛朵村长… ‪-安静! 601 00:47:39,375 --> 00:47:41,333 ‪我们还没吸取教训吗? 602 00:47:43,791 --> 00:47:47,958 ‪过去几个月的苦难 ‪没有让我们聪明一点吗? 603 00:47:50,708 --> 00:47:53,833 ‪新规被完全无视… 604 00:47:57,791 --> 00:48:02,625 ‪那到底是什么东西? 605 00:48:04,416 --> 00:48:05,875 ‪-我… ‪-我叫米卡 村长 606 00:48:05,958 --> 00:48:09,500 ‪-你从来没见过老鼠吗? ‪-我见过 我不是在跟你说话 607 00:48:09,583 --> 00:48:10,875 ‪献上我最诚挚的歉意 608 00:48:10,958 --> 00:48:12,750 ‪-我叫尼古拉斯 ‪-但你没说清楚 609 00:48:13,666 --> 00:48:14,541 ‪我是人类 610 00:48:17,541 --> 00:48:21,041 ‪我看出来了 只是不敢相信 611 00:48:24,750 --> 00:48:30,583 ‪托波老爹 除非我搞错了 ‪但我从来不会错 612 00:48:30,666 --> 00:48:34,250 ‪你参加了上一次村议会会议 613 00:48:34,791 --> 00:48:36,083 ‪是的 614 00:48:37,333 --> 00:48:41,125 ‪上次会议上推出了针对精灵的新规 615 00:48:41,208 --> 00:48:44,416 ‪最重要 也是绝不能违反的 616 00:48:45,125 --> 00:48:50,541 ‪就是不能把人类带来这里 617 00:48:50,625 --> 00:48:53,416 ‪但我没有带他来这里 618 00:48:55,416 --> 00:48:56,375 ‪我碰巧发现了他 619 00:48:57,458 --> 00:48:59,291 ‪-他当时快死了 ‪-哦 620 00:48:59,875 --> 00:49:04,666 ‪所以我施了一个小小的希望咒 621 00:49:05,166 --> 00:49:06,541 ‪嘟铃威 622 00:49:09,500 --> 00:49:10,541 ‪在人类身上 623 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 ‪小小的一个 624 00:49:17,083 --> 00:49:18,208 ‪你这个笨蛋 625 00:49:19,416 --> 00:49:21,666 ‪谁知道你释放了什么法力? 626 00:49:21,750 --> 00:49:24,458 ‪拜托 那是我能救他的唯一办法 627 00:49:24,541 --> 00:49:28,708 ‪我们回想一下以前的做事方法 628 00:49:28,791 --> 00:49:30,875 ‪我们是精灵 629 00:49:30,958 --> 00:49:33,166 ‪我们用法力行善 630 00:49:33,250 --> 00:49:36,375 ‪我们遭到攻击时善意去哪里了? 631 00:49:37,500 --> 00:49:39,041 ‪我们必须适应 632 00:49:41,000 --> 00:49:42,875 ‪我们必须传达清晰的声音 633 00:49:42,958 --> 00:49:45,750 ‪再也不能有外人进来 634 00:49:46,625 --> 00:49:50,750 ‪正是在这个平台上我被选为村长 635 00:49:51,500 --> 00:49:53,083 ‪艾海姆的统治者 636 00:49:53,166 --> 00:49:55,250 ‪说句公道话 毛朵村长… 637 00:49:55,333 --> 00:49:56,166 ‪安静! 638 00:50:08,250 --> 00:50:13,208 ‪现在 人类 告诉我你为什么来这里 639 00:50:13,291 --> 00:50:15,708 ‪-我来找我爸爸 ‪-你爸爸? 640 00:50:15,791 --> 00:50:19,333 ‪是的 他来艾海姆 ‪想找到具有魔力的东西 641 00:50:19,416 --> 00:50:20,458 ‪她不用知道这些 642 00:50:20,541 --> 00:50:24,125 ‪顺便问下 ‪他是不是和其他人一起来的? 643 00:50:24,208 --> 00:50:27,833 ‪是的 你见过他吗? ‪他成功抵达艾海姆了吗? 644 00:50:27,916 --> 00:50:31,208 ‪哦 他来这里了 他是其中一个 645 00:50:41,375 --> 00:50:42,583 ‪你对他做了什么? 646 00:50:43,416 --> 00:50:45,000 ‪我本来是信任他的 647 00:50:46,166 --> 00:50:47,375 ‪我们都是 648 00:50:48,625 --> 00:50:49,583 ‪为什么不呢? 649 00:50:51,166 --> 00:50:54,083 ‪一位曾经来过的人类 650 00:50:56,375 --> 00:50:57,541 ‪在此短暂停留 651 00:50:59,125 --> 00:51:01,083 ‪她的到来为我们带来了欢乐 652 00:51:03,791 --> 00:51:08,333 ‪多年来我们一直等待着 ‪欢迎任何找到艾海姆的人 653 00:51:09,333 --> 00:51:11,041 ‪向他们表达我们的善意 654 00:51:12,541 --> 00:51:16,250 ‪这些人证明了 ‪我们的善意被当成了软弱 655 00:51:16,333 --> 00:51:17,375 ‪你在说什么? 656 00:51:17,458 --> 00:51:20,291 ‪我在说的 当然是可怜的小奇普 657 00:51:20,375 --> 00:51:21,458 ‪谁是小奇普? 658 00:51:24,166 --> 00:51:26,708 ‪小奇普的父母在这里 ‪你可以自己问他们 659 00:51:28,166 --> 00:51:30,458 ‪请告诉我 那些人做了什么? 660 00:51:33,583 --> 00:51:35,166 ‪说话!回答他! 661 00:51:35,833 --> 00:51:38,625 ‪-他们抓走了我们的孩子 ‪-他们绑架了小奇普 662 00:51:38,708 --> 00:51:42,500 ‪不!你们肯定搞错了 ‪我爸爸不可能会做出那种事 663 00:51:42,583 --> 00:51:43,625 ‪但他就是做了 664 00:51:44,708 --> 00:51:47,416 ‪所以在这次选举中 我挺身而出 665 00:51:48,166 --> 00:51:50,458 ‪高举“精灵只为精灵”的旗号 666 00:51:51,041 --> 00:51:54,041 ‪不要再办让我们放松警惕的派对 667 00:51:54,125 --> 00:51:56,291 ‪再也不能大意了 668 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 ‪不能再有歌声 669 00:51:59,500 --> 00:52:03,416 ‪精灵舞要完全禁止 670 00:52:06,458 --> 00:52:07,625 ‪不再有善意 671 00:52:09,250 --> 00:52:10,541 ‪不再有欢乐 672 00:52:13,083 --> 00:52:15,333 ‪不再有圣诞节 673 00:52:15,416 --> 00:52:18,583 ‪守卫 带他去塔楼! 674 00:52:19,875 --> 00:52:20,750 ‪快走! 675 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 ‪给我 676 00:52:29,750 --> 00:52:30,916 ‪-米卡 ‪-嗯 677 00:52:31,708 --> 00:52:35,125 ‪-趁着还有机会赶快逃吧 ‪-不 我不会离开你 678 00:52:35,208 --> 00:52:37,208 ‪我们不知道黑暗的塔楼里 ‪有什么在等我们 679 00:52:37,291 --> 00:52:39,916 ‪我不会…等等 上面有什么? 680 00:52:40,000 --> 00:52:42,916 ‪可能有酷刑 肢解 甚至死亡 681 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 ‪那是什么?嘿! 682 00:52:44,083 --> 00:52:45,250 ‪-尼古拉斯! ‪-米卡! 683 00:52:45,333 --> 00:52:46,708 ‪他藏了一只老鼠! 684 00:52:47,208 --> 00:52:49,250 ‪快走!现在你只能靠自己了 685 00:53:03,750 --> 00:53:05,083 ‪进去吧 686 00:53:15,375 --> 00:53:16,791 ‪你们要带我去哪里? 687 00:53:17,583 --> 00:53:18,416 ‪进去! 688 00:53:21,333 --> 00:53:24,541 ‪拜托 如果我能找到我爸爸 ‪我确定他能消除误会 689 00:53:25,125 --> 00:53:26,958 ‪求你们了 我说的是实话! 690 00:53:29,333 --> 00:53:31,125 ‪求你们了 我说的是实话 691 00:53:34,750 --> 00:53:37,166 ‪你根本不知道什么是实话 692 00:53:41,125 --> 00:53:42,000 ‪没人知道 693 00:53:43,833 --> 00:53:45,875 ‪我的孤独之心就是证据 694 00:53:47,541 --> 00:53:48,500 ‪你是精灵吗? 695 00:53:48,583 --> 00:53:50,833 ‪才不是呢 我是小妖精 696 00:53:52,375 --> 00:53:53,250 ‪实话小妖精 697 00:53:54,875 --> 00:53:57,166 ‪你肯定在撒谎 没有这种东西 698 00:53:57,250 --> 00:54:01,375 ‪我不能说谎 我是实话小妖精 ‪说谎会让我陷入麻烦的 699 00:54:02,083 --> 00:54:04,416 ‪那会让人的脑袋爆炸 但我是说… 700 00:54:06,041 --> 00:54:07,166 ‪等等 怎么了? 701 00:54:10,708 --> 00:54:13,750 ‪所以我要做的就是把 ‪一片灰飞叶塞进别人的嘴里 702 00:54:13,833 --> 00:54:16,625 ‪12秒后他们就会爆炸 703 00:54:19,583 --> 00:54:23,500 ‪听我说 我要找到我爸爸 ‪你能帮我吗? 704 00:54:23,583 --> 00:54:27,208 ‪我能 但我不想帮 705 00:54:28,625 --> 00:54:32,833 ‪我告诉过你我从不说谎 ‪救你爸爸听起来不好玩 706 00:54:34,666 --> 00:54:37,250 ‪小奇普呢?你对他了解多少? 707 00:54:38,250 --> 00:54:39,750 ‪他有个好笑的名字 708 00:54:39,833 --> 00:54:42,666 ‪-人类绑架了他… ‪-不 这是个天大的误会 709 00:54:42,750 --> 00:54:45,291 ‪如果我能找到我爸爸 ‪我确定他会澄清一切 710 00:54:45,375 --> 00:54:48,208 ‪真是无聊的想法 ‪好消息是我们被关在这里 711 00:54:48,791 --> 00:54:51,083 ‪-对了 拿着这个 ‪-什么? 712 00:54:52,208 --> 00:54:55,458 ‪-哦! ‪-我叫它们烟花 713 00:54:55,541 --> 00:54:58,916 ‪虽然不像灰飞叶那么厉害 ‪但如果使用得当 会造成大麻烦 714 00:54:59,000 --> 00:55:01,083 ‪-拿来做什么? ‪-唤醒巨魔 715 00:55:01,166 --> 00:55:04,375 ‪-什么巨魔? ‪-你身后的那个 716 00:55:25,458 --> 00:55:28,000 ‪我建议你挤他的头 直到他的头爆炸 717 00:55:28,083 --> 00:55:31,333 ‪舔干脑浆 再从头到脚啃一遍 718 00:55:32,291 --> 00:55:33,500 ‪你疯了吗? 719 00:55:33,583 --> 00:55:35,375 ‪对不起 就这么说出来了 720 00:55:36,625 --> 00:55:38,041 ‪能拜托你帮帮我吗? 721 00:55:39,375 --> 00:55:41,166 ‪我以为你必须说实话 722 00:55:42,500 --> 00:55:46,166 ‪我的确还有一片灰叶草 ‪但我留着特殊情况下用 723 00:55:46,250 --> 00:55:48,416 ‪现在就是特殊情况 我要被吃了! 724 00:55:49,583 --> 00:55:50,791 ‪好吧 725 00:56:00,500 --> 00:56:01,625 ‪抓住它! 726 00:56:02,833 --> 00:56:04,166 ‪塞进他嘴里! 727 00:56:14,916 --> 00:56:20,375 ‪九、八、七、六… 728 00:56:20,875 --> 00:56:21,708 ‪抓住我的手 729 00:56:23,916 --> 00:56:25,625 ‪三、二… 730 00:56:31,208 --> 00:56:32,041 ‪我们飞起来了! 731 00:56:32,125 --> 00:56:34,708 ‪更像是不往下掉 ‪你最近接触过魔法吗? 732 00:56:34,791 --> 00:56:36,708 ‪我被施了嘟铃威 ‪但我真不确定是啥意思 733 00:56:36,791 --> 00:56:38,791 ‪嘟铃威是一种无聊的精灵魔法 734 00:56:38,875 --> 00:56:40,750 ‪只有你想着美好的东西时 它才管用 735 00:56:40,833 --> 00:56:44,583 ‪我刚才想着我爱的人和东西 ‪我妈妈、我爸爸和米卡 736 00:56:44,666 --> 00:56:46,500 ‪-米卡是谁? ‪-它是我的老鼠朋友 737 00:56:46,583 --> 00:56:49,125 ‪太有意思了!我从来没炸过老鼠 738 00:56:50,958 --> 00:56:53,958 ‪-这又是怎么回事? ‪-我觉得我破坏了现在的气氛 739 00:56:54,041 --> 00:56:57,333 ‪-我就是在想美好的事 ‪-我就是在想死老鼠 740 00:56:57,416 --> 00:56:59,375 ‪现在我也只能想到这个了! 741 00:57:05,041 --> 00:57:07,333 ‪他们在哪里? 742 00:57:07,416 --> 00:57:09,666 ‪-快点过来! ‪-快点! 743 00:57:09,750 --> 00:57:11,333 ‪-快点 ‪-让开 744 00:57:11,416 --> 00:57:12,583 ‪有人看见他们了吗? 745 00:57:13,083 --> 00:57:14,333 ‪-快点 ‪-为什么? 746 00:57:14,416 --> 00:57:17,666 ‪-他们在哪里? ‪-喂!我们在这里! 747 00:57:17,750 --> 00:57:20,750 ‪-你在干什么? ‪-他们在屋顶 748 00:57:21,875 --> 00:57:25,458 ‪-不要!能不能闭上嘴? ‪-我也希望能 749 00:57:26,541 --> 00:57:30,125 ‪你知道有多少人想要一个 ‪只会说实话的朋友吗? 750 00:57:30,625 --> 00:57:33,791 ‪-不多? ‪-一个也没有 人类男孩 751 00:57:35,041 --> 00:57:38,625 ‪听着 我真的不能老叫你人类男孩 752 00:57:38,708 --> 00:57:42,041 ‪哪怕你是一个非常标准的人类男孩 753 00:57:42,125 --> 00:57:46,541 ‪老实说 我没有资格 ‪拒绝别人和我交朋友 754 00:57:46,625 --> 00:57:49,208 ‪所以新朋友 我该怎么称呼你? 755 00:57:49,291 --> 00:57:53,708 ‪我妈妈以前叫我圣诞小子 ‪但其他人都叫我尼古拉斯 756 00:57:54,750 --> 00:57:58,041 ‪总而言之 人类是危险的动物 757 00:57:58,125 --> 00:57:59,750 ‪永远不能信任他们 758 00:58:00,541 --> 00:58:03,750 ‪所以如果我们看见人类该怎么办? 759 00:58:05,333 --> 00:58:06,750 ‪没错 760 00:58:11,250 --> 00:58:13,500 ‪求你了 你得帮我逃出去 761 00:58:13,583 --> 00:58:15,333 ‪严格来说 你不必非要做 762 00:58:15,916 --> 00:58:19,916 ‪我有责任保护学生免受坏人的伤害 763 00:58:20,000 --> 00:58:21,791 ‪比如绑架小奇普的人类 764 00:58:23,125 --> 00:58:23,958 ‪不要 求你了 765 00:58:24,625 --> 00:58:26,000 ‪如果你帮我逃走 766 00:58:26,750 --> 00:58:29,916 ‪我会找到小奇普并把他带回艾海姆 767 00:58:30,000 --> 00:58:31,541 ‪开门 768 00:58:31,625 --> 00:58:33,250 ‪求你了 我说的是实话 769 00:58:35,208 --> 00:58:36,041 ‪开门! 770 00:58:37,333 --> 00:58:38,166 ‪这是命令! 771 00:58:39,750 --> 00:58:40,791 ‪-退后! ‪-为什么? 772 00:58:42,208 --> 00:58:43,041 ‪快点! 773 00:58:46,083 --> 00:58:47,833 ‪去吧!把小奇普带回来! 774 00:58:55,708 --> 00:58:56,583 ‪终于开了! 775 00:58:57,625 --> 00:58:58,958 ‪这里有人类吗? 776 00:59:02,000 --> 00:59:03,000 ‪我可以走了吗? 777 00:59:07,000 --> 00:59:09,166 ‪-你呢?你是人类吗? ‪-不是 778 00:59:11,000 --> 00:59:11,833 ‪这里查完了 779 00:59:16,125 --> 00:59:17,291 ‪每间房子都要查! 780 00:59:21,583 --> 00:59:22,416 ‪这边走 781 00:59:23,541 --> 00:59:25,166 ‪-这边走 ‪-你和我负责钟楼 782 00:59:25,250 --> 00:59:26,291 ‪尼古拉斯! 783 00:59:26,375 --> 00:59:28,291 ‪没关系 我认识这头驯鹿 784 00:59:29,791 --> 00:59:32,500 ‪谢谢你 努西 你好 小子 我也很想你 785 00:59:33,041 --> 00:59:35,041 ‪-他们在那里 ‪-哦 不好 786 00:59:35,125 --> 00:59:36,375 ‪-发现他们了! ‪-该走了 787 00:59:36,458 --> 00:59:37,833 ‪-别让他们跑了! ‪-快走! 788 00:59:37,916 --> 00:59:39,291 ‪-抓紧了! ‪-快点 我们走! 789 00:59:40,875 --> 00:59:43,500 ‪-走吧 布利森 ‪-让开 孩子! 790 00:59:44,125 --> 00:59:45,666 ‪祝你好运 臭香肠! 791 00:59:45,750 --> 00:59:47,500 ‪尼古拉斯!上面这里! 792 00:59:48,458 --> 00:59:49,291 ‪米卡! 793 00:59:52,208 --> 00:59:55,000 ‪-米卡 我想你 ‪-我也非常想你 794 00:59:55,083 --> 00:59:56,958 ‪-米卡 见过实话小妖精 ‪-什么 谁? 795 00:59:57,041 --> 01:00:00,125 ‪不!别让他逃了! 796 01:00:04,208 --> 01:00:05,500 ‪这么大的小妖精 797 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 ‪-你说什么? ‪-各位 现在不是时候 798 01:00:07,458 --> 01:00:08,875 ‪这傻瓜是谁?又是新朋友? 799 01:00:16,083 --> 01:00:16,916 ‪拦住他! 800 01:00:17,666 --> 01:00:19,000 ‪布利森 走这边 801 01:00:19,625 --> 01:00:21,791 ‪-不行 他抓住我了! ‪-低头! 802 01:00:23,500 --> 01:00:25,291 ‪-摆脱他了! ‪-快到了! 803 01:00:25,916 --> 01:00:27,833 ‪-哦 不好 ‪-抓住你了 804 01:00:27,916 --> 01:00:29,666 ‪-下来! ‪-下来! 805 01:00:30,250 --> 01:00:31,500 ‪我们把他们逼到角落了 806 01:00:31,583 --> 01:00:32,500 ‪围成一圈 807 01:00:35,000 --> 01:00:36,833 ‪-到处是他们的人 ‪-行了 小伙子们 808 01:00:36,916 --> 01:00:39,333 ‪-收网吧! ‪-下马!快点! 809 01:00:40,875 --> 01:00:43,708 ‪他们不知道 ‪拥有这种强大的法力有多累人 810 01:00:44,416 --> 01:00:45,250 ‪停下! 811 01:00:46,666 --> 01:00:47,500 ‪怎么了? 812 01:00:48,208 --> 01:00:49,625 ‪他们抓到他了吗? 813 01:00:49,708 --> 01:00:51,666 ‪-你说什么? ‪-他死了吗? 814 01:00:51,750 --> 01:00:55,916 ‪-如果他死了就别讲了 马上停止 ‪-我们受不了 815 01:00:56,416 --> 01:00:57,833 ‪你们可以的 816 01:00:57,916 --> 01:01:03,416 ‪你们可以承受一切事情 ‪因为你们已经在承受一切了 817 01:01:08,250 --> 01:01:10,750 ‪尼古拉斯被包围了 818 01:01:10,833 --> 01:01:15,250 ‪他们看到的每一个方向 ‪都有精灵封住了逃跑路线 819 01:01:16,291 --> 01:01:17,875 ‪我不能再被抓了 820 01:01:17,958 --> 01:01:20,291 ‪你很幸运 ‪我的袖子里还藏着更多的把戏 821 01:01:20,375 --> 01:01:22,708 ‪我说的把戏是指临时做成的自制炸药 822 01:01:22,791 --> 01:01:24,583 ‪-等等 什么? ‪-抓住他们! 823 01:01:29,041 --> 01:01:30,625 ‪-米卡 捂住耳朵 ‪-为什么? 824 01:01:32,625 --> 01:01:33,458 ‪趴下! 825 01:01:34,666 --> 01:01:38,208 ‪-布利森 快走! ‪-嘿!小心!它们掉下来了! 826 01:01:40,958 --> 01:01:43,750 ‪-城门!关上城门! ‪-遵命 毛朵村长! 827 01:01:46,291 --> 01:01:47,958 ‪-停下! ‪-我们逃不出去了 828 01:01:50,375 --> 01:01:51,250 ‪你在干什么? 829 01:01:54,041 --> 01:01:55,666 ‪我拉住城门 你们先走 830 01:01:55,750 --> 01:01:57,833 ‪-我不能丢下你就走 ‪-我们可以的 831 01:01:57,916 --> 01:01:59,750 ‪-走! ‪-前进 832 01:01:59,833 --> 01:02:01,458 ‪你该走了 这个会很大声 833 01:02:04,333 --> 01:02:05,291 ‪抓住他们! 834 01:02:05,375 --> 01:02:08,375 ‪走!找到你爸爸 835 01:02:10,041 --> 01:02:11,250 ‪要爆炸了! 836 01:02:22,583 --> 01:02:24,916 ‪-快走 布利森 ‪-别让他跑了! 837 01:02:25,666 --> 01:02:27,416 ‪把他抓回来 你们这群傻瓜! 838 01:02:27,500 --> 01:02:29,000 ‪你们在干什么? 839 01:02:45,291 --> 01:02:48,125 ‪三位朋友整日 840 01:02:49,041 --> 01:02:54,916 ‪都在山间、溪流和结冰的湖上寻找 841 01:02:57,208 --> 01:02:59,791 ‪尼古拉斯希望在茫茫荒野的某个地方 842 01:03:00,708 --> 01:03:03,333 ‪找到他爸爸 843 01:03:04,708 --> 01:03:06,416 ‪解开… 844 01:03:06,500 --> 01:03:09,125 ‪-哇 布利森 ‪-那个精灵孩子的失踪谜团 845 01:03:14,708 --> 01:03:15,541 ‪有烟 846 01:03:32,875 --> 01:03:34,250 ‪-嘿 米卡 ‪-嗯 847 01:03:34,333 --> 01:03:37,500 ‪-看看这个 ‪-毛线 知道它指向哪里吗? 848 01:03:37,583 --> 01:03:40,208 ‪不知道 但它的确指向某个地方 849 01:03:41,208 --> 01:03:42,500 ‪这话真让我安心 850 01:04:07,625 --> 01:04:08,458 ‪小奇普 851 01:04:18,833 --> 01:04:21,416 ‪我知道你很害怕 我也是 852 01:04:23,916 --> 01:04:24,916 ‪我是来帮忙的 853 01:04:40,000 --> 01:04:42,500 ‪-对我来说这是最轻松的一次抓捕 ‪-我知道 854 01:04:42,583 --> 01:04:44,375 ‪就像抓兔子一样? 855 01:04:46,000 --> 01:04:47,208 ‪这里有很多鸟 856 01:04:48,083 --> 01:04:49,208 ‪他动作很快 857 01:04:49,291 --> 01:04:50,125 ‪说说而已 858 01:04:52,208 --> 01:04:54,083 ‪我猜你们都尝过兔子的味道 859 01:04:54,166 --> 01:04:56,500 ‪取决于你想遵守哪个诺言 860 01:04:57,125 --> 01:05:01,166 ‪对国王的承诺还是对你儿子的承诺 861 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 ‪马上就快了 862 01:05:06,375 --> 01:05:07,875 ‪你最好安静一点 要么… 863 01:05:10,083 --> 01:05:13,833 ‪别动 864 01:05:15,166 --> 01:05:16,041 ‪你是谁? 865 01:05:17,250 --> 01:05:18,833 ‪告诉我 否则你死定了 866 01:05:19,625 --> 01:05:23,000 ‪我就是在森林里迷路了 ‪我不想引起任何麻烦 867 01:05:23,083 --> 01:05:27,500 ‪你在做什么 告诉我 ‪否则我用箭把你射穿 868 01:05:27,583 --> 01:05:29,583 ‪嘿 怎么回事? 869 01:05:29,666 --> 01:05:31,791 ‪我发现这男孩在到处游荡 870 01:05:31,875 --> 01:05:35,125 ‪你在这里做什么 小子?你是谁? 871 01:05:35,208 --> 01:05:37,666 ‪-你在这里做什么? ‪-你是谁 小子? 872 01:05:38,416 --> 01:05:39,541 ‪你是乔尔的儿子 873 01:05:39,625 --> 01:05:41,791 ‪我爸爸 他在哪里? 874 01:05:41,875 --> 01:05:42,708 ‪尼古拉斯? 875 01:05:44,583 --> 01:05:45,416 ‪是你吗? 876 01:05:46,708 --> 01:05:48,375 ‪爸爸 877 01:05:50,250 --> 01:05:51,083 ‪爸爸 878 01:05:51,583 --> 01:05:52,708 ‪你怎么来了? 879 01:05:53,333 --> 01:05:54,708 ‪我来找你 880 01:05:58,958 --> 01:06:00,666 ‪你没告诉我 你们会绑架一位精灵 881 01:06:02,083 --> 01:06:04,250 ‪你说了 ‪你们是来寻找艾海姆存在的证据 882 01:06:04,750 --> 01:06:09,166 ‪没错 ‪还有什么比活的精灵更有说服力? 883 01:06:09,916 --> 01:06:11,333 ‪他们肯定逼你这么做的 爸爸 884 01:06:12,750 --> 01:06:14,000 ‪拜托你告诉我 是这样吧 885 01:06:14,541 --> 01:06:17,041 ‪-这是为我们自己好 尼古拉斯 ‪-不 886 01:06:19,375 --> 01:06:23,125 ‪国王想要希望 这算什么希望? 887 01:06:25,458 --> 01:06:27,583 ‪我们可以把这位精灵送回艾海姆 888 01:06:29,458 --> 01:06:30,458 ‪把他送回家 889 01:06:31,333 --> 01:06:32,458 ‪精灵们会开心的 890 01:06:33,583 --> 01:06:34,916 ‪他们也许会给你们奖赏 891 01:06:36,041 --> 01:06:36,875 ‪所有人 892 01:06:40,333 --> 01:06:42,291 ‪做好人比做富人强 爸爸 893 01:06:43,541 --> 01:06:44,791 ‪胜过一切 894 01:06:46,791 --> 01:06:47,958 ‪如果你忘了这一点 895 01:06:50,041 --> 01:06:50,958 ‪你就忘了妈妈 896 01:06:54,458 --> 01:06:56,125 ‪我要带你离开这里 奇普 897 01:07:00,416 --> 01:07:02,208 ‪-乔尔 让开 ‪-他是我儿子 898 01:07:02,291 --> 01:07:04,625 ‪他想帮精灵逃跑 899 01:07:06,791 --> 01:07:09,000 ‪-那我们也把他绑起来 ‪-爸爸 900 01:07:09,083 --> 01:07:11,333 ‪-绑紧点 他哪里都去不了 ‪-爸爸! 901 01:07:11,416 --> 01:07:12,250 ‪安静! 902 01:07:15,083 --> 01:07:17,208 ‪好吧 把他绑起来 903 01:07:18,458 --> 01:07:22,125 ‪-把那只驯鹿也绑起来 ‪-爸爸 什么?爸爸! 904 01:07:23,083 --> 01:07:26,375 ‪爸爸 拜托! 905 01:07:27,583 --> 01:07:28,666 ‪爸爸! 906 01:07:32,666 --> 01:07:33,916 ‪-布利森! ‪-稳住! 907 01:07:34,000 --> 01:07:35,375 ‪-放松! ‪-放开它! 908 01:07:35,458 --> 01:07:37,041 ‪稳住 拉紧 909 01:07:41,875 --> 01:07:44,375 ‪伤害我的朋友 我会咬你的眼珠子 910 01:07:46,250 --> 01:07:48,750 ‪你成功了 你让它说话了 911 01:07:48,833 --> 01:07:51,416 ‪是的 他成功了 他很厉害 912 01:07:53,666 --> 01:07:57,083 ‪别那样看着我 儿子 我已经尽力了 913 01:07:57,750 --> 01:07:58,833 ‪这样你就尽力了? 914 01:07:59,750 --> 01:08:00,708 ‪我老实说 915 01:08:00,791 --> 01:08:03,416 ‪第一次见面就能判断一个人的性格 916 01:08:03,500 --> 01:08:05,583 ‪-他们想杀了你… ‪-安静 米卡 917 01:08:05,666 --> 01:08:06,500 ‪用一把斧头 918 01:08:37,750 --> 01:08:40,375 ‪-冷静 ‪-你在干什么? 919 01:08:42,625 --> 01:08:46,458 ‪-你跟我来 ‪-不要 我们为什么要跟着他? 920 01:08:46,541 --> 01:08:47,833 ‪嘿 尼古拉斯! 921 01:08:56,250 --> 01:08:59,791 ‪你跑来这里真是个糟糕的主意 ‪赶紧走 别管这里的事 922 01:09:00,458 --> 01:09:03,500 ‪但你是我儿子 ‪不管怎么样我都站在你这边 923 01:09:04,750 --> 01:09:05,958 ‪你笑什么? 924 01:09:06,833 --> 01:09:08,875 ‪毕竟你还是善良的人 925 01:09:13,500 --> 01:09:14,750 ‪快出来 小奇普 926 01:09:24,000 --> 01:09:25,041 ‪计划是这样的 927 01:09:25,125 --> 01:09:27,666 ‪我要你骑着驯鹿 ‪带着小奇普去艾海姆 928 01:09:27,750 --> 01:09:31,000 ‪然后一直往南走 回家前不要停 929 01:09:31,875 --> 01:09:34,333 ‪-他们逃跑了 ‪-快走! 930 01:09:34,416 --> 01:09:35,666 ‪他们逃跑了! 931 01:09:36,375 --> 01:09:37,958 ‪-起来!大家醒醒! ‪-尼古拉斯 932 01:09:38,041 --> 01:09:39,833 ‪-快点!乔尔! ‪-快走 儿子! 933 01:09:39,916 --> 01:09:41,583 ‪-我不会丢下你 ‪-快走! 934 01:09:41,666 --> 01:09:45,000 ‪大家都起来!走! 935 01:09:45,083 --> 01:09:47,250 ‪-他们逃跑了 ‪-他们带走了精灵 936 01:09:47,333 --> 01:09:49,208 ‪乔尔!尼古拉斯! 937 01:09:49,291 --> 01:09:50,833 ‪这次我不会射偏了! 938 01:09:52,291 --> 01:09:53,750 ‪再快点 布利森 再快点! 939 01:09:57,625 --> 01:09:59,208 ‪再近点! 940 01:10:00,958 --> 01:10:02,958 ‪乔尔 我们说好的! 941 01:10:09,750 --> 01:10:11,708 ‪别让他们跑了! 942 01:10:12,833 --> 01:10:14,083 ‪他们逃跑了! 943 01:10:15,250 --> 01:10:17,541 ‪快追!乔尔! 944 01:10:18,916 --> 01:10:20,708 ‪我们得再快点! 945 01:10:26,416 --> 01:10:28,625 ‪我们还不够快 布利森! 946 01:10:36,791 --> 01:10:38,416 ‪尼古拉斯 前面! 947 01:10:55,250 --> 01:10:58,000 ‪加油 布利森!你身上有魔力! 948 01:10:59,250 --> 01:11:01,958 ‪就是这样 小子!你做到了! 949 01:11:04,458 --> 01:11:05,916 ‪我太重了 你们上不去! 950 01:11:06,000 --> 01:11:08,833 ‪我们快成功了!加油 布利森 951 01:11:10,875 --> 01:11:13,750 ‪拜托 飞起来吧 布利森!飞起来! 952 01:11:16,375 --> 01:11:18,625 ‪-不要 爸爸! ‪-我爱你 尼古拉斯 953 01:11:18,708 --> 01:11:21,125 ‪-不要 爸爸! ‪-你的善良可以帮助很多人 954 01:11:21,208 --> 01:11:22,791 ‪这比什么都好 955 01:11:22,875 --> 01:11:24,000 ‪不要 爸爸! 956 01:11:33,958 --> 01:11:36,625 ‪爸爸 不要!爸爸! 957 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 ‪爸爸 拜托! 958 01:11:38,458 --> 01:11:42,666 ‪爸爸 不要! 959 01:11:42,750 --> 01:11:46,000 ‪爸爸! 960 01:12:08,750 --> 01:12:11,625 ‪这是我听过最烂的故事 961 01:12:11,708 --> 01:12:12,833 ‪我还没讲完 962 01:12:12,916 --> 01:12:15,458 ‪都到这个份上了 不可能有幸福结局 963 01:12:15,541 --> 01:12:16,833 ‪我没说一定有啊 964 01:12:16,916 --> 01:12:20,833 ‪幸福不是一定要有的 ‪也没有事情会真正结束 965 01:12:21,333 --> 01:12:24,083 ‪那么祝大家圣诞快乐 966 01:12:24,166 --> 01:12:25,500 ‪但是 露丝姨妈? 967 01:12:26,583 --> 01:12:27,833 ‪怎么了 莫普? 968 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 ‪可怜的尼古拉斯 969 01:12:33,375 --> 01:12:38,625 ‪我知道 他心中的痛苦难以承受 970 01:12:46,208 --> 01:12:49,333 ‪悲伤是我们为爱付出的代价 971 01:12:51,208 --> 01:12:54,916 ‪而这个代价是绝对值得的 972 01:13:03,500 --> 01:13:04,333 ‪尼古拉斯 973 01:13:07,041 --> 01:13:08,000 ‪节哀吧 974 01:13:10,958 --> 01:13:15,208 ‪但现在轮到尼古拉斯纠正一切 975 01:13:16,625 --> 01:13:22,333 ‪把小奇普送回艾海姆的家了 976 01:13:45,166 --> 01:13:46,000 ‪听我说 977 01:13:47,875 --> 01:13:52,458 ‪我知道你肯定觉得我爸爸是坏人 ‪但他也有好的一面 978 01:13:55,250 --> 01:13:56,625 ‪人类很复杂 979 01:14:03,416 --> 01:14:06,958 ‪尼古拉斯发现 ‪艾海姆的街道上空无一人 980 01:14:07,625 --> 01:14:09,375 ‪一个精灵都看不到 981 01:14:12,208 --> 01:14:16,583 ‪哈克老妈 对精灵族犯下滔天罪行 982 01:14:16,666 --> 01:14:19,375 ‪你将被终生放逐 983 01:14:19,458 --> 01:14:20,708 ‪你可以惩罚我们 984 01:14:20,791 --> 01:14:26,333 ‪但你永远无法剥夺我们的信念 985 01:14:34,791 --> 01:14:36,375 ‪这里是我们的家 986 01:14:36,458 --> 01:14:37,583 ‪够了! 987 01:14:38,958 --> 01:14:41,458 ‪放逐!你们都被放逐了 988 01:14:41,541 --> 01:14:42,833 ‪你不能这么做 989 01:14:42,916 --> 01:14:44,333 ‪我就做了 990 01:14:44,416 --> 01:14:49,166 ‪我们不能让你们在此威胁我们的安全 ‪扰乱我们的生活 991 01:14:50,875 --> 01:14:54,708 ‪我们已经忘了 ‪可怜的小奇普的教训了吗? 992 01:14:56,166 --> 01:14:58,000 ‪你为什么不亲自问他自己呢? 993 01:15:29,250 --> 01:15:32,166 ‪我没打算讲长篇大论 994 01:15:40,625 --> 01:15:42,291 ‪我猜他已经讲完了 995 01:15:44,291 --> 01:15:46,208 ‪如果小奇普还活着 996 01:15:48,416 --> 01:15:52,458 ‪那么希望还活着 997 01:15:52,541 --> 01:15:53,708 ‪谢天谢地 998 01:15:58,500 --> 01:15:59,333 ‪等等 999 01:16:00,875 --> 01:16:02,583 ‪把他放下 把他带回来 1000 01:16:06,125 --> 01:16:07,291 ‪奇普万岁! 1001 01:16:07,375 --> 01:16:09,916 ‪适应 我们必须适应 1002 01:16:10,000 --> 01:16:12,625 ‪等等!我命令你们! 1003 01:16:40,791 --> 01:16:43,875 ‪-他说了什么? ‪-还没说 他就敲了敲门 1004 01:16:45,625 --> 01:16:46,958 ‪不过还是感觉很兴奋 1005 01:16:57,208 --> 01:16:58,041 ‪什么事? 1006 01:17:03,875 --> 01:17:05,708 ‪哦 我的宝贝! 1007 01:17:11,708 --> 01:17:13,083 ‪对不起 妈妈 1008 01:17:13,166 --> 01:17:16,375 ‪是的 等你爸爸回家我们再聊 1009 01:17:23,166 --> 01:17:24,500 ‪你找到你爸爸了 是吗? 1010 01:17:29,208 --> 01:17:30,041 ‪听我说 1011 01:17:31,291 --> 01:17:35,708 ‪人生唯一简单明了的就是事实 1012 01:17:37,375 --> 01:17:38,750 ‪但事实会让人痛苦 1013 01:17:42,750 --> 01:17:44,166 ‪这种痛苦会消失吗? 1014 01:17:46,666 --> 01:17:47,500 ‪不会 1015 01:17:49,291 --> 01:17:50,708 ‪你就不能说一次谎吗? 1016 01:17:51,333 --> 01:17:54,000 ‪当你学会了适应痛苦 1017 01:17:54,666 --> 01:17:56,750 ‪你会因此变得更强大 1018 01:17:57,708 --> 01:17:58,958 ‪这就是事实 1019 01:18:05,375 --> 01:18:08,750 ‪我没有完全明白你是怎么做到的 1020 01:18:09,541 --> 01:18:11,291 ‪带我从… 1021 01:18:12,250 --> 01:18:13,458 ‪你救了我们的孩子 1022 01:18:14,458 --> 01:18:17,375 ‪-任何人都能做到 ‪-但只有你去做了 1023 01:18:17,458 --> 01:18:19,250 ‪别逞英雄 接受奖励 1024 01:18:19,333 --> 01:18:21,291 ‪我们就是普通的陀螺匠人 1025 01:18:21,375 --> 01:18:22,458 ‪他很谦虚 1026 01:18:22,541 --> 01:18:24,291 ‪他们的陀螺是最好的 1027 01:18:25,000 --> 01:18:26,166 ‪为了表达我们的谢意 1028 01:18:26,250 --> 01:18:29,291 ‪我们把我们最好的陀螺送给你 1029 01:18:33,375 --> 01:18:34,666 ‪我以前只有一件玩具 1030 01:18:37,708 --> 01:18:38,958 ‪是个萝卜娃娃 1031 01:18:39,666 --> 01:18:41,166 ‪我妈妈为我做的 1032 01:18:41,250 --> 01:18:42,333 ‪好伤心的故事 1033 01:18:43,041 --> 01:18:45,208 ‪-被他吃掉了 ‪-我们都做过让自己后悔的事 1034 01:18:45,291 --> 01:18:46,416 ‪只有一件玩具 1035 01:18:47,166 --> 01:18:49,458 ‪玩它让我感受到开心和爱意 1036 01:18:50,791 --> 01:18:52,458 ‪任何孩子都会心满意足 1037 01:18:58,458 --> 01:19:00,291 ‪-等等 ‪-怎么了? 1038 01:19:00,916 --> 01:19:03,250 ‪你们能多做一点吗?很多 1039 01:19:03,333 --> 01:19:04,875 ‪-当然 但… ‪-你们有的我们都要 1040 01:19:04,958 --> 01:19:07,250 ‪闪亮的 叠起来的 上发条的 1041 01:19:07,750 --> 01:19:09,458 ‪我还要借用这个窗帘 1042 01:19:10,500 --> 01:19:11,875 ‪你要绑架另一个精灵吗? 1043 01:19:11,958 --> 01:19:15,541 ‪-不 更大 更大的计划 ‪-我们要开一个窗帘店? 1044 01:19:16,041 --> 01:19:18,458 ‪-好 来吧 ‪-我们时间不多了! 1045 01:19:18,541 --> 01:19:22,791 ‪-而且我的奶酪不多了 ‪-你为什么不早说?我都自己做 1046 01:19:22,875 --> 01:19:23,916 ‪嫁给我吧 1047 01:19:50,583 --> 01:19:53,125 ‪好了 各位 我让轮子转起来了 1048 01:20:02,916 --> 01:20:04,625 ‪轮子在这边 1049 01:20:07,625 --> 01:20:09,625 ‪-谢谢 很完美 ‪-把轮子拿过来 1050 01:20:09,708 --> 01:20:13,000 ‪就是这样 各位 ‪你们做得很好 继续努力 1051 01:20:13,625 --> 01:20:14,833 ‪太好了 谢谢 1052 01:20:15,541 --> 01:20:17,791 ‪漏了一块 再试一次 1053 01:20:19,291 --> 01:20:20,458 ‪我看过更糟的 1054 01:21:06,791 --> 01:21:09,416 ‪-谢谢 ‪-我希望你能看到这个 妈妈 1055 01:21:10,500 --> 01:21:13,000 ‪这是你希望的一切 1056 01:21:14,083 --> 01:21:16,291 ‪还有五分钟 各位 1057 01:21:16,916 --> 01:21:19,083 ‪-五分钟! ‪-刚粉刷好的 1058 01:21:19,166 --> 01:21:20,750 ‪蓝色代表和平 1059 01:21:20,833 --> 01:21:22,041 ‪红色代表欢乐 1060 01:21:22,125 --> 01:21:25,291 ‪绿色代表奇迹 ‪还有黄色 因为它让我的眼睛痒 1061 01:21:25,375 --> 01:21:26,291 ‪你喜欢吗? 1062 01:21:26,375 --> 01:21:27,625 ‪是不是有点花哨? 1063 01:21:28,750 --> 01:21:30,291 ‪-我觉得很完美 ‪-我喜欢 1064 01:21:30,375 --> 01:21:32,625 ‪那驯鹿可不会自己驾驶 1065 01:21:32,708 --> 01:21:35,750 ‪好的 各位 时间到了 ‪我们的时间可不多 1066 01:21:45,583 --> 01:21:47,125 ‪圣诞快乐! 1067 01:21:48,208 --> 01:21:50,208 ‪圣诞快乐! 1068 01:21:52,083 --> 01:21:54,458 ‪-给你 拿着 ‪-我不能拿 1069 01:21:54,541 --> 01:21:56,125 ‪你现在是我们的一员了 1070 01:21:57,583 --> 01:22:01,875 ‪我们不能让你 ‪这么邋里邋遢地代表艾海姆 1071 01:22:01,958 --> 01:22:03,750 ‪他们很敬仰你 你知道 1072 01:22:05,666 --> 01:22:06,625 ‪我们都敬仰你 1073 01:22:07,541 --> 01:22:09,833 ‪不仅是因为你非常高 1074 01:22:13,291 --> 01:22:16,291 ‪去吧 艾海姆现在是你的家了 1075 01:22:16,875 --> 01:22:19,000 ‪到外面去 让我们骄傲 1076 01:22:22,875 --> 01:22:23,958 ‪都在这里了 1077 01:22:24,041 --> 01:22:26,125 ‪-谢谢你所做的一切 ‪-一路顺风 1078 01:22:27,083 --> 01:22:29,208 ‪送到这里就行了 稍后见 1079 01:22:29,291 --> 01:22:30,541 ‪拜托你了 1080 01:22:31,208 --> 01:22:32,208 ‪别走! 1081 01:22:39,375 --> 01:22:42,208 ‪不能让这个人类离开艾海姆 1082 01:22:48,291 --> 01:22:50,541 ‪他把那个精灵小孩带回来了 1083 01:22:52,625 --> 01:22:54,041 ‪这值得赞扬 1084 01:22:55,583 --> 01:22:59,750 ‪但相对整个精灵村来讲 ‪一个小男孩又算什么? 1085 01:23:02,250 --> 01:23:07,083 ‪我们不能因为一些小收获 ‪就忽视可能失去的东西 1086 01:23:07,166 --> 01:23:08,166 ‪我们的家园 1087 01:23:09,666 --> 01:23:10,541 ‪我们的文化 1088 01:23:30,833 --> 01:23:31,875 ‪不 不可能 1089 01:23:46,416 --> 01:23:47,416 ‪孩子 1090 01:23:50,583 --> 01:23:52,000 ‪你从哪里得到这个吊坠的? 1091 01:23:56,208 --> 01:23:57,791 ‪你从哪里得来的? 1092 01:24:01,958 --> 01:24:02,833 ‪我妈妈给我的 1093 01:24:05,041 --> 01:24:06,166 ‪她生前一直戴着 1094 01:24:16,583 --> 01:24:18,541 ‪我没想到还能再见到这个吊坠 1095 01:24:21,708 --> 01:24:22,750 ‪很久以前 1096 01:24:26,541 --> 01:24:28,875 ‪一位人类少女闯进我们的村子 1097 01:24:31,416 --> 01:24:32,708 ‪疲惫、迷路 1098 01:24:35,625 --> 01:24:37,291 ‪我们收留了她 1099 01:24:38,250 --> 01:24:41,166 ‪她有爱心、善良 1100 01:24:43,041 --> 01:24:43,916 ‪充满希望 1101 01:24:46,916 --> 01:24:48,416 ‪她成了我们的朋友 1102 01:24:53,708 --> 01:24:54,541 ‪我的朋友 1103 01:24:57,875 --> 01:25:02,791 ‪直到雪融化那天 她返回了南方的家 1104 01:25:04,500 --> 01:25:06,208 ‪她的口袋里装满了巧克力 1105 01:25:10,375 --> 01:25:12,500 ‪原来我的巧克力都被她带走了 1106 01:25:14,791 --> 01:25:15,958 ‪我记得 1107 01:25:17,708 --> 01:25:18,541 ‪狄美莎 1108 01:25:20,166 --> 01:25:24,416 ‪那个时候你比大多数精灵更热爱人类 1109 01:25:26,791 --> 01:25:28,708 ‪但她什么也没说就走了 1110 01:25:28,791 --> 01:25:30,208 ‪她从来没忘记过 1111 01:25:32,666 --> 01:25:35,625 ‪我妈妈每晚给我讲艾海姆的故事 1112 01:25:37,333 --> 01:25:38,708 ‪她一直戴着这个 1113 01:25:42,708 --> 01:25:43,708 ‪露米 1114 01:25:49,916 --> 01:25:51,083 ‪我们叫她露米 1115 01:25:51,583 --> 01:25:52,416 ‪露米 1116 01:25:56,750 --> 01:25:57,833 ‪那个来过 1117 01:25:59,375 --> 01:26:00,458 ‪但没有长住的女孩 1118 01:26:04,708 --> 01:26:05,666 ‪我看到她了 1119 01:26:08,708 --> 01:26:10,208 ‪我能从你身上看到她 1120 01:26:17,041 --> 01:26:18,541 ‪我妈妈告诉我 艾海姆 1121 01:26:19,125 --> 01:26:22,291 ‪是世界上最有希望、最幸福的地方 1122 01:26:24,375 --> 01:26:27,625 ‪现在也应该这样 特别是在圣诞节 1123 01:26:32,750 --> 01:26:33,916 ‪她以这天给我起了昵称 1124 01:26:37,666 --> 01:26:38,583 ‪她叫你… 1125 01:26:42,166 --> 01:26:43,416 ‪她叫你圣诞小子 1126 01:26:47,000 --> 01:26:50,208 ‪圣诞节来临之前 我们还有一点时间 1127 01:26:52,083 --> 01:26:54,875 ‪我们可以把它办成史上最好的一次 1128 01:26:57,500 --> 01:26:58,500 ‪准备好了 老朋友? 1129 01:26:58,583 --> 01:26:59,416 ‪早就准备好了 1130 01:27:02,125 --> 01:27:03,708 ‪你是问驯鹿 对吧? 1131 01:27:05,416 --> 01:27:06,833 ‪再快点 布利森 再快点! 1132 01:27:12,500 --> 01:27:13,875 ‪稍后见 朋友! 1133 01:27:15,375 --> 01:27:17,416 ‪一路顺风 圣诞老爹! 1134 01:27:40,833 --> 01:27:42,500 ‪那里 布利森 下面那里! 1135 01:28:05,750 --> 01:28:07,375 ‪我的尾巴折了 1136 01:28:07,458 --> 01:28:08,291 ‪你是谁? 1137 01:28:10,541 --> 01:28:11,666 ‪那袋子里是什么? 1138 01:28:13,291 --> 01:28:16,291 ‪希望、魔法和奇迹 1139 01:28:16,958 --> 01:28:17,833 ‪卫兵! 1140 01:28:17,916 --> 01:28:22,666 ‪等等 这是你一直在寻找的东西 ‪能重燃希望的发现 1141 01:28:22,750 --> 01:28:23,750 ‪哦 那个啊 1142 01:28:25,291 --> 01:28:27,333 ‪我已经放弃了 1143 01:28:28,416 --> 01:28:32,083 ‪你看过太多头上长角的马 ‪你就会有点愤世嫉俗 1144 01:28:32,166 --> 01:28:33,083 ‪等等 1145 01:28:33,166 --> 01:28:34,250 ‪卫兵! 1146 01:28:34,875 --> 01:28:35,875 ‪别喊了 1147 01:28:35,958 --> 01:28:39,708 ‪-反正也没人在 ‪-请看一看 1148 01:28:42,333 --> 01:28:44,666 ‪好吧 给我看看 1149 01:29:01,666 --> 01:29:03,333 ‪没什么魔力啊 1150 01:29:07,250 --> 01:29:08,458 ‪怎么用的? 1151 01:29:21,333 --> 01:29:22,416 ‪我们从那里开始 1152 01:29:35,708 --> 01:29:37,041 ‪国王会帮人上房吗? 1153 01:29:38,416 --> 01:29:39,375 ‪这个国王会 1154 01:29:59,666 --> 01:30:00,791 ‪你怎么进来的? 1155 01:30:03,125 --> 01:30:04,958 ‪-现在怎么办? ‪-看着 1156 01:30:21,625 --> 01:30:23,208 ‪吼 吼 吼! 1157 01:30:40,291 --> 01:30:44,833 ‪尼古拉斯让国王明白 ‪什么礼物无关重要 1158 01:30:47,125 --> 01:30:49,041 ‪虽然这些礼物很棒 1159 01:30:53,333 --> 01:30:55,458 ‪但重要的是礼物背后的东西 1160 01:30:56,083 --> 01:30:56,958 ‪这里有一个 1161 01:30:59,458 --> 01:31:03,291 ‪我们尽自己所能 来表达我们的关心 1162 01:31:07,625 --> 01:31:10,416 ‪然后我们一起分享快乐 1163 01:31:19,500 --> 01:31:23,500 ‪那种欢乐可以成长为希望 1164 01:31:24,791 --> 01:31:30,125 ‪一次一家人 传遍整个大陆 1165 01:31:30,208 --> 01:31:32,000 ‪我本来想要的是新东西 1166 01:31:32,625 --> 01:31:35,500 ‪你为我们带来的是 ‪我们拥有但已经遗忘的东西 1167 01:31:36,583 --> 01:31:37,416 ‪谢谢 1168 01:31:37,958 --> 01:31:40,458 ‪-祝你好运 ‪-谢啦 1169 01:31:42,708 --> 01:31:45,833 ‪-你要去哪里? ‪-我的工作完成了 所以… 1170 01:31:45,916 --> 01:31:47,375 ‪完成了? 1171 01:31:47,458 --> 01:31:50,541 ‪我把想法告诉你了 ‪我也向你展示了如何去做 1172 01:31:51,333 --> 01:31:54,000 ‪-现在我必须任命一个人去做 ‪-很好 1173 01:31:54,500 --> 01:31:55,666 ‪很好 你什么时候开始? 1174 01:31:58,125 --> 01:32:00,083 ‪我几乎不了解你 但在我看来 1175 01:32:00,166 --> 01:32:04,458 ‪如果有人值得享受 ‪爱与被爱的无尽欢乐 1176 01:32:04,541 --> 01:32:06,125 ‪那个人就是你 小伙子 1177 01:32:07,208 --> 01:32:09,541 ‪再说了 一年就一次 1178 01:32:10,625 --> 01:32:11,958 ‪我们该叫它什么? 1179 01:32:12,458 --> 01:32:16,125 ‪这个简单 ‪尼古拉斯和米卡谈论老鼠日 1180 01:32:18,291 --> 01:32:19,500 ‪还有其他想法吗? 1181 01:32:30,333 --> 01:32:32,541 ‪还有谁需要见识一下魔法 ‪才会相信呢? 1182 01:32:32,625 --> 01:32:33,500 ‪谁? 1183 01:32:34,208 --> 01:32:37,041 ‪-强盗! ‪-快走! 1184 01:32:37,125 --> 01:32:38,083 ‪强盗! 1185 01:32:39,375 --> 01:32:41,541 ‪-入侵者! ‪-我们走! 1186 01:32:43,750 --> 01:32:45,375 ‪嘿 卡洛塔姑姑! 1187 01:32:45,458 --> 01:32:47,208 ‪是我 尼古拉斯 1188 01:32:47,291 --> 01:32:50,125 ‪我坐在驯鹿上飞 ‪现在我的老鼠会说话了 1189 01:32:50,208 --> 01:32:51,083 ‪你好 1190 01:32:51,166 --> 01:32:54,166 ‪-看 我们还带了仆人来 国王 ‪-你好! 1191 01:32:55,541 --> 01:32:56,375 ‪嗨 1192 01:32:57,500 --> 01:33:01,125 ‪我就是回来告诉你魔法是真的 1193 01:33:01,208 --> 01:33:02,875 ‪是的 真的是 1194 01:33:03,500 --> 01:33:04,375 ‪口袋 1195 01:33:04,458 --> 01:33:07,250 ‪是的 看看你的口袋 1196 01:33:18,166 --> 01:33:19,750 ‪谢谢 尼古拉斯! 1197 01:33:22,833 --> 01:33:25,583 ‪袋子里的玩具快没有了 1198 01:33:25,666 --> 01:33:30,208 ‪但对于尼古拉斯来说 ‪冒险才刚刚开始 1199 01:33:32,916 --> 01:33:35,416 ‪所以一位国王 1200 01:33:36,125 --> 01:33:37,416 ‪一只老鼠 1201 01:33:37,500 --> 01:33:38,500 ‪一头驯鹿 1202 01:33:39,250 --> 01:33:41,166 ‪还有一个叫圣诞的男孩 1203 01:33:41,958 --> 01:33:45,625 ‪飞回到天空中 消失不见了 1204 01:33:48,000 --> 01:33:49,333 ‪我不明白 1205 01:33:49,416 --> 01:33:50,791 ‪也许明年再说吧 1206 01:33:50,875 --> 01:33:54,500 ‪-别这样 很简单 用… ‪-等等 我能搞明白 1207 01:34:00,375 --> 01:34:01,208 ‪我明白了 1208 01:34:06,666 --> 01:34:08,875 ‪你能快点回来再给我们讲故事吗? 1209 01:34:08,958 --> 01:34:11,750 ‪只要你们想听 随时都可以 1210 01:34:11,833 --> 01:34:13,000 ‪明天怎么样? 1211 01:34:17,000 --> 01:34:20,833 ‪嘿 你们在干什么? ‪已经过了上床时间了 1212 01:34:20,916 --> 01:34:23,625 ‪爸爸 我想也许明年 ‪我们可以让圣诞老爹来送礼物 1213 01:34:23,708 --> 01:34:26,541 ‪-好的 不如… ‪-爸爸 1214 01:34:37,666 --> 01:34:38,541 ‪我没有… 1215 01:34:44,833 --> 01:34:46,791 ‪-我没有… ‪-一直都是这样 1216 01:34:47,875 --> 01:34:49,791 ‪最黑暗的夜晚会结束 1217 01:34:51,166 --> 01:34:55,625 ‪太阳会升起 圣诞的早晨又要来了 1218 01:34:55,708 --> 01:34:59,125 ‪任何事都有可能发生 1219 01:34:59,208 --> 01:35:00,208 ‪我… 1220 01:35:04,250 --> 01:35:06,125 ‪妈妈会喜欢的 1221 01:35:07,916 --> 01:35:10,083 ‪她再也不会回来了 是不是? 1222 01:35:12,166 --> 01:35:16,375 ‪是的 但你们是她最美好的回忆 1223 01:35:37,458 --> 01:35:39,333 ‪-露丝姨妈 ‪-嗯? 1224 01:35:39,416 --> 01:35:41,916 ‪圣诞节真的是这么起源的吗? 1225 01:35:43,333 --> 01:35:47,166 ‪肯定是 你看 我从不说谎 1226 01:43:14,166 --> 01:43:19,166 ‪字幕翻译:樊燕妃