1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,916 --> 00:00:49,500 NETFLIX E STUDIOCANAL APRESENTAM 4 00:01:39,916 --> 00:01:40,875 Feliz Natal! 5 00:01:41,375 --> 00:01:42,500 Estou tentando. 6 00:01:42,583 --> 00:01:43,416 Sim. 7 00:02:10,625 --> 00:02:13,291 - Claro que não. Ela é horrível! - Ela não é. 8 00:02:13,375 --> 00:02:15,333 - Ela é rude. - É insensível. 9 00:02:15,416 --> 00:02:17,458 - E velha. - Ela é muito velha. 10 00:02:17,541 --> 00:02:19,083 É a única que pôde vir. 11 00:02:19,166 --> 00:02:20,791 - Vou dormir. - Eu também. 12 00:02:20,875 --> 00:02:23,541 - Não. Ela vai te colocar na cama. - Não. 13 00:02:23,625 --> 00:02:24,958 Vamos ter pesadelos. 14 00:02:26,000 --> 00:02:28,750 - Está quieto, Mop. - Já tenho pesadelos. 15 00:02:29,666 --> 00:02:33,208 Olhem, crianças, sinto muito ter que ir ao escritório, 16 00:02:33,291 --> 00:02:35,125 mas voltarei assim que puder. 17 00:02:35,208 --> 00:02:37,791 A mãe de vocês amava a tia, então vamos… 18 00:02:42,791 --> 00:02:43,625 Oi. 19 00:02:44,125 --> 00:02:46,666 Você está horrível. 20 00:02:48,458 --> 00:02:49,583 Olá, tia Vera. 21 00:02:49,666 --> 00:02:52,750 - É bom te ver também. - Não vejo uma árvore. 22 00:02:53,583 --> 00:02:56,708 - Sem decoração. - Não, decidimos não fazer este ano. 23 00:02:56,791 --> 00:02:57,833 Isso foi um erro. 24 00:02:58,666 --> 00:03:00,333 Olá, crianças. 25 00:03:01,000 --> 00:03:02,083 Como vocês estão? 26 00:03:02,166 --> 00:03:03,208 Estão muito bem. 27 00:03:04,208 --> 00:03:05,416 Deixe-me ver. 28 00:03:07,375 --> 00:03:10,000 Como pensei, ainda estão de coração partido. 29 00:03:10,083 --> 00:03:11,291 - Eu, não. - Nem eu. 30 00:03:11,375 --> 00:03:12,500 Eu estou. 31 00:03:12,958 --> 00:03:16,041 Mas ainda amo a mamãe com todos os pedaços quebrados. 32 00:03:19,541 --> 00:03:20,666 Eles estão ótimos. 33 00:03:30,000 --> 00:03:34,541 - Você é muito velha. - Sim, eu sei muito bem disso. 34 00:03:35,333 --> 00:03:37,625 Por que todos temos que ouvir? 35 00:03:37,708 --> 00:03:42,041 Porque o Universo é feito de histórias, não de átomos. 36 00:03:42,125 --> 00:03:45,708 - Não é verdade. - Deve ser porque eu nunca minto. 37 00:03:46,250 --> 00:03:48,416 Então ouçam a história, 38 00:03:48,500 --> 00:03:51,291 depois vão dormir, e então será Natal. 39 00:03:51,375 --> 00:03:53,708 Mas não queremos que seja Natal. 40 00:03:55,125 --> 00:03:58,000 Bem, isso decide a história que vou contar hoje. 41 00:03:58,083 --> 00:04:00,291 Então, estão confortáveis? 42 00:04:01,291 --> 00:04:03,958 É melhor que estejam porque vou começar. 43 00:04:14,833 --> 00:04:17,666 Agora, podem achar difícil de acreditar, 44 00:04:18,750 --> 00:04:22,833 mas, há muito tempo, ninguém sabia nada sobre o Natal. 45 00:04:24,291 --> 00:04:28,708 Naquela época, no meio de uma floresta na Finlândia, 46 00:04:28,791 --> 00:04:34,125 um menino comum chamado Nikolas vivia junto com o pai, 47 00:04:34,208 --> 00:04:39,250 um humilde lenhador que no momento estava bastante preocupado. 48 00:04:44,416 --> 00:04:45,375 Seja a floresta. 49 00:04:51,875 --> 00:04:53,208 O que quer dizer? 50 00:04:54,291 --> 00:04:56,250 Não se mexa. 51 00:04:58,125 --> 00:05:00,291 Quando eu disser "corra", corra. 52 00:05:00,791 --> 00:05:04,875 - Então, paro de ser a floresta. - Sim, e corra muito rápido. 53 00:05:09,250 --> 00:05:10,500 Não irei sem você. 54 00:05:14,625 --> 00:05:15,875 Então vamos juntos! 55 00:05:23,916 --> 00:05:24,750 Vamos! 56 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Corra! 57 00:05:40,791 --> 00:05:43,750 Uma crise evitada por pouco, 58 00:05:44,416 --> 00:05:47,958 e Nikolas e seu pai voltaram para sua cabana na floresta. 59 00:05:49,833 --> 00:05:53,000 Os tempos eram difíceis para pai e filho. 60 00:05:53,083 --> 00:05:57,833 - Mal tinham o suficiente para sobreviver. - Espere. Desculpe interrompê-la. 61 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 O que é? 62 00:05:59,625 --> 00:06:00,708 Cadê a mãe dele? 63 00:06:02,000 --> 00:06:03,333 Bem, ela morreu. 64 00:06:04,416 --> 00:06:05,791 Dois anos antes. 65 00:06:05,875 --> 00:06:09,166 Sim, receio que o urso tenha algo a ver com isso. 66 00:06:09,250 --> 00:06:12,041 O urso comeu a mãe dele. Entendi. 67 00:06:12,125 --> 00:06:16,166 Bem, a Finlândia era um lugar muito perigoso naquela época. 68 00:06:16,875 --> 00:06:17,708 Ainda é. 69 00:06:18,500 --> 00:06:20,375 Mas, apesar das dificuldades, 70 00:06:20,458 --> 00:06:24,875 Nikolas manteve a esperança, especialmente, na hora de dormir. 71 00:06:24,958 --> 00:06:27,916 - Pode me contar a história, pai? - De novo, não. 72 00:06:28,000 --> 00:06:28,833 Por que não? 73 00:06:29,958 --> 00:06:31,375 Não sou bom nisso. 74 00:06:33,125 --> 00:06:34,541 A mamãe não está aqui. 75 00:06:36,875 --> 00:06:39,583 Está bem, vou contar sobre a Vila dos Duendes. 76 00:06:43,166 --> 00:06:47,125 Há muito tempo, em um lugar não muito diferente deste, 77 00:06:48,125 --> 00:06:51,083 vivia uma jovem chamada Lumi. 78 00:06:54,166 --> 00:06:57,375 Um dia, enquanto recolhia bolotas na floresta, 79 00:06:58,083 --> 00:07:00,166 Lumi se perdeu. 80 00:07:01,083 --> 00:07:02,291 Tentou ir para casa, 81 00:07:02,375 --> 00:07:04,500 mas se afastava cada vez mais. 82 00:07:05,333 --> 00:07:07,750 Sobre o rio e sob a Lua, 83 00:07:08,875 --> 00:07:10,833 sobre a montanha pontuda, 84 00:07:10,916 --> 00:07:14,041 todo o caminho passando pelos… 85 00:07:15,625 --> 00:07:17,125 Gigantes adormecidos? 86 00:07:17,208 --> 00:07:21,083 Pelos gigantes adormecidos e pelo céu, ela andou 87 00:07:21,833 --> 00:07:25,375 até um lugar onde a neve era macia como as nuvens. 88 00:07:26,791 --> 00:07:27,916 E o que aconteceu? 89 00:07:28,708 --> 00:07:30,416 Lumi estava quase desmaiando, 90 00:07:30,500 --> 00:07:34,833 e finalmente encontrou uma aldeia secreta chamada Vila dos Duendes, 91 00:07:35,458 --> 00:07:38,250 onde viviam os elfos, as criaturas mais felizes, 92 00:07:38,333 --> 00:07:40,416 e o lugar mais mágico do mundo. 93 00:07:42,875 --> 00:07:45,166 Lá, Lumi ficou até a neve derreter, 94 00:07:46,750 --> 00:07:49,708 e finalmente conseguiu voltar para sua casa, 95 00:07:50,458 --> 00:07:52,041 levando muitos chocolates. 96 00:07:54,416 --> 00:07:56,166 Acredita nessa história? 97 00:07:56,250 --> 00:07:59,500 O final é exagerado. O chocolate teria derretido. 98 00:08:00,250 --> 00:08:01,458 Mas e o resto? 99 00:08:02,625 --> 00:08:05,291 A magia e os elfos? 100 00:08:06,833 --> 00:08:08,125 Nunca os vi. 101 00:08:08,916 --> 00:08:10,333 Mas acredita neles. 102 00:08:10,916 --> 00:08:14,625 Sua mãe, sim. E, para ela, acreditar era tão bom quanto saber. 103 00:08:18,375 --> 00:08:19,208 O que é isso? 104 00:08:19,291 --> 00:08:21,875 - Um chiado. - Acho que foi um rangido. 105 00:08:22,375 --> 00:08:24,291 Definitivamente, é um chiado. 106 00:08:25,083 --> 00:08:27,875 - Está exagerando. - Saia da frente. 107 00:08:32,083 --> 00:08:33,416 Rato! Temos um rato. 108 00:08:33,916 --> 00:08:35,208 Pai, deixe-o em paz! 109 00:08:36,250 --> 00:08:37,083 Papai! 110 00:08:37,666 --> 00:08:39,166 Ele roubará nossa comida! 111 00:08:39,250 --> 00:08:40,125 Que comida? 112 00:08:41,458 --> 00:08:42,500 Não! 113 00:08:51,750 --> 00:08:52,625 Lá está ele! 114 00:08:53,250 --> 00:08:54,250 Nós o pegamos. 115 00:08:56,333 --> 00:08:58,333 Papai, por favor. Deixe-o viver. 116 00:09:01,708 --> 00:09:02,625 Por favor, pai. 117 00:09:08,875 --> 00:09:14,708 Pensei muito e decidi te chamar de Miika. 118 00:09:19,000 --> 00:09:21,333 E vou ensinar você a falar. 119 00:09:23,000 --> 00:09:23,833 Garoto. 120 00:09:24,916 --> 00:09:25,750 Garoto. 121 00:09:27,000 --> 00:09:27,833 Rato. 122 00:09:28,958 --> 00:09:29,875 Rato. 123 00:09:35,166 --> 00:09:36,625 Mamãe sempre me disse: 124 00:09:37,125 --> 00:09:40,208 "Se acreditamos em algo, estamos no meio do caminho." 125 00:09:41,458 --> 00:09:42,583 Árvores. 126 00:09:43,125 --> 00:09:44,791 Árvores. 127 00:09:47,000 --> 00:09:50,875 Está bem, talvez não no meio do caminho, mas é um começo. 128 00:09:56,583 --> 00:10:02,083 E então, um dia, algo aconteceu que iluminaria o longo inverno escuro. 129 00:10:02,666 --> 00:10:05,375 Uma convocação feita pelo próprio rei. 130 00:10:06,625 --> 00:10:09,208 Havia apenas dois nomes no convite, 131 00:10:09,291 --> 00:10:13,791 mas Nikolas não viu nenhum mal em levar mais um convidado. 132 00:10:13,875 --> 00:10:16,000 Vamos ver o rei, Miika. 133 00:10:16,666 --> 00:10:17,583 Rei. 134 00:10:19,208 --> 00:10:21,583 - Está animado para falar. - Não deveria. 135 00:10:22,791 --> 00:10:24,875 Por quê? Você ama o rei. 136 00:10:25,583 --> 00:10:27,125 Claro que amo o rei. 137 00:10:27,208 --> 00:10:29,958 Ele é um grande homem, merece tudo o que tem. 138 00:10:30,041 --> 00:10:33,041 A questão é que nós também merecemos. Todo mundo. 139 00:10:33,125 --> 00:10:34,833 Nos viramos com o que temos. 140 00:10:34,916 --> 00:10:37,291 - Temos muito pouco. - Temos um ao outro. 141 00:10:37,375 --> 00:10:38,833 E isso é maravilhoso. 142 00:10:40,625 --> 00:10:41,666 Mas quero mais. 143 00:10:44,458 --> 00:10:46,458 Sua Majestade, o rei! 144 00:11:01,166 --> 00:11:04,291 Olá a todos. Obrigado por terem vindo. 145 00:11:05,208 --> 00:11:06,291 Você está bem? 146 00:11:07,083 --> 00:11:08,333 Quer um copo d'água? 147 00:11:10,000 --> 00:11:12,416 Posso tocar um sininho, e alguém trará. 148 00:11:12,500 --> 00:11:13,333 Não? 149 00:11:14,166 --> 00:11:15,500 Tem certeza? Está bem. 150 00:11:16,791 --> 00:11:18,708 Os tempos estão difíceis. 151 00:11:18,791 --> 00:11:21,750 Quero dizer, muito difíceis. 152 00:11:22,875 --> 00:11:25,583 Não me lembro da última vez que sorri. E vocês? 153 00:11:27,125 --> 00:11:28,833 O que nos faria sorrir? 154 00:11:29,333 --> 00:11:31,041 Estamos infelizes. 155 00:11:31,958 --> 00:11:33,791 Estamos precisando de algo. 156 00:11:34,291 --> 00:11:36,333 E acho que sabemos o que é. 157 00:11:36,416 --> 00:11:40,000 - Um sistema de saúde? - Isso seria uma coisa muito boa. 158 00:11:40,541 --> 00:11:42,250 É uma ideia, mas não… 159 00:11:42,333 --> 00:11:43,333 Salário mínimo! 160 00:11:44,333 --> 00:11:45,708 Vale a pena discutir. 161 00:11:45,791 --> 00:11:49,000 Um sistema justo de governança? Comida suficiente? 162 00:11:49,083 --> 00:11:53,375 Está bem, talvez eu deva dizer do que acho que estamos precisando. 163 00:11:55,458 --> 00:11:58,250 Esperança. Todos precisamos de esperança. 164 00:11:59,375 --> 00:12:03,250 Uma faísca de magia para nos manter vivos. 165 00:12:03,958 --> 00:12:09,625 Eu reuni vocês aqui porque são os homens e as mulheres mais resistentes do país. 166 00:12:10,625 --> 00:12:11,625 Você, não. 167 00:12:12,166 --> 00:12:17,083 E estou pedindo a vocês que vão até os limites do nosso reino. 168 00:12:17,166 --> 00:12:18,333 Vão além 169 00:12:19,541 --> 00:12:24,625 e tragam algo, qualquer coisa, que nos dê esperança de novo. 170 00:12:24,708 --> 00:12:25,541 Um visionário. 171 00:12:26,541 --> 00:12:30,625 Os olhos da nossa grande nação estarão nessa missão. 172 00:12:31,458 --> 00:12:32,416 Não. 173 00:12:32,500 --> 00:12:35,416 Quem for será bem retribuído por seus esforços. 174 00:12:36,166 --> 00:12:38,416 O caminho pode ser perigoso. 175 00:12:38,500 --> 00:12:41,583 Alguns de vocês morrerão, provavelmente, a maioria. 176 00:12:42,083 --> 00:12:45,625 Mas, se conseguirem, o prêmio será muito maior. 177 00:12:45,708 --> 00:12:47,250 - Eu te peguei! - O quê? 178 00:12:48,416 --> 00:12:49,416 Peguem-no! 179 00:12:53,666 --> 00:12:54,833 Perdoe-o, senhor. 180 00:12:55,666 --> 00:12:56,541 Eu imploro. 181 00:12:58,000 --> 00:12:59,583 Sinto muito, Majestade. 182 00:13:00,208 --> 00:13:01,416 Ele vive nas nuvens. 183 00:13:03,375 --> 00:13:04,375 Garoto de sorte. 184 00:13:07,833 --> 00:13:08,833 O que ele te deu? 185 00:13:08,916 --> 00:13:11,750 Duas palavras gentis, papai, que vão me aquecer. 186 00:13:11,833 --> 00:13:13,375 Não, quanto dinheiro? 187 00:13:14,041 --> 00:13:14,875 Não sei. 188 00:13:15,458 --> 00:13:18,958 Meia coroa. Pode alimentar um rato por uma semana com isso. 189 00:13:21,416 --> 00:13:22,250 Garfo. 190 00:13:23,958 --> 00:13:24,791 Pinha. 191 00:13:26,041 --> 00:13:26,875 Colher. 192 00:13:29,083 --> 00:13:30,708 Por favor, diz algo, Miika. 193 00:13:31,291 --> 00:13:32,208 Qualquer coisa. 194 00:13:43,916 --> 00:13:44,750 Anders! 195 00:13:46,958 --> 00:13:47,791 Sim. 196 00:13:49,083 --> 00:13:49,916 Sou eu. 197 00:13:51,375 --> 00:13:54,041 Fiquei perto do urso no outro dia. Obrigado. 198 00:13:54,125 --> 00:13:56,750 O menino pode ir para outro quarto? 199 00:14:00,000 --> 00:14:02,916 - Não temos outro quarto. - E eu quero ouvir. 200 00:14:03,000 --> 00:14:05,583 Vamos conversar lá fora. Tome o meu chapéu. 201 00:14:06,583 --> 00:14:07,541 Vou sobreviver. 202 00:14:10,833 --> 00:14:12,333 O que acha disso, Miika? 203 00:14:29,791 --> 00:14:30,625 Nikolas, 204 00:14:32,250 --> 00:14:33,791 sabe a missão do rei? 205 00:14:34,291 --> 00:14:35,333 Eu vou fazê-la. 206 00:14:36,041 --> 00:14:38,416 - Você vai embora? - Não por muito tempo. 207 00:14:38,958 --> 00:14:40,250 Dois meses. 208 00:14:40,333 --> 00:14:41,208 Dois meses? 209 00:14:41,708 --> 00:14:44,708 Talvez três. Voltarei antes que perceba. 210 00:14:45,541 --> 00:14:48,541 - Valerá a pena. - Para trazer esperança ao mundo? 211 00:14:49,041 --> 00:14:50,750 Para receber a recompensa. 212 00:14:50,833 --> 00:14:53,416 Mas a recompensa não nos traz esperança? 213 00:14:54,333 --> 00:14:55,750 A recompensa é dinheiro, 214 00:14:57,125 --> 00:15:01,583 e o dinheiro significa comida e roupas quentes para você ter uma vida. 215 00:15:03,375 --> 00:15:06,666 A vida que prometi para você no túmulo da sua mãe. 216 00:15:08,166 --> 00:15:09,708 Nikolas, por favor. 217 00:15:11,250 --> 00:15:12,083 Nikolas! 218 00:15:29,416 --> 00:15:30,500 Aonde você vai? 219 00:15:31,666 --> 00:15:33,458 Anders está reunindo um grupo. 220 00:15:34,458 --> 00:15:38,541 Vamos para o norte, extremo norte, para encontrar a Vila dos Duendes. 221 00:15:38,625 --> 00:15:40,125 - Vila dos Duendes! - Se existir. 222 00:15:40,208 --> 00:15:42,958 - Existe. Tem que me levar. - Não, é perigoso. 223 00:15:43,041 --> 00:15:44,625 Vamos dormir no frio. 224 00:15:44,708 --> 00:15:46,041 Mas eu adoro o frio. 225 00:15:46,125 --> 00:15:47,500 No norte de Seipajarvi, 226 00:15:47,583 --> 00:15:50,333 só há gelo, lagos e campos cobertos de neve. 227 00:15:50,416 --> 00:15:51,833 São os meus favoritos. 228 00:15:51,916 --> 00:15:53,500 Depois, a jornada piora. 229 00:15:53,583 --> 00:15:55,375 Por isso, ninguém chegou lá. 230 00:15:55,458 --> 00:15:57,208 É porque não sabem o caminho. 231 00:15:57,958 --> 00:16:01,291 As palavras são vagas, mal conseguimos nos lembrar delas. 232 00:16:01,875 --> 00:16:04,208 Por favor. Posso ajudar. Sei que posso. 233 00:16:05,375 --> 00:16:06,208 Por favor. 234 00:16:09,083 --> 00:16:10,583 Partirei ao amanhecer. 235 00:16:21,541 --> 00:16:23,250 Sentirei sua falta, Natal. 236 00:16:29,625 --> 00:16:31,750 Por que a mamãe me chamava assim? 237 00:16:34,666 --> 00:16:36,166 Ela nunca me contou. 238 00:16:37,666 --> 00:16:40,625 É só uma palavra. Não precisa significar nada. 239 00:16:42,875 --> 00:16:46,291 Querido irmão, obrigada pela oferta generosa 240 00:16:46,375 --> 00:16:49,375 de me deixar cuidar da criança. 241 00:16:50,500 --> 00:16:51,750 Quem cuidará de mim? 242 00:16:52,333 --> 00:16:55,166 A alegria de passar o tempo 243 00:16:55,250 --> 00:16:57,916 com meu sobrinho é o pagamento de que preciso. 244 00:16:58,416 --> 00:17:02,000 Embora, se você insistir, possamos chegar a um acordo. 245 00:17:02,083 --> 00:17:03,916 Escrevi para a minha irmã. 246 00:17:04,541 --> 00:17:07,000 Assinado, sua irmã amorosa. 247 00:17:07,875 --> 00:17:08,958 A tia Carlotta? 248 00:17:10,083 --> 00:17:12,541 Você negaria esse prazer à sua tia? 249 00:17:12,625 --> 00:17:13,458 Por que será? 250 00:17:17,125 --> 00:17:18,166 Irmão! 251 00:17:21,041 --> 00:17:24,000 Fiquei muito feliz ao receber a sua mensagem! 252 00:17:24,083 --> 00:17:25,458 Sabia que ficaria. 253 00:17:25,541 --> 00:17:31,166 E que caminhada longa e prazerosa para chegar aqui! 254 00:17:31,250 --> 00:17:35,583 Que inteligente da sua parte construir esta cabana no fim do mundo! 255 00:17:35,666 --> 00:17:36,500 Nikolas! 256 00:17:37,916 --> 00:17:39,375 É um prazer ver você. 257 00:17:41,125 --> 00:17:42,791 Igualmente, tia Carlotta. 258 00:17:43,791 --> 00:17:45,250 Tia, por favor. 259 00:17:46,333 --> 00:17:47,750 Somos uma família feliz. 260 00:17:53,875 --> 00:17:55,291 Depressa. Carregue. 261 00:17:56,291 --> 00:17:58,916 Diga "adeus", lenhador. 262 00:18:04,416 --> 00:18:05,916 Farei isso valer a pena. 263 00:18:06,958 --> 00:18:08,000 Nada faria. 264 00:18:11,750 --> 00:18:13,708 Lenhador, está na hora. 265 00:18:14,583 --> 00:18:15,416 Pai. 266 00:18:16,625 --> 00:18:17,458 Papai. 267 00:18:18,166 --> 00:18:19,041 Está bem. 268 00:18:19,625 --> 00:18:20,666 Estou pronto. 269 00:18:21,750 --> 00:18:22,791 Papai, espere. 270 00:18:24,583 --> 00:18:25,541 A sua faca. 271 00:18:28,166 --> 00:18:29,250 Fique com isto. 272 00:18:29,333 --> 00:18:30,791 A mamãe fez para você. 273 00:18:31,291 --> 00:18:33,250 Disse que posso precisar um dia. 274 00:18:33,833 --> 00:18:37,125 Agora, preciso que você esteja aquecido e seguro. 275 00:18:37,958 --> 00:18:38,833 E cego? 276 00:18:43,458 --> 00:18:44,291 Eu amo você. 277 00:18:57,541 --> 00:18:59,750 Finalmente. Que barulho! 278 00:19:03,375 --> 00:19:04,208 Agora… 279 00:19:06,166 --> 00:19:08,000 somos só nós dois. 280 00:19:09,083 --> 00:19:11,416 A tia Carlotta se transformou… 281 00:19:11,500 --> 00:19:12,333 Pare de novo. 282 00:19:13,125 --> 00:19:13,958 Sim? 283 00:19:14,041 --> 00:19:16,541 - Ele vai ver o pai de novo? - Sim. 284 00:19:16,625 --> 00:19:17,458 Promete? 285 00:19:17,958 --> 00:19:19,916 Eu nunca minto. Posso continuar? 286 00:19:20,000 --> 00:19:20,916 Deve. 287 00:19:21,875 --> 00:19:28,333 Está bem. A tia Carlotta se transformou exatamente no que o Nikolas temia. 288 00:19:29,041 --> 00:19:30,791 Fora! Mexa-se! 289 00:19:30,875 --> 00:19:33,041 Monstro! Vá embora! 290 00:19:33,125 --> 00:19:36,666 Primeira regra: não pode dormir aqui. Preciso de privacidade. 291 00:19:36,750 --> 00:19:38,833 - Está frio… - Não fale comigo. 292 00:19:38,916 --> 00:19:40,333 - Eu não… - Não fale! 293 00:19:40,416 --> 00:19:42,083 - Está frio. - Está falando. 294 00:19:42,583 --> 00:19:46,208 A segunda regra é: nada de ratos. 295 00:19:46,291 --> 00:19:48,250 Ele é um camundongo. 296 00:19:48,333 --> 00:19:51,916 Ele é um rato nojento em miniatura! 297 00:19:52,000 --> 00:19:53,041 Deixe-o em paz! 298 00:19:54,500 --> 00:19:55,750 Sua besta nojenta! 299 00:19:55,833 --> 00:19:57,750 Miika! Não, Miika! 300 00:19:57,833 --> 00:20:01,208 E nada de vegetais horríveis e podres! 301 00:20:01,791 --> 00:20:03,125 Meu boneco de nabo! 302 00:20:03,208 --> 00:20:04,708 Minha mãe fez para mim. 303 00:20:04,791 --> 00:20:06,875 Olhe, ele tem um rosto. 304 00:20:07,958 --> 00:20:09,625 "Olhe, ele tem um rosto." 305 00:20:11,166 --> 00:20:12,583 Como odeio crianças! 306 00:20:41,166 --> 00:20:42,250 Está vendo, Miika? 307 00:20:43,166 --> 00:20:44,791 Precisa fazer um pedido. 308 00:20:45,750 --> 00:20:49,666 Eu queria que meu pai conseguisse, que trouxesse algo mágico. 309 00:20:52,958 --> 00:20:53,875 Nós precisamos. 310 00:20:59,791 --> 00:21:02,541 O tempo é lento para quem espera. 311 00:21:04,833 --> 00:21:08,375 E, enquanto esperava, Nikolas emagreceu. 312 00:21:12,625 --> 00:21:14,833 É você que está fazendo esse barulho. 313 00:21:14,916 --> 00:21:16,583 É a minha barriga, tia. 314 00:21:16,666 --> 00:21:19,458 Não reclame! Estou com mais fome do que você. 315 00:21:19,958 --> 00:21:22,416 - Está tomando o meu café. - Não gostei. 316 00:21:22,500 --> 00:21:24,041 Até a neve tem mais gosto. 317 00:21:25,958 --> 00:21:30,208 Por que não pode ter coisas legais, como marzipã ou bolo, na sua casa? 318 00:21:31,750 --> 00:21:32,625 Chocolate. 319 00:21:34,375 --> 00:21:36,125 Queria um chocolate. 320 00:21:36,208 --> 00:21:38,500 Essas coisas não aparecem com mágica. 321 00:21:43,041 --> 00:21:45,458 A vida não seria melhor se aparecessem? 322 00:21:49,458 --> 00:21:51,958 Lar não é um lugar. 323 00:21:52,041 --> 00:21:53,416 É um sentimento. 324 00:21:54,125 --> 00:21:59,041 E, como os dias se transformaram em semanas, e o pai dele não voltou, 325 00:21:59,541 --> 00:22:03,083 Nikolas começou a se perguntar se sentiria isso de novo. 326 00:22:07,791 --> 00:22:09,041 Nikolas. 327 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Aí está você. 328 00:22:13,458 --> 00:22:17,666 Fiz sopa para você. 329 00:22:18,875 --> 00:22:19,708 Fez? 330 00:22:28,500 --> 00:22:29,541 De quê? 331 00:22:31,916 --> 00:22:32,750 Amor. 332 00:22:51,083 --> 00:22:51,916 Sim. 333 00:22:52,583 --> 00:22:53,500 É isso. 334 00:22:54,250 --> 00:22:55,250 Coma. 335 00:23:00,541 --> 00:23:03,458 - Não deveria ter vindo. - Você pode ir para casa. 336 00:23:04,333 --> 00:23:07,166 Tenho a Miika e o boneco de nabo que a mamãe fez. 337 00:23:09,708 --> 00:23:10,666 Vou ficar bem. 338 00:23:12,416 --> 00:23:17,875 É curioso você dizer isso. 339 00:23:35,125 --> 00:23:37,291 Não! Como pôde fazer isso? 340 00:23:38,166 --> 00:23:42,166 Você é um idiota sentimental. Como a sua mãe. 341 00:23:42,250 --> 00:23:43,916 Não ouse falar dela assim! 342 00:23:44,833 --> 00:23:46,458 Ela era gentil e carinhosa… 343 00:23:46,541 --> 00:23:47,458 E tola! 344 00:23:48,000 --> 00:23:52,375 Como seu pai, que sai pela floresta atrás de histórias que o matarão! 345 00:23:53,208 --> 00:23:55,958 Todo mundo sabe que elfos não existem. 346 00:23:56,041 --> 00:23:57,291 Não é verdade. 347 00:23:57,375 --> 00:24:01,416 E não existe um lugar chamado Vila dos Duendes. 348 00:24:05,500 --> 00:24:08,041 - Não! - Tire essa coisa de casa! 349 00:24:08,125 --> 00:24:10,291 - Não! - Seu pirralho! 350 00:24:16,250 --> 00:24:17,166 Acabou com ele. 351 00:24:38,625 --> 00:24:39,833 Sobre o rio, 352 00:24:40,875 --> 00:24:41,833 sob a Lua, 353 00:24:42,958 --> 00:24:44,333 na montanha pontuda, 354 00:24:45,625 --> 00:24:47,125 passando pelos gigantes… 355 00:24:51,208 --> 00:24:52,208 Vila dos Duendes. 356 00:24:58,666 --> 00:25:02,958 E, assim, Nikolas tinha um propósito. 357 00:25:04,333 --> 00:25:05,250 Uma missão. 358 00:25:30,666 --> 00:25:33,458 Vou encontrar o meu pai e dar o mapa a ele. 359 00:25:34,500 --> 00:25:38,708 É uma viagem longa e perigosa até o extremo norte, com risco de morte. 360 00:25:40,000 --> 00:25:41,375 Não precisa vir. 361 00:25:52,250 --> 00:25:55,375 Às vezes, fico feliz por você não entender o que digo. 362 00:25:57,291 --> 00:25:58,208 Árvores. 363 00:26:00,000 --> 00:26:01,041 Árvores. 364 00:26:01,125 --> 00:26:03,833 E os dois amigos começaram a viagem… 365 00:26:03,916 --> 00:26:04,916 Árvores. 366 00:26:05,000 --> 00:26:09,375 …longe da miséria e em direção ao grande desconhecido. 367 00:26:10,375 --> 00:26:12,041 O extremo norte. 368 00:26:54,166 --> 00:26:55,250 Garoto. 369 00:26:59,416 --> 00:27:00,375 Bom dia. 370 00:27:01,083 --> 00:27:04,500 Aonde você vai, garoto misterioso com um rato no ombro? 371 00:27:04,583 --> 00:27:06,166 Vou ajudar o meu pai. 372 00:27:06,250 --> 00:27:08,458 Está em uma expedição para o norte. 373 00:27:08,541 --> 00:27:11,833 Você é pequeno demais para ajudar alguém, garotinho. 374 00:27:12,333 --> 00:27:14,666 E o extremo norte é um lugar perigoso. 375 00:27:14,750 --> 00:27:17,416 Não, eles foram procurar a Vila dos Duendes. 376 00:27:20,458 --> 00:27:24,916 Nunca acredite em nada, especialmente, em contos de fadas 377 00:27:25,000 --> 00:27:29,125 sobre cidades mágicas com pessoas pequenas e felizes! 378 00:27:30,041 --> 00:27:33,041 Jogue-se de uma ponte, garoto. Vai doer menos. 379 00:27:48,125 --> 00:27:52,375 Apenas com o mapa para guiá-lo, Nikolas continuou. 380 00:27:56,625 --> 00:27:58,958 Com frio e com fome. 381 00:28:00,666 --> 00:28:05,125 As palavras da velha zumbiam nos ouvidos dele. 382 00:28:05,208 --> 00:28:06,750 Ela está errada, não está? 383 00:28:08,625 --> 00:28:11,166 Vamos encontrá-lo. Sei que vamos. 384 00:28:12,208 --> 00:28:13,166 Só precisamos… 385 00:28:16,375 --> 00:28:17,500 chegar lá. 386 00:28:21,916 --> 00:28:22,750 Por aqui. 387 00:28:52,041 --> 00:28:53,416 Você acredita em magia? 388 00:28:56,208 --> 00:28:58,375 Porque acho que não consigo mais. 389 00:29:00,875 --> 00:29:05,708 Se houvesse um momento em que pudesse provar que a magia é verdadeira, 390 00:29:06,541 --> 00:29:07,791 seria este. 391 00:29:12,166 --> 00:29:13,000 Garoto. 392 00:29:15,083 --> 00:29:17,916 Camundongo. Árvore. Bola. Colher. 393 00:29:18,916 --> 00:29:21,291 Miika, você pode falar! 394 00:29:21,375 --> 00:29:24,083 Sim, claro que posso. Também posso voar. 395 00:29:24,750 --> 00:29:26,125 Não, é brincadeira. 396 00:29:26,208 --> 00:29:28,708 - Que absurdo! - Por que não disse antes? 397 00:29:28,791 --> 00:29:30,833 Queria formar uma frase adequada, 398 00:29:30,916 --> 00:29:34,958 mas, com o seu sistema de ensino, demorou uma eternidade. 399 00:29:35,041 --> 00:29:38,416 Então podemos falar de algo muito importante? 400 00:29:38,500 --> 00:29:40,000 - O que é? - Queijo. 401 00:29:41,666 --> 00:29:42,791 Existe? 402 00:29:43,791 --> 00:29:47,125 Nunca vi nenhum. Não significa que não acredite nisso. 403 00:29:47,208 --> 00:29:50,208 Prefiro provar a acreditar, mas… 404 00:29:53,375 --> 00:29:54,958 O nome disso é fogo, né? 405 00:29:58,416 --> 00:29:59,416 Árvores. 406 00:30:00,166 --> 00:30:03,958 Estamos andando entre as árvores nevadas. 407 00:30:05,541 --> 00:30:07,291 O que é isso? Um esquilo. 408 00:30:08,041 --> 00:30:09,708 Morto, esquilo congelado. 409 00:30:10,416 --> 00:30:13,125 Palavra estranha, não é? Esquilo. 410 00:30:13,208 --> 00:30:15,083 Olá, sou um pequeno esquilo. 411 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 Qual é a palavra para uma coisa grande realmente assustadora 412 00:30:23,083 --> 00:30:25,541 que tem quatro pernas e chifres? 413 00:30:25,625 --> 00:30:27,166 - Qual é? - Não sei. 414 00:30:28,458 --> 00:30:30,666 - Rena? - É isso. Sim, uma rena. 415 00:30:30,750 --> 00:30:31,583 Por quê? 416 00:30:31,666 --> 00:30:34,458 Por nada, ou porque pode estar vindo nos atacar! 417 00:30:40,083 --> 00:30:41,291 Me pegue! 418 00:30:41,875 --> 00:30:42,791 Vá! 419 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 Segure, Miika. 420 00:31:19,458 --> 00:31:21,041 - Ela está ferida. - E? 421 00:31:24,083 --> 00:31:25,791 Olhe, uma flecha. 422 00:31:25,875 --> 00:31:28,958 Ignore. Tenho certeza de que vai cair sozinha. 423 00:31:29,541 --> 00:31:32,458 - Deixe. Não é problema nosso. - Não posso. 424 00:31:35,166 --> 00:31:37,375 - Agora é problema nosso. - Calma. 425 00:31:38,958 --> 00:31:41,166 Calma, garoto. Está tudo bem. 426 00:31:44,583 --> 00:31:45,416 Viu? 427 00:31:57,583 --> 00:31:59,916 Tudo bem. Não vou machucar você. 428 00:32:00,583 --> 00:32:01,458 Está bem? 429 00:32:03,416 --> 00:32:05,250 - Toque no rosto dele. - Relaxe. 430 00:32:10,291 --> 00:32:11,125 Anders. 431 00:32:12,333 --> 00:32:13,166 O caçador. 432 00:32:24,333 --> 00:32:26,500 Está pronto? No três. 433 00:32:28,916 --> 00:32:30,583 Um, dois… 434 00:32:38,375 --> 00:32:39,333 Não se preocupe. 435 00:32:39,833 --> 00:32:40,875 Está tudo bem. 436 00:32:41,625 --> 00:32:43,625 Viu? Não precisa se preocupar. 437 00:32:57,333 --> 00:32:59,458 Bom garoto. Tenha um bom dia. 438 00:33:00,125 --> 00:33:01,083 Valeu, cara. 439 00:33:02,000 --> 00:33:05,500 Foi melhor do que o esperado, porque pensei que morreríamos. 440 00:33:40,291 --> 00:33:41,250 Xô! 441 00:33:42,208 --> 00:33:43,708 Não queira vir conosco. 442 00:33:43,791 --> 00:33:45,875 Temos um longo caminho pela frente. 443 00:33:59,375 --> 00:34:00,833 Subir nas suas costas? 444 00:34:03,375 --> 00:34:04,833 O que está acontecendo? 445 00:34:04,916 --> 00:34:08,333 - Isso é um "sim"? - Vamos entender como "não". O que acha? 446 00:34:08,833 --> 00:34:10,083 Não temos escolha. 447 00:34:10,166 --> 00:34:12,708 Por que me ensina a falar se nunca me ouve? 448 00:34:12,791 --> 00:34:15,375 Não. Definitivamente não… Está bem. Vamos. 449 00:34:46,833 --> 00:34:47,750 Olhe, Miika! 450 00:34:48,833 --> 00:34:50,666 A montanha bem pontuda. 451 00:34:50,750 --> 00:34:52,125 Estamos quase lá. 452 00:34:57,625 --> 00:35:01,250 Não posso chamar você de rena. Vou escolher um nome para você. 453 00:35:01,333 --> 00:35:03,833 Má ideia. Foi assim que acabei como Miika. 454 00:35:05,375 --> 00:35:09,958 Quando eu era menor, andava de trenó com a minha mãe, perto do Lago Blitzen. 455 00:35:10,041 --> 00:35:11,416 Que tal isso como nome? 456 00:35:11,500 --> 00:35:14,125 Qual? Lago ou Blitzen? Ou os dois? 457 00:35:14,208 --> 00:35:17,333 Os dois? Eu acho um pouco demais. 458 00:35:18,041 --> 00:35:20,208 Avante, rena fiel, Lago Blitzen. 459 00:35:20,291 --> 00:35:21,583 - Miika. - O quê? 460 00:35:21,666 --> 00:35:22,500 Olhe. 461 00:35:25,583 --> 00:35:26,875 Gigantes adormecidos. 462 00:35:32,958 --> 00:35:33,875 Estamos perto. 463 00:35:34,541 --> 00:35:35,375 De quê? 464 00:35:37,083 --> 00:35:38,041 Da Vila dos Duendes. 465 00:35:39,541 --> 00:35:40,416 Do meu pai. 466 00:35:47,958 --> 00:35:50,333 Mas, do outro lado da montanha, 467 00:35:51,375 --> 00:35:55,416 só encontraram neve e mais neve. 468 00:35:57,166 --> 00:36:00,416 A Vila dos Duendes não estava em lugar nenhum. 469 00:36:01,000 --> 00:36:02,125 Não entendo. 470 00:36:02,958 --> 00:36:06,083 Devemos ter feito uma curva errada. Não tem nada aqui. 471 00:36:08,083 --> 00:36:09,125 Nada aqui. 472 00:36:09,833 --> 00:36:13,166 Como assim, nada aqui? O plano não era esse? 473 00:36:14,250 --> 00:36:15,333 O que vamos fazer? 474 00:36:16,958 --> 00:36:17,791 Espere. 475 00:36:20,791 --> 00:36:21,916 Nikolas. 476 00:36:22,791 --> 00:36:23,916 O que vamos fazer? 477 00:36:27,500 --> 00:36:28,875 Blitzen, lá! 478 00:36:30,708 --> 00:36:33,791 E aí as coisas só pioraram. 479 00:36:45,208 --> 00:36:46,041 Papai. 480 00:36:47,458 --> 00:36:48,291 É… 481 00:36:49,083 --> 00:36:49,916 É a faca dele? 482 00:36:50,708 --> 00:36:53,791 Nikolas sentiu a dúvida pesando sobre seus ombros. 483 00:36:54,708 --> 00:36:57,000 A missão estava fora de alcance. 484 00:36:57,083 --> 00:36:58,708 Nikolas, o que foi? 485 00:36:58,791 --> 00:37:01,625 Tentei encontrá-lo, Miika, mas não consegui. 486 00:37:03,416 --> 00:37:05,250 A temperatura despencou. 487 00:37:05,333 --> 00:37:06,333 Estou cansado. 488 00:37:06,833 --> 00:37:09,416 O ar começou a congelar. 489 00:37:09,500 --> 00:37:10,333 Nikolas. 490 00:37:10,416 --> 00:37:13,000 O batimento cardíaco do Nikolas diminuíra. 491 00:37:14,125 --> 00:37:16,500 Cada suspiro era um esforço. 492 00:37:18,166 --> 00:37:20,083 Ele fez tudo que podia, 493 00:37:21,375 --> 00:37:23,041 mas não foi o suficiente. 494 00:37:24,500 --> 00:37:28,625 O que acham? Devemos parar por hoje? Está ficando tarde. 495 00:37:30,875 --> 00:37:32,875 Posso voltar no ano que vem. 496 00:37:34,625 --> 00:37:36,541 Estou brincando. Vou continuar. 497 00:37:39,583 --> 00:37:42,708 Nikolas estava deitado na neve, 498 00:37:43,875 --> 00:37:46,166 congelado e esquecido. 499 00:37:47,375 --> 00:37:49,750 Nikolas. Acorde, por favor. 500 00:37:53,833 --> 00:37:55,041 Nikolas. 501 00:37:55,125 --> 00:37:58,000 Quando, de repente, houve um barulho. 502 00:37:58,083 --> 00:37:58,916 Ouviu isso? 503 00:37:59,708 --> 00:38:00,541 O que… 504 00:38:01,375 --> 00:38:02,500 Alguém se aproxima. 505 00:38:03,500 --> 00:38:07,375 Estão aqui para ajudar. Nikolas, estamos seguros. Estamos… 506 00:38:13,500 --> 00:38:14,333 ferrados. 507 00:38:30,708 --> 00:38:33,125 Olhe que orelhas estranhas, vovô! 508 00:38:33,208 --> 00:38:35,375 Orelhas de humanos são estranhas. 509 00:38:37,500 --> 00:38:38,416 Ele é humano. 510 00:38:39,291 --> 00:38:40,125 Vai nos comer? 511 00:38:40,208 --> 00:38:42,083 Não. Estamos bem seguros. 512 00:38:43,500 --> 00:38:47,375 - E o que aconteceu… - Sempre devemos ajudar quem precisa. 513 00:38:47,958 --> 00:38:49,625 Mesmo que sejam humanos. 514 00:39:14,750 --> 00:39:15,583 Onde estou? 515 00:39:16,166 --> 00:39:18,083 - Quem é você? - Pequena Noosh. 516 00:39:18,166 --> 00:39:20,041 E eu sou o Pai Topo. 517 00:39:20,125 --> 00:39:22,875 Tataravô da Noosh. 518 00:39:23,625 --> 00:39:24,750 Acredite se quiser. 519 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 Estou morto? 520 00:39:27,958 --> 00:39:31,541 Não, o vovô jogou um criassonho em você. 521 00:39:32,333 --> 00:39:34,333 - O que é isso? - É, o que é isso? 522 00:39:34,416 --> 00:39:36,583 É um feitiço de esperança. 523 00:39:37,250 --> 00:39:41,625 Eu esperei que você estivesse forte, aquecido e sempre seguro. 524 00:39:42,125 --> 00:39:44,833 Sempre seguro? Isso é impossível. 525 00:39:44,916 --> 00:39:48,333 Nunca dizemos essa palavra. 526 00:39:48,916 --> 00:39:50,583 Uma impossibilidade é apenas 527 00:39:50,666 --> 00:39:54,625 uma possibilidade que você ainda não entende. 528 00:39:54,708 --> 00:39:59,500 Temos que ficar longe de vocês. E vocês devem deixar a Vila dos Duendes. 529 00:40:00,083 --> 00:40:03,250 Vila dos Duendes? A aldeia dos elfos? Mas nem cheguei lá. 530 00:40:04,083 --> 00:40:05,166 Seu bobo. 531 00:40:05,250 --> 00:40:07,958 Estamos no fim da rua das Sete Curvas, 532 00:40:08,041 --> 00:40:09,833 a rua mais longa da Vila dos Duendes. 533 00:40:09,916 --> 00:40:12,583 Desculpe. Estamos no meio do nada. 534 00:40:13,458 --> 00:40:14,541 Só tem neve. 535 00:40:15,583 --> 00:40:16,666 Ele é cego? 536 00:40:17,333 --> 00:40:18,958 Ele não sabe como ver. 537 00:40:19,041 --> 00:40:21,500 Arrisquei tudo para encontrar a Vila dos Duendes. 538 00:40:23,666 --> 00:40:25,000 Tem que me deixar ver. 539 00:40:26,416 --> 00:40:27,375 Só uma vez. 540 00:40:29,666 --> 00:40:30,875 Para ver algo… 541 00:40:33,041 --> 00:40:34,666 você precisa acreditar. 542 00:40:35,541 --> 00:40:37,541 Acreditar realmente. 543 00:40:39,791 --> 00:40:40,750 Vá em frente. 544 00:40:41,375 --> 00:40:42,750 Faça o seu melhor 545 00:40:43,291 --> 00:40:46,250 e veja se consegue ver o que está procurando. 546 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 Vá em frente. 547 00:41:05,666 --> 00:41:06,708 Acredite! 548 00:41:25,541 --> 00:41:26,625 Vila dos Duendes. 549 00:42:03,083 --> 00:42:04,791 Espere um minuto. 550 00:42:05,541 --> 00:42:06,416 O que é isso? 551 00:42:07,291 --> 00:42:08,333 A Vila dos Duendes. 552 00:42:08,833 --> 00:42:10,958 - Olhe só! - É incrível! 553 00:42:13,666 --> 00:42:16,750 Vou ser sincero. Isso nunca deu certo para nós. 554 00:42:16,833 --> 00:42:19,625 Sim, e agora você viu nossa casa, 555 00:42:19,708 --> 00:42:23,041 pegue a sua rena e o seu rato e vá embora. 556 00:42:23,125 --> 00:42:25,416 Não vai encontrar nada aqui. 557 00:42:25,500 --> 00:42:26,833 Vim encontrar meu pai. 558 00:42:28,041 --> 00:42:29,583 Vim dar este chapéu a ele. 559 00:42:29,666 --> 00:42:31,041 Saia da frente! Ande. 560 00:42:31,625 --> 00:42:32,500 Rápido. 561 00:42:33,083 --> 00:42:34,458 Já estamos atrasados. 562 00:42:36,250 --> 00:42:38,041 - Aqui. - Voltem ao trabalho! 563 00:42:45,875 --> 00:42:46,958 Por que isso? 564 00:42:47,708 --> 00:42:48,541 Não agora. 565 00:42:49,875 --> 00:42:51,500 PROCURA-SE O PEQUENO KIP 566 00:42:51,583 --> 00:42:53,416 - Quem é o Pequeno Kip? - Oi? 567 00:42:53,500 --> 00:42:54,708 Quem é esse? 568 00:42:56,708 --> 00:42:57,666 Seu idiota! 569 00:42:58,333 --> 00:42:59,375 Temos que ir. 570 00:42:59,458 --> 00:43:00,333 Detenham-na! 571 00:43:00,416 --> 00:43:02,875 - Por aqui. - Tire esse sorriso do rosto! 572 00:43:03,791 --> 00:43:04,666 Lá para cima. 573 00:43:07,958 --> 00:43:09,208 Não entendo nada. 574 00:43:09,291 --> 00:43:13,000 Achei que a Vila dos Duendes fosse o lugar mais feliz e mágico do mundo. 575 00:43:13,083 --> 00:43:14,750 - E era. - E será de novo. 576 00:43:14,833 --> 00:43:18,333 - É no que nós da Resistência acreditamos. - Resistência? 577 00:43:21,708 --> 00:43:23,416 Como assim, Resistência? 578 00:43:23,500 --> 00:43:24,666 Rápido, entre. 579 00:43:25,833 --> 00:43:26,666 Entre! 580 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 Escute, humano. 581 00:43:40,625 --> 00:43:43,333 Quando você entrar lá, só… 582 00:43:45,250 --> 00:43:46,250 Você vai ver. 583 00:43:47,500 --> 00:43:48,375 Entrar onde? 584 00:43:57,166 --> 00:43:58,250 Me dê a sua mão. 585 00:43:59,000 --> 00:44:00,291 Feliz Natal! 586 00:44:03,333 --> 00:44:04,750 Mais uma rodada! 587 00:44:05,708 --> 00:44:06,708 Feliz Natal! 588 00:44:06,791 --> 00:44:08,125 Feliz Natal! 589 00:44:08,208 --> 00:44:09,666 Bem, aí está. 590 00:44:15,250 --> 00:44:16,083 Feliz! 591 00:44:17,541 --> 00:44:20,083 Esta é a Resistência. 592 00:44:20,583 --> 00:44:21,833 Para quê, sanidade? 593 00:44:21,916 --> 00:44:23,458 Feliz Natal! 594 00:44:23,541 --> 00:44:24,833 Feliz Natal! 595 00:44:25,666 --> 00:44:28,833 Nikolas, o que é isso? 596 00:44:31,166 --> 00:44:32,916 É a cidade dos bolos! 597 00:44:35,958 --> 00:44:37,166 Isso é incrível! 598 00:44:37,916 --> 00:44:38,875 Oi, linda. 599 00:44:40,166 --> 00:44:42,000 Espere aí. Eu já volto. 600 00:44:47,125 --> 00:44:50,166 Não sei o que é essa coisa de Natal, mas adorei. 601 00:44:53,375 --> 00:44:55,791 Nikolas, adivinhe quem comeu uma cadeira? 602 00:44:57,250 --> 00:45:00,708 Não se preocupe, vidro de açúcar. Estou bem e cheio. 603 00:45:01,375 --> 00:45:04,416 - Fique à vontade. - Não consigo comer mais nada. 604 00:45:04,500 --> 00:45:05,958 Feliz Natal! 605 00:45:06,041 --> 00:45:08,208 - É muito bom. - Me dê uma mordida. 606 00:45:08,291 --> 00:45:10,333 - Pai Topo. - Sim. 607 00:45:11,291 --> 00:45:13,458 Eles disseram "Natal"? 608 00:45:13,541 --> 00:45:15,375 Sim, é uma festa de Natal. 609 00:45:16,083 --> 00:45:17,500 O que é Natal? 610 00:45:18,125 --> 00:45:19,916 A minha mãe me chamava assim. 611 00:45:20,000 --> 00:45:21,125 Desculpe. 612 00:45:21,875 --> 00:45:24,500 Você perguntou o que é Natal? 613 00:45:25,500 --> 00:45:27,333 - Sim. - Desculpe o meu amigo. 614 00:45:27,416 --> 00:45:31,250 Ele é simplório. Natal é uma cidade feita de bolos, não é? 615 00:45:31,333 --> 00:45:35,041 Essa é a coisa mais triste que já ouvi na vida. 616 00:45:35,125 --> 00:45:38,666 O Natal é o melhor dia de todos, porque é o dia mais legal. 617 00:45:38,750 --> 00:45:40,291 E o mais sorridente. 618 00:45:40,375 --> 00:45:43,250 E estar de coração aberto é muito importante. 619 00:45:43,333 --> 00:45:45,750 E não vamos deixá-los tirar isso de nós. 620 00:45:45,833 --> 00:45:47,916 Chega, Pequena Noosh. 621 00:45:48,000 --> 00:45:50,125 Vamos falar de coisas mais fáceis. 622 00:45:50,208 --> 00:45:54,125 Já dissemos os nossos nomes, mas vocês ainda não disseram os seus. 623 00:45:54,208 --> 00:45:55,916 - Meu nome é Miika. - Nikolas. 624 00:45:57,166 --> 00:46:00,166 Que engraçado! Parece Nekilas. 625 00:46:00,250 --> 00:46:03,875 Devo dizer que parece mesmo. Nekilas. 626 00:46:03,958 --> 00:46:04,791 Nekilas. 627 00:46:05,625 --> 00:46:07,708 Nekilas é ruim porque… 628 00:46:07,791 --> 00:46:11,583 É uma linguiça bastante fedorenta que só trolls comem. 629 00:46:12,166 --> 00:46:13,583 Existem trolls também? 630 00:46:14,375 --> 00:46:18,208 Incursão! Corram! 631 00:46:19,666 --> 00:46:22,250 - Corram! - Todos, para o chão! 632 00:46:22,333 --> 00:46:26,250 - Ouviram o elfo. Para o chão. - Não aponte essa coisa para mim. 633 00:46:27,333 --> 00:46:28,166 Desculpe, mãe. 634 00:46:49,375 --> 00:46:50,333 O que é isso? 635 00:47:24,208 --> 00:47:25,750 Os boatos são verdadeiros. 636 00:47:28,583 --> 00:47:31,333 Ainda há elfos que gostam de se divertir. 637 00:47:31,416 --> 00:47:33,291 - Mãe Vodal… - Quieto! 638 00:47:39,375 --> 00:47:41,333 Não aprendemos nada? 639 00:47:43,791 --> 00:47:47,958 O sofrimento dos últimos meses não nos tornou mais sábios? 640 00:47:50,708 --> 00:47:53,833 As novas regras serão completamente igno… 641 00:47:57,791 --> 00:48:02,625 Quem, ou melhor, o que é isso? 642 00:48:04,416 --> 00:48:05,875 - Eu… - Sou o Miika, Mãe. 643 00:48:05,958 --> 00:48:09,500 - Nunca viu um rato? - Já. E não estava falando com você. 644 00:48:09,583 --> 00:48:10,875 Peço desculpas. 645 00:48:10,958 --> 00:48:12,875 - Sou o Nikolas. - Não foi claro. 646 00:48:13,666 --> 00:48:14,541 Sou humano. 647 00:48:17,541 --> 00:48:21,041 Vejo isso também, mas não acredito. 648 00:48:24,750 --> 00:48:25,666 Pai Topo. 649 00:48:26,958 --> 00:48:30,583 A não ser que eu esteja muito enganada, o que nunca estou, 650 00:48:30,666 --> 00:48:34,250 você estava na última reunião do Conselho. 651 00:48:34,791 --> 00:48:36,083 Sim, estava. 652 00:48:37,333 --> 00:48:41,125 Foi lá que as novas regras para os elfos foram introduzidas. 653 00:48:41,208 --> 00:48:44,416 A mais importante e inviolável 654 00:48:45,125 --> 00:48:50,541 é que nenhum humano pode ser trazido aqui. 655 00:48:50,625 --> 00:48:53,416 Mas eu não o trouxe. 656 00:48:55,416 --> 00:48:56,375 Eu o encontrei. 657 00:48:57,458 --> 00:48:59,291 À beira da morte. 658 00:48:59,875 --> 00:49:04,666 Então fiz um pequeno feitiço de esperança. 659 00:49:05,166 --> 00:49:06,541 Um criassonho. 660 00:49:09,500 --> 00:49:10,541 Em um humano. 661 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Um pequeno. 662 00:49:17,083 --> 00:49:18,208 Seu idiota! 663 00:49:19,416 --> 00:49:21,666 Vai saber que poder liberou! 664 00:49:21,750 --> 00:49:24,458 Por favor, era a única maneira de salvá-lo. 665 00:49:24,541 --> 00:49:28,708 Vamos nos lembrar de como as coisas eram antes. 666 00:49:29,291 --> 00:49:30,875 Somos elfos. 667 00:49:30,958 --> 00:49:33,166 Usamos nossos poderes para o bem. 668 00:49:33,250 --> 00:49:36,375 Do que adianta isso quando estamos sob ataque? 669 00:49:37,500 --> 00:49:39,041 Temos que nos adaptar. 670 00:49:41,000 --> 00:49:45,750 Temos que deixar claro que estranhos não são permitidos aqui. 671 00:49:46,625 --> 00:49:50,750 Foi nesta plataforma que fui eleita titular da equipe. 672 00:49:51,500 --> 00:49:53,083 Governante da Vila dos Duendes. 673 00:49:53,166 --> 00:49:55,250 Para ser justo, Mãe Vodal… 674 00:49:55,333 --> 00:49:56,166 Fique quieto! 675 00:50:08,250 --> 00:50:13,208 Agora, humano, me diga por que veio até aqui. 676 00:50:13,291 --> 00:50:15,708 - Vim procurar o meu pai. - O seu pai? 677 00:50:15,791 --> 00:50:19,333 Sim. Ele veio à Vila dos Duendes para tentar encontrar algo mágico. 678 00:50:19,416 --> 00:50:20,458 Não conte. 679 00:50:20,541 --> 00:50:24,125 Ele viajou, por acaso, com um grupo de homens? 680 00:50:24,208 --> 00:50:27,833 Sim. A senhora o viu? Ele conseguiu chegar à Vila dos Duendes? 681 00:50:27,916 --> 00:50:29,000 Ele estava aqui. 682 00:50:30,333 --> 00:50:31,791 Ele era um deles. 683 00:50:41,375 --> 00:50:42,666 O que fez com ele? 684 00:50:43,416 --> 00:50:45,000 Confiei nele. 685 00:50:46,166 --> 00:50:47,375 Todos nós. 686 00:50:48,625 --> 00:50:49,583 E por que não? 687 00:50:51,166 --> 00:50:54,083 Um humano nos visitou uma vez antes… 688 00:50:56,375 --> 00:50:57,541 rapidamente. 689 00:50:59,125 --> 00:51:01,083 O que nos trouxe muita alegria. 690 00:51:03,791 --> 00:51:08,333 Durante anos, esperamos para receber mais algum aqui na Vila dos Duendes 691 00:51:09,333 --> 00:51:11,041 para mostrarmos boa vontade, 692 00:51:12,541 --> 00:51:16,250 o que esses homens provaram ser outro nome para fraqueza. 693 00:51:16,333 --> 00:51:17,375 Como assim? 694 00:51:17,458 --> 00:51:20,291 Estou falando, é claro, do pobre Pequeno Kip. 695 00:51:20,375 --> 00:51:21,458 Quem é ele? 696 00:51:24,166 --> 00:51:26,708 Os pais dele estão aqui. Pergunte a eles. 697 00:51:28,125 --> 00:51:30,458 Me digam. O que aqueles homens fizeram? 698 00:51:33,583 --> 00:51:35,166 Falem! Respondam! 699 00:51:35,833 --> 00:51:38,625 - Levaram o nosso garoto. - Eles o sequestraram. 700 00:51:38,708 --> 00:51:42,500 Não! Devem estar enganados. O meu pai nunca faria isso. 701 00:51:42,583 --> 00:51:43,625 Mas ele fez. 702 00:51:44,708 --> 00:51:47,250 Foi por isso que me candidatei à eleição 703 00:51:48,166 --> 00:51:50,458 com o lema "Elfos para os Elfos". 704 00:51:51,041 --> 00:51:54,041 Chega de festas bobas onde baixamos a guarda! 705 00:51:54,125 --> 00:51:56,291 Chega de descuido. 706 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 Chega de cantar. 707 00:51:59,500 --> 00:52:03,416 E uma proibição total da dança divertida! 708 00:52:06,458 --> 00:52:07,625 Chega de gentileza. 709 00:52:09,250 --> 00:52:10,541 Chega de alegria. 710 00:52:13,083 --> 00:52:15,333 Chega de Natal. 711 00:52:15,916 --> 00:52:18,583 Guardas, levem-no para a torre! 712 00:52:19,875 --> 00:52:20,750 Ande. 713 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 Me dê isso. 714 00:52:29,750 --> 00:52:30,916 - Miika. - Sim. 715 00:52:31,708 --> 00:52:35,208 - Fuja enquanto pode. - Não, eu não vou abandonar você. 716 00:52:35,291 --> 00:52:37,208 Não sabemos o que nos espera. 717 00:52:37,291 --> 00:52:39,916 Eu não vou… Espere, o que poderia ter lá? 718 00:52:40,000 --> 00:52:42,916 Pode ser tortura, desmembramento ou até morte. 719 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 O que é? 720 00:52:44,083 --> 00:52:45,250 - Nikolas! - Miika! 721 00:52:45,333 --> 00:52:46,708 Ele está me traficando! 722 00:52:47,208 --> 00:52:49,250 Ande! Você está sozinho agora. 723 00:53:03,750 --> 00:53:05,083 Passe pela porta. 724 00:53:15,375 --> 00:53:16,791 Aonde estão me levando? 725 00:53:17,583 --> 00:53:18,416 Entre! 726 00:53:21,333 --> 00:53:24,166 Por favor, sei que o meu pai esclarecerá tudo. 727 00:53:25,125 --> 00:53:26,958 Estou dizendo a verdade! 728 00:53:29,333 --> 00:53:31,125 "Estou dizendo a verdade!" 729 00:53:34,750 --> 00:53:37,166 Você não sabe nada sobre a verdade. 730 00:53:41,125 --> 00:53:42,000 Ninguém sabe. 731 00:53:43,833 --> 00:53:45,875 O meu coração solitário é a prova. 732 00:53:47,541 --> 00:53:48,500 Você é um elfo? 733 00:53:48,583 --> 00:53:50,833 Não, que nojo. Eu sou uma fada. 734 00:53:52,375 --> 00:53:53,375 Pixie Verdadeira. 735 00:53:54,875 --> 00:53:57,166 Deve estar brincando. Isso não existe. 736 00:53:57,250 --> 00:54:01,375 Não posso mentir. Sou uma fada da verdade. O que me causa problemas. 737 00:54:02,083 --> 00:54:04,416 Faço a cabeça das pessoas explodirem… 738 00:54:06,041 --> 00:54:07,166 Espere, o quê? 739 00:54:10,708 --> 00:54:13,750 O que faço é deslizar um colaboca na boca de alguém, 740 00:54:13,833 --> 00:54:16,625 e, 12 segundos depois, eles explodem! 741 00:54:19,458 --> 00:54:20,291 Olhe. 742 00:54:21,166 --> 00:54:23,500 Preciso achar meu pai. Pode me ajudar? 743 00:54:24,083 --> 00:54:27,208 Eu poderia, mas não quero. 744 00:54:28,625 --> 00:54:32,833 Eu disse que nunca minto, e salvar o seu pai não parece divertido. 745 00:54:34,666 --> 00:54:37,250 E o Pequeno Kip? O que sabe sobre ele? 746 00:54:38,250 --> 00:54:39,750 Tem um nome engraçado. 747 00:54:39,833 --> 00:54:42,666 - Ele foi sequestra… - Não, é um mal-entendido. 748 00:54:42,750 --> 00:54:44,958 O meu pai poderia esclarecer tudo. 749 00:54:45,041 --> 00:54:48,208 Que ideia chata! Que bom que estamos trancados! 750 00:54:48,791 --> 00:54:51,083 - Sim, segure isto. - O quê? 751 00:54:52,208 --> 00:54:55,458 - Ai! - Eu os chamo de enfeites explosivos. 752 00:54:55,541 --> 00:54:58,916 Não são tão potentes, mas podem causar problemas. 753 00:54:59,000 --> 00:55:01,083 - Por que fez isso? - Para acordar o troll. 754 00:55:01,166 --> 00:55:02,000 Que troll? 755 00:55:03,083 --> 00:55:04,375 O que está aí atrás. 756 00:55:17,833 --> 00:55:18,666 Não! 757 00:55:25,458 --> 00:55:28,000 Recomendo que aperte a cabeça até estourar, 758 00:55:28,083 --> 00:55:31,333 chupe as partes suculentas e vá descendo até os pés. 759 00:55:32,291 --> 00:55:33,500 Você é louca? 760 00:55:33,583 --> 00:55:35,375 Sinto muito. Escapou. 761 00:55:36,625 --> 00:55:38,041 Pode me ajudar? 762 00:55:39,375 --> 00:55:41,166 Achei que diria a verdade. 763 00:55:42,458 --> 00:55:46,166 Ainda tenho um colaboca, mas estou guardando para algo especial. 764 00:55:46,250 --> 00:55:48,500 Isto é especial. Estou sendo devorado! 765 00:55:49,583 --> 00:55:50,791 Está bem. 766 00:56:00,208 --> 00:56:01,041 Pegue! 767 00:56:02,833 --> 00:56:04,166 Enfie na boca dele! 768 00:56:14,916 --> 00:56:16,958 Nove, oito, 769 00:56:18,208 --> 00:56:20,250 sete, seis… 770 00:56:20,875 --> 00:56:21,708 Segure aqui. 771 00:56:23,916 --> 00:56:25,625 Três, dois… 772 00:56:31,166 --> 00:56:32,083 Estamos voando! 773 00:56:32,166 --> 00:56:34,791 Você foi exposto à magia recentemente? 774 00:56:34,875 --> 00:56:36,625 A um feitiço de esperança. 775 00:56:36,708 --> 00:56:38,791 É um tipo chato de magia de elfo. 776 00:56:38,875 --> 00:56:40,750 Funciona se pensar em algo bom. 777 00:56:40,833 --> 00:56:44,583 Estava pensando em pessoas que amo, minha mãe, meu pai e Miika. 778 00:56:44,666 --> 00:56:46,500 - Quem é Miika? - É o meu rato. 779 00:56:46,583 --> 00:56:49,125 Que divertido! Nunca explodi um rato. 780 00:56:50,958 --> 00:56:53,958 - O que está acontecendo? - Acho que estraguei tudo. 781 00:56:54,041 --> 00:56:57,333 - Estou pensando em coisas boas. - E eu, no rato morto. 782 00:56:57,416 --> 00:56:59,375 Agora só penso nisso também! 783 00:57:04,916 --> 00:57:07,333 Onde eles estão? 784 00:57:07,416 --> 00:57:09,666 - Vamos, rápido. - Andem! 785 00:57:09,750 --> 00:57:11,333 - Rápido! - Saia da frente. 786 00:57:11,416 --> 00:57:12,583 Alguém os viu? 787 00:57:13,083 --> 00:57:14,333 - Vamos. - Por quê? 788 00:57:14,416 --> 00:57:17,666 - Onde eles estão? - Estamos aqui! 789 00:57:17,750 --> 00:57:20,750 - O que está fazendo? - No telhado. Lá estão eles. 790 00:57:21,875 --> 00:57:25,458 - Não! Que tal não dizer nada? - Eu gostaria de poder. 791 00:57:26,541 --> 00:57:30,125 Sabe quantas pessoas querem um amigo que só fala a verdade? 792 00:57:30,625 --> 00:57:33,791 - Não muitas? - Não, garoto humano. 793 00:57:35,041 --> 00:57:38,625 Escute, não posso continuar chamando você de garoto humano, 794 00:57:38,708 --> 00:57:42,041 mesmo que seja um exemplo particularmente perfeito de um. 795 00:57:42,125 --> 00:57:46,541 Vamos ser sinceros, não estou em posição de recusar um amigo em potencial. 796 00:57:46,625 --> 00:57:49,208 Então, novo amigo, como devo te chamar? 797 00:57:49,291 --> 00:57:53,708 Minha mãe me chamava de Natal, mas todo mundo me chama de Nikolas. 798 00:57:54,750 --> 00:57:59,750 Conclusão, humanos são animais perigosos e nunca são confiáveis. 799 00:58:00,541 --> 00:58:03,750 Então o que faríamos se víssemos um humano? 800 00:58:05,333 --> 00:58:06,750 Isso mesmo. 801 00:58:11,250 --> 00:58:13,500 Por favor, precisa me ajudar a fugir. 802 00:58:13,583 --> 00:58:15,333 Na verdade, não precisa. 803 00:58:15,916 --> 00:58:19,916 Tenho o dever de proteger meus alunos daqueles que fariam mal a eles, 804 00:58:20,000 --> 00:58:21,791 dos humanos sequestradores. 805 00:58:23,125 --> 00:58:23,958 Por favor! 806 00:58:24,625 --> 00:58:26,000 Se me ajudar a fugir, 807 00:58:26,750 --> 00:58:29,916 vou encontrar o Pequeno Kip e trazê-lo de volta. 808 00:58:30,000 --> 00:58:33,250 - Abra esta porta. - Por favor. Estou dizendo a verdade. 809 00:58:35,208 --> 00:58:36,041 Abra! 810 00:58:37,291 --> 00:58:38,125 É uma ordem! 811 00:58:39,750 --> 00:58:41,208 - Para trás! - O quê? 812 00:58:42,208 --> 00:58:43,041 Rápido! 813 00:58:46,083 --> 00:58:47,833 Vá! Traga o Pequeno Kip! 814 00:58:55,708 --> 00:58:56,583 Chega! 815 00:58:57,625 --> 00:58:58,958 Tem algum humano aqui? 816 00:59:02,000 --> 00:59:03,000 Me dá licença? 817 00:59:07,000 --> 00:59:09,166 - E você? Você é humano? - Não. 818 00:59:11,000 --> 00:59:11,833 Terminamos. 819 00:59:16,125 --> 00:59:17,875 Olhem em todas as casas! 820 00:59:21,583 --> 00:59:22,416 Por aqui. 821 00:59:23,541 --> 00:59:25,166 - Por aqui. - Vamos. 822 00:59:25,250 --> 00:59:26,291 Nikolas! 823 00:59:26,375 --> 00:59:28,291 Tudo bem. Conheço essa rena. 824 00:59:29,791 --> 00:59:32,500 Obrigado, Noosh. Oi. Também senti sua falta. 825 00:59:33,041 --> 00:59:35,041 - Lá estão eles! - Essa não. 826 00:59:35,125 --> 00:59:36,375 - Encontramos. - Vamos. 827 00:59:36,458 --> 00:59:37,833 - Peguem-nos! - Rápido! 828 00:59:37,916 --> 00:59:39,291 - Me dê a mão! - Vamos! 829 00:59:40,875 --> 00:59:42,125 Vamos, Blitzen. 830 00:59:42,625 --> 00:59:43,500 Saia, garota! 831 00:59:44,125 --> 00:59:45,666 Boa sorte, fedorento! 832 00:59:45,750 --> 00:59:47,500 Nikolas! Aqui em cima! 833 00:59:48,458 --> 00:59:49,291 Miika! 834 00:59:52,208 --> 00:59:55,000 - Miika, senti a sua falta. - Eu também, muito. 835 00:59:55,083 --> 00:59:56,916 - Miika, conheça a fada. - Quem? 836 00:59:57,000 --> 00:59:58,041 Não! 837 00:59:58,541 --> 01:00:00,125 Não o deixem escapar! 838 01:00:04,208 --> 01:00:05,500 Ela é meio grande. 839 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 - Como? - Pessoal, agora não. 840 01:00:07,458 --> 01:00:08,875 Quem é ela? Outra amiga? 841 01:00:16,083 --> 01:00:16,916 Detenham-no! 842 01:00:17,666 --> 01:00:19,000 Blitzen, por aqui. 843 01:00:19,625 --> 01:00:21,208 - Ele me pegou! - Abaixe! 844 01:00:23,500 --> 01:00:25,291 - Deu certo! - Quase lá! 845 01:00:25,916 --> 01:00:27,833 - Não. - Peguei você agora. 846 01:00:27,916 --> 01:00:29,666 - No chão! - No chão! 847 01:00:30,250 --> 01:00:31,500 Nós os encurralamos. 848 01:00:31,583 --> 01:00:32,666 Formem um círculo. 849 01:00:35,000 --> 01:00:36,833 - Estão por toda a parte. - Sim. 850 01:00:36,916 --> 01:00:39,333 - Encurralem-nos! - Desçam. Agora! 851 01:00:40,875 --> 01:00:43,708 Eles não sabem como é cansativo ser poderoso. 852 01:00:44,416 --> 01:00:45,250 Pare! 853 01:00:46,666 --> 01:00:47,500 Sim. 854 01:00:48,208 --> 01:00:49,625 Eles o capturam? 855 01:00:49,708 --> 01:00:51,666 - Como? - Ele morre? 856 01:00:51,750 --> 01:00:55,916 - Pare agora, se isso acontecer. - Não suportaríamos. 857 01:00:56,416 --> 01:00:57,833 Suportariam, sim. 858 01:00:57,916 --> 01:01:03,416 Vocês podem suportar qualquer coisa, porque já suportaram de tudo. 859 01:01:08,250 --> 01:01:10,750 Nikolas estava cercado. 860 01:01:10,833 --> 01:01:15,291 Para cada direção que olhavam, havia elfos impedindo a fuga deles. 861 01:01:16,291 --> 01:01:17,791 Não posso ser pego. 862 01:01:17,875 --> 01:01:20,208 Sorte sua, tenho mais truques na manga. 863 01:01:20,291 --> 01:01:23,208 - Tenho explosivos caseiros improvisados. - O quê? 864 01:01:23,291 --> 01:01:24,583 Peguem-nos! 865 01:01:29,041 --> 01:01:30,625 - Miika, os ouvidos. - Oi? 866 01:01:32,625 --> 01:01:33,458 Abaixem-se! 867 01:01:34,666 --> 01:01:38,208 - Blitzen, vá! - Cuidado! Eles estão aqui! 868 01:01:40,958 --> 01:01:43,750 - Fechem os portões! - Sim, Mãe Vodal! 869 01:01:46,291 --> 01:01:47,958 - Pare! - Não conseguiremos. 870 01:01:50,375 --> 01:01:51,250 O que é isso? 871 01:01:54,041 --> 01:01:55,666 Vou segurar o portão. Vá! 872 01:01:55,750 --> 01:01:57,833 - Não posso ir sem você. - Podemos. 873 01:01:57,916 --> 01:01:59,750 - Vá! - Para frente. 874 01:01:59,833 --> 01:02:02,041 Vá. Isso vai ser barulhento. 875 01:02:04,333 --> 01:02:05,291 Peguem-nos! 876 01:02:05,375 --> 01:02:06,500 Vá! 877 01:02:07,000 --> 01:02:08,333 Encontre o seu pai. 878 01:02:10,041 --> 01:02:11,250 Vai explodir! 879 01:02:22,583 --> 01:02:24,958 - Vamos, Blitzen. - Não o deixem escapar! 880 01:02:25,666 --> 01:02:27,416 Tragam-no, seus idiotas! 881 01:02:27,500 --> 01:02:29,000 O que estão fazendo? 882 01:02:45,291 --> 01:02:48,125 Durante todo o dia, os três amigos procuraram 883 01:02:49,041 --> 01:02:54,916 sobre montanhas, e riachos, e lagos congelados. 884 01:02:57,208 --> 01:02:59,791 Em algum lugar no vasto deserto, 885 01:03:00,708 --> 01:03:03,333 Nikolas esperava encontrar o pai dele 886 01:03:04,708 --> 01:03:06,291 e resolver o mistério… 887 01:03:06,375 --> 01:03:07,208 Pare, Blitzen. 888 01:03:07,291 --> 01:03:09,250 …da criança elfo perdida. 889 01:03:14,708 --> 01:03:15,541 Fumaça. 890 01:03:32,875 --> 01:03:34,250 - Miika. - Sim. 891 01:03:34,333 --> 01:03:37,541 - Veja isto. - Um barbante. Alguma ideia de aonde leva? 892 01:03:37,625 --> 01:03:40,208 Não, mas tem que levar a algum lugar. 893 01:03:41,208 --> 01:03:42,500 Isso é reconfortante. 894 01:04:07,541 --> 01:04:08,458 Pequeno Kip. 895 01:04:18,333 --> 01:04:19,708 Sei que está com medo. 896 01:04:20,708 --> 01:04:21,666 Eu também estou. 897 01:04:23,916 --> 01:04:24,916 Quero te ajudar. 898 01:04:40,000 --> 01:04:42,500 - A captura mais fácil que já fiz. - Sim. 899 01:04:42,583 --> 01:04:44,375 Foi como pegar um coelho. 900 01:04:46,000 --> 01:04:47,208 Quantos pássaros! 901 01:04:48,083 --> 01:04:49,208 Ele é rápido. 902 01:04:49,291 --> 01:04:50,125 Só comentei. 903 01:04:52,208 --> 01:04:54,083 Vocês já comeram coelho? 904 01:04:54,166 --> 01:04:56,375 Depende da promessa que quer cumprir, 905 01:04:57,125 --> 01:04:58,416 a do seu rei 906 01:04:59,666 --> 01:05:01,166 ou a do seu filho. 907 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 Não falta muito. 908 01:05:06,375 --> 01:05:07,875 É melhor ficar quieto… 909 01:05:10,083 --> 01:05:13,833 Não mova um músculo. 910 01:05:15,166 --> 01:05:16,041 Quem é você? 911 01:05:17,250 --> 01:05:18,833 Diga ou está morto. 912 01:05:19,625 --> 01:05:23,000 Estou perdido na floresta. Não estou causando problemas. 913 01:05:23,083 --> 01:05:24,375 Está tramando algo. 914 01:05:24,458 --> 01:05:27,500 Me diga o que é, ou vou enfiar uma flecha em você. 915 01:05:27,583 --> 01:05:29,583 Espere. O que está acontecendo? 916 01:05:29,666 --> 01:05:31,791 Achei esse garoto andando por aí. 917 01:05:31,875 --> 01:05:32,875 O que faz aqui? 918 01:05:34,291 --> 01:05:35,125 Quem é você? 919 01:05:35,208 --> 01:05:37,666 - O que está fazendo aqui? - Quem é você? 920 01:05:38,416 --> 01:05:39,541 É o filho do Joel. 921 01:05:39,625 --> 01:05:40,458 Meu pai. 922 01:05:40,958 --> 01:05:41,791 Onde ele está? 923 01:05:41,875 --> 01:05:42,708 Nikolas? 924 01:05:44,583 --> 01:05:45,416 É você? 925 01:05:46,708 --> 01:05:47,541 Papai. 926 01:05:50,250 --> 01:05:51,083 Papai. 927 01:05:51,583 --> 01:05:52,708 Por que está aqui? 928 01:05:53,333 --> 01:05:54,500 Vim te procurar. 929 01:05:58,958 --> 01:06:00,666 Você sequestrou um elfo? 930 01:06:02,083 --> 01:06:04,250 Não ia encontrar provas da Vila dos Duendes? 931 01:06:04,750 --> 01:06:09,166 Sim. Que prova poderia ser melhor do que um elfo de verdade? 932 01:06:09,916 --> 01:06:14,416 Eles devem ter te obrigado. Por favor, me diga que foi isso que aconteceu. 933 01:06:14,500 --> 01:06:17,041 - É para o nosso bem, Nikolas. - Não. 934 01:06:19,375 --> 01:06:23,125 O rei pediu esperança. O que há de esperançoso nisso? 935 01:06:25,458 --> 01:06:27,458 Podemos levar o elfo para a Vila dos Duendes. 936 01:06:29,458 --> 01:06:30,458 Para a casa dele. 937 01:06:31,333 --> 01:06:32,833 Os elfos ficarão felizes. 938 01:06:33,583 --> 01:06:36,875 Podem até te dar uma recompensa. Para todos vocês. 939 01:06:40,333 --> 01:06:42,375 Ser bom é melhor do que ser rico. 940 01:06:43,541 --> 01:06:44,791 Melhor do que tudo. 941 01:06:46,791 --> 01:06:48,125 Se você esqueceu isso… 942 01:06:50,083 --> 01:06:51,083 esqueceu a mamãe. 943 01:06:54,458 --> 01:06:56,125 Vou te tirar daqui, Soneca. 944 01:06:56,208 --> 01:06:58,125 - O que vai fazer? - Pare! 945 01:06:58,708 --> 01:06:59,916 Pode parar! 946 01:07:00,416 --> 01:07:02,208 - Saia. - Ele é meu filho. 947 01:07:02,291 --> 01:07:04,625 Ele quer ajudar o elfo a fugir. 948 01:07:06,791 --> 01:07:09,000 - Então vamos amarrá-lo também. - Pai. 949 01:07:09,083 --> 01:07:11,333 - Bem apertado para não fugir. - Pai! 950 01:07:11,416 --> 01:07:12,250 Quieto! 951 01:07:15,083 --> 01:07:17,208 Está bem. Amarrem-no. 952 01:07:18,458 --> 01:07:22,125 - Amarrem a rena também. - Papai, o quê? Papai! 953 01:07:23,083 --> 01:07:23,916 Papai! 954 01:07:25,708 --> 01:07:26,708 Papai, por favor! 955 01:07:27,583 --> 01:07:28,666 Papai! 956 01:07:32,666 --> 01:07:33,916 - Blitzen! - Segure! 957 01:07:34,000 --> 01:07:35,375 - Calma! - Soltem-na! 958 01:07:35,458 --> 01:07:37,041 Segurem-na. 959 01:07:41,875 --> 01:07:44,375 Se machucar meu amigo, vou morder seu olho. 960 01:07:46,250 --> 01:07:48,750 Você conseguiu. Você o fez falar! 961 01:07:48,833 --> 01:07:51,416 Sim, ele conseguiu. Ele é incrível. 962 01:07:53,666 --> 01:07:57,083 Não me olhe assim, filho. Estou fazendo o meu melhor. 963 01:07:57,750 --> 01:07:58,958 Isto é o seu melhor? 964 01:07:59,750 --> 01:08:00,708 Serei sincero. 965 01:08:00,791 --> 01:08:04,208 Pode julgar o caráter de uma pessoa se ela tentar te matar… 966 01:08:04,291 --> 01:08:05,500 Quieto. 967 01:08:05,583 --> 01:08:06,541 …com um machado. 968 01:08:37,750 --> 01:08:40,375 - Fique calmo. - O que está fazendo? 969 01:08:42,625 --> 01:08:46,458 - Me siga. - Não. Por que faríamos isso? 970 01:08:46,541 --> 01:08:47,833 Nikolas. 971 01:08:56,250 --> 01:08:59,666 Você teve uma péssima ideia vindo aqui, fugindo e tudo. 972 01:09:00,458 --> 01:09:04,083 Mas é meu filho, estou do seu lado aconteça o que acontecer. 973 01:09:04,750 --> 01:09:05,958 Por que está rindo? 974 01:09:06,833 --> 01:09:08,875 Afinal, há bondade em você. 975 01:09:13,500 --> 01:09:14,625 Vamos. 976 01:09:24,000 --> 01:09:25,041 É o seguinte. 977 01:09:25,125 --> 01:09:27,666 Pegue a rena e leve o Kip para a Vila dos Duendes. 978 01:09:27,750 --> 01:09:30,833 Depois, vá para o sul e não pare até chegar à cabana. 979 01:09:31,875 --> 01:09:34,333 - Eles estão fugindo. - Vá! 980 01:09:34,416 --> 01:09:35,666 Eles estão fugindo! 981 01:09:36,375 --> 01:09:37,958 - Acordem! - Nikolas. 982 01:09:38,041 --> 01:09:39,833 - Depressa! Joel! - Vá, filho! 983 01:09:39,916 --> 01:09:41,583 - Não sem você. - Rápido! 984 01:09:41,666 --> 01:09:42,666 Acordem! 985 01:09:42,750 --> 01:09:44,416 Vamos! 986 01:09:45,083 --> 01:09:47,250 - Estão fugindo. - Pegaram o elfo. 987 01:09:47,333 --> 01:09:49,208 Joel! Nikolas! 988 01:09:49,291 --> 01:09:50,833 Não vou perder desta vez! 989 01:09:52,291 --> 01:09:53,750 Mais rápido, Blitzen! 990 01:09:57,625 --> 01:09:59,208 Mais perto! 991 01:10:00,958 --> 01:10:02,958 Joel, tínhamos um acordo! 992 01:10:09,750 --> 01:10:11,708 Não os deixem escapar! 993 01:10:12,833 --> 01:10:14,083 Eles estão fugindo! 994 01:10:15,250 --> 01:10:17,541 Corram! Joel! 995 01:10:18,916 --> 01:10:20,708 Temos que ir mais rápido! 996 01:10:26,416 --> 01:10:28,500 Não estamos indo rápido o bastante! 997 01:10:36,791 --> 01:10:38,416 Nikolas, à frente! 998 01:10:55,250 --> 01:10:58,000 Vamos, Blitzen! Há magia em você! 999 01:10:59,250 --> 01:11:01,958 Esse é o meu garoto! Está indo bem. 1000 01:11:04,458 --> 01:11:05,916 Estou sobrecarregando! 1001 01:11:06,000 --> 01:11:08,833 Estamos quase lá! Vamos, Blitzen! 1002 01:11:10,875 --> 01:11:13,750 Por favor, voe, Blitzen! Voe! 1003 01:11:16,375 --> 01:11:18,625 - Não, papai! - Eu te amo, Nikolas. 1004 01:11:18,708 --> 01:11:21,125 - Não, papai! - Você tem muito a dar. 1005 01:11:21,208 --> 01:11:22,791 É melhor do que tudo. 1006 01:11:22,875 --> 01:11:24,000 Não, papai! 1007 01:11:33,958 --> 01:11:36,625 Papai, não! Papai! 1008 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 Papai, por favor! 1009 01:11:38,458 --> 01:11:40,083 Papai, não! 1010 01:11:40,833 --> 01:11:42,666 Papai, não! 1011 01:11:42,750 --> 01:11:43,750 Papai! 1012 01:11:45,125 --> 01:11:46,000 Papai! 1013 01:12:08,750 --> 01:12:12,833 - É a pior história que já ouvi. - Mas ainda não terminei. 1014 01:12:12,916 --> 01:12:15,458 Você nunca vai chegar a um final feliz. 1015 01:12:15,541 --> 01:12:16,833 Não preciso. 1016 01:12:16,916 --> 01:12:20,833 A felicidade não é obrigatória, e nada nunca termina. 1017 01:12:21,333 --> 01:12:24,083 Bem, Feliz Natal, pessoal. 1018 01:12:24,166 --> 01:12:25,500 Mas, tia Vera… 1019 01:12:26,583 --> 01:12:27,833 O que é, Mopito? 1020 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 Pobre Nikolas. 1021 01:12:33,375 --> 01:12:34,250 Eu sei. 1022 01:12:35,541 --> 01:12:38,583 A dor que ele sentiu foi incrível. 1023 01:12:46,208 --> 01:12:49,333 A dor é o preço que pagamos pelo amor. 1024 01:12:51,208 --> 01:12:54,916 E vale a pena um milhão de vezes. 1025 01:13:03,500 --> 01:13:04,333 Nikolas. 1026 01:13:07,041 --> 01:13:08,000 Sinto muito. 1027 01:13:10,958 --> 01:13:15,208 Mas agora tinha chegado a hora de Nikolas acertar as coisas 1028 01:13:16,625 --> 01:13:19,875 e levar o Pequeno Kip de volta 1029 01:13:21,125 --> 01:13:22,541 para a Vila dos Duendes. 1030 01:13:45,166 --> 01:13:46,000 Escute. 1031 01:13:47,833 --> 01:13:50,333 Deve achar que meu pai era um humano ruim, 1032 01:13:51,416 --> 01:13:52,541 mas também era bom. 1033 01:13:55,250 --> 01:13:56,708 Humanos são complicados. 1034 01:14:03,416 --> 01:14:06,958 Nikolas encontrou as ruas da Vila dos Duendes desertas. 1035 01:14:07,625 --> 01:14:09,375 Nenhum elfo à vista. 1036 01:14:12,208 --> 01:14:13,375 Mãe Harkers, 1037 01:14:13,875 --> 01:14:19,375 por crimes hediondos contra elfos, você é banida para sempre. 1038 01:14:19,458 --> 01:14:20,708 Pode nos punir, 1039 01:14:20,791 --> 01:14:26,333 mas nunca poderá tirar de nós os princípios nos quais acreditamos. 1040 01:14:34,791 --> 01:14:36,375 Esta é a nossa casa. 1041 01:14:36,458 --> 01:14:37,583 Basta! 1042 01:14:38,958 --> 01:14:41,458 Banidos! Estão todos banidos! 1043 01:14:41,541 --> 01:14:42,833 Não pode fazer isso. 1044 01:14:42,916 --> 01:14:44,333 Acabei de fazer. 1045 01:14:44,416 --> 01:14:49,166 Não podemos tê-los aqui ameaçando nossa segurança, perturbando nossas vidas. 1046 01:14:50,875 --> 01:14:54,708 Já esquecemos as lições do pobre Pequeno Kip? 1047 01:14:56,166 --> 01:14:58,000 Por que não pergunta a ele? 1048 01:15:29,250 --> 01:15:32,166 Não vou fazer um grande discurso. 1049 01:15:40,625 --> 01:15:42,291 Bem, acho que é isso. 1050 01:15:44,291 --> 01:15:46,208 Se o Pequeno Kip está vivo… 1051 01:15:48,416 --> 01:15:49,291 então… 1052 01:15:51,083 --> 01:15:52,458 a esperança está viva! 1053 01:15:52,541 --> 01:15:53,708 Graças aos deuses! 1054 01:15:58,500 --> 01:15:59,333 Esperem. 1055 01:16:00,875 --> 01:16:02,666 Soltem-no. Tragam-no de volta. 1056 01:16:06,125 --> 01:16:07,291 Viva o Kip! 1057 01:16:07,375 --> 01:16:09,875 Adaptar. Temos que nos adaptar. 1058 01:16:09,958 --> 01:16:10,791 Esperem! 1059 01:16:11,583 --> 01:16:13,041 Sou eu que mando aqui! 1060 01:16:40,791 --> 01:16:43,875 - O que ele disse? - Nada ainda. Ele só bateu. 1061 01:16:45,625 --> 01:16:46,958 Mas é emocionante. 1062 01:16:57,208 --> 01:16:58,041 O que é isso? 1063 01:17:03,875 --> 01:17:05,708 Meu amor! 1064 01:17:11,708 --> 01:17:13,083 Sinto muito, mãe. 1065 01:17:13,166 --> 01:17:16,125 Sim, falaremos disso quando o seu pai chegar. 1066 01:17:23,166 --> 01:17:24,500 Encontrou seu pai? 1067 01:17:29,208 --> 01:17:30,041 Escute. 1068 01:17:31,291 --> 01:17:35,708 A única coisa na vida que é simples e clara é a verdade. 1069 01:17:37,375 --> 01:17:38,750 Mas pode ser dolorosa. 1070 01:17:42,750 --> 01:17:44,166 A dor vai embora? 1071 01:17:46,666 --> 01:17:47,500 Não. 1072 01:17:49,291 --> 01:17:50,708 Não podia mentir só uma vez? 1073 01:17:51,333 --> 01:17:54,000 Mas você aprende a viver com isso. 1074 01:17:54,666 --> 01:17:56,416 E fica mais forte por isso. 1075 01:17:57,708 --> 01:17:58,958 E essa é a verdade. 1076 01:18:05,375 --> 01:18:08,750 Não entendo como você fez isso. 1077 01:18:09,541 --> 01:18:11,291 Me conte de novo desde… 1078 01:18:12,250 --> 01:18:13,458 Salvou nosso filho. 1079 01:18:14,458 --> 01:18:17,375 - Qualquer um poderia ter feito isso. - Você fez. 1080 01:18:17,458 --> 01:18:19,250 Não seja um herói. Aceite. 1081 01:18:19,333 --> 01:18:21,375 Somos meros fabricantes de piões. 1082 01:18:21,458 --> 01:18:22,458 Ele é humilde. 1083 01:18:22,541 --> 01:18:24,291 Os piões são de primeira. 1084 01:18:25,000 --> 01:18:26,166 Por gratidão, 1085 01:18:26,250 --> 01:18:29,083 te oferecemos os nossos melhores produtos. 1086 01:18:33,375 --> 01:18:34,666 Só tive um brinquedo. 1087 01:18:37,708 --> 01:18:38,958 Um boneco de nabo. 1088 01:18:39,666 --> 01:18:42,333 - A minha mãe que fez. - A história é triste. 1089 01:18:43,041 --> 01:18:45,208 - Ele o comeu. - Já fiz algo assim. 1090 01:18:45,291 --> 01:18:46,416 Só um brinquedo? 1091 01:18:47,166 --> 01:18:49,708 Brincar com ele me fez sentir feliz e amado. 1092 01:18:50,791 --> 01:18:52,416 É mais do que precisamos. 1093 01:18:58,458 --> 01:19:00,291 - Espere. - O que é? 1094 01:19:00,916 --> 01:19:03,250 Poderia fazer mais? Muito mais. 1095 01:19:03,333 --> 01:19:04,875 - Claro… - Com tudo. 1096 01:19:04,958 --> 01:19:07,250 Coisas brilhantes, empilhadas. 1097 01:19:07,750 --> 01:19:11,875 - Precisarei desta cortina também. - Vai sequestrar outro elfo? 1098 01:19:11,958 --> 01:19:15,541 - Não, mais. Muito mais. - Vamos abrir uma loja de cortinas? 1099 01:19:16,041 --> 01:19:18,458 - Está bem. Vamos. - Não temos tempo! 1100 01:19:18,541 --> 01:19:22,791 - E não tenho muito queijo. - Por que não disse antes? Eu faço o meu. 1101 01:19:22,875 --> 01:19:23,916 Case-se comigo. 1102 01:19:50,583 --> 01:19:53,125 Está tudo bem. Estou girando a roda. 1103 01:20:02,916 --> 01:20:04,625 E a roda está do lado. 1104 01:20:07,625 --> 01:20:09,625 - Obrigado. É perfeito. - As rodas. 1105 01:20:09,708 --> 01:20:13,000 É isso aí. Estão indo bem. Continuem o bom trabalho. 1106 01:20:13,625 --> 01:20:14,833 Ótimo. Obrigado. 1107 01:20:15,541 --> 01:20:17,791 Está errado. Tente de novo. 1108 01:20:19,291 --> 01:20:20,458 Já vi piores. 1109 01:21:06,791 --> 01:21:09,333 - Obrigada. - Queria que visse isto, mamãe. 1110 01:21:10,500 --> 01:21:13,000 É tudo o que você sempre quis. 1111 01:21:14,083 --> 01:21:16,291 Faltam cinco minutos, pessoal. 1112 01:21:16,916 --> 01:21:19,083 - Cinco minutos! - Recém-pintada. 1113 01:21:19,166 --> 01:21:20,750 Azul para paz, 1114 01:21:20,833 --> 01:21:23,375 vermelho para alegria, verde para admiração, 1115 01:21:23,458 --> 01:21:25,291 e amarelo faz cócegas nos olhos. 1116 01:21:25,375 --> 01:21:26,291 Gostou? 1117 01:21:26,375 --> 01:21:27,625 É meio extravagante? 1118 01:21:28,750 --> 01:21:30,291 - Acho perfeito. - Adorei. 1119 01:21:30,375 --> 01:21:32,625 Aquela rena não vai partir sozinha. 1120 01:21:32,708 --> 01:21:35,750 Tudo bem, está na hora. Não temos muito tempo. 1121 01:21:45,583 --> 01:21:47,125 Feliz Natal! 1122 01:21:48,208 --> 01:21:50,208 Feliz Natal! 1123 01:21:52,083 --> 01:21:54,458 - Aqui, pegue isto. - Não posso. 1124 01:21:54,541 --> 01:21:56,125 Você é um de nós agora. 1125 01:21:57,583 --> 01:22:01,875 Não pode representar a Vila dos Duendes mal vestido, pode? 1126 01:22:01,958 --> 01:22:03,750 Eles admiram você. 1127 01:22:05,666 --> 01:22:06,625 Todos admiramos. 1128 01:22:07,541 --> 01:22:10,416 E não só porque você é assustadoramente alto. 1129 01:22:13,291 --> 01:22:16,291 Vá em frente. A Vila dos Duendes é sua casa agora. 1130 01:22:16,875 --> 01:22:19,000 Vá lá. Deixe-nos orgulhosos. 1131 01:22:22,875 --> 01:22:23,958 É isso aí. 1132 01:22:24,041 --> 01:22:26,125 - Obrigado. - Voe com segurança. 1133 01:22:27,083 --> 01:22:29,208 Agora é com a gente. Até breve. 1134 01:22:29,291 --> 01:22:30,541 Contamos com isso. 1135 01:22:31,208 --> 01:22:32,208 Pare! 1136 01:22:39,375 --> 01:22:42,208 Esse humano não pode deixar a Vila dos Duendes. 1137 01:22:48,291 --> 01:22:50,541 Ele nos trouxe o pequeno elfo. 1138 01:22:52,625 --> 01:22:54,041 Um viva a isso. 1139 01:22:55,583 --> 01:22:59,750 Mas o que é um garoto contra uma comunidade inteira? 1140 01:23:02,250 --> 01:23:07,083 Não devemos permitir que o que ganhamos nos impeça de ver o que podemos perder, 1141 01:23:07,166 --> 01:23:08,166 nosso lar, 1142 01:23:09,666 --> 01:23:10,541 nossa cultura. 1143 01:23:30,833 --> 01:23:31,875 Não pode ser. 1144 01:23:46,416 --> 01:23:47,416 Garoto. 1145 01:23:50,500 --> 01:23:52,208 Onde conseguiu esse pingente? 1146 01:23:56,208 --> 01:23:57,791 Onde conseguiu isso? 1147 01:24:01,958 --> 01:24:02,833 Minha mãe. 1148 01:24:05,041 --> 01:24:06,291 Ela usou a vida toda. 1149 01:24:16,583 --> 01:24:18,541 Não achei que veria isso de novo. 1150 01:24:21,708 --> 01:24:22,750 Há muito tempo… 1151 01:24:26,541 --> 01:24:28,875 uma humana entrou na nossa aldeia… 1152 01:24:31,416 --> 01:24:32,708 cansada e perdida. 1153 01:24:35,625 --> 01:24:37,291 Nós a acolhemos. 1154 01:24:38,250 --> 01:24:41,208 Ela era carinhosa, gentil… 1155 01:24:42,916 --> 01:24:44,208 e cheia de esperança. 1156 01:24:46,916 --> 01:24:48,458 Ela se tornou nossa amiga… 1157 01:24:53,708 --> 01:24:54,541 minha amiga… 1158 01:24:57,875 --> 01:25:02,791 até o dia em que a neve derreteu, e ela voltou para a casa dela, no sul. 1159 01:25:04,500 --> 01:25:06,208 Levando muitos chocolates. 1160 01:25:10,375 --> 01:25:12,333 Foi como meus chocolates sumiram. 1161 01:25:14,791 --> 01:25:16,000 Pelo que me lembro, 1162 01:25:17,958 --> 01:25:18,791 Dimelza, 1163 01:25:20,166 --> 01:25:24,416 houve uma época em que você amava os humanos acima de tudo. 1164 01:25:26,791 --> 01:25:28,708 Ela foi embora sem dizer nada. 1165 01:25:28,791 --> 01:25:30,208 Ela nunca esqueceu. 1166 01:25:32,666 --> 01:25:35,625 Minha mãe sempre contava a história da Vila dos Duendes. 1167 01:25:37,333 --> 01:25:38,708 Sempre esteve com ela. 1168 01:25:42,708 --> 01:25:43,708 Lumi. 1169 01:25:49,916 --> 01:25:51,500 Nós a chamamos de Lumi. 1170 01:25:51,583 --> 01:25:52,416 Lumi. 1171 01:25:56,750 --> 01:25:57,875 A garota que veio, 1172 01:25:59,333 --> 01:26:00,666 mas logo foi embora. 1173 01:26:04,708 --> 01:26:05,666 Eu a vejo. 1174 01:26:08,708 --> 01:26:10,208 Posso vê-la em você. 1175 01:26:17,000 --> 01:26:18,625 Ela me disse que a Vila dos Duendes 1176 01:26:19,125 --> 01:26:22,291 era o lugar mais esperançoso e feliz do mundo. 1177 01:26:24,375 --> 01:26:27,625 E deveria ser assim de novo, especialmente no Natal. 1178 01:26:32,708 --> 01:26:33,916 Nome que ela me deu. 1179 01:26:37,666 --> 01:26:38,708 Ela te chamava… 1180 01:26:42,166 --> 01:26:43,583 Ela te chamava de Natal. 1181 01:26:47,000 --> 01:26:50,208 Ainda temos algum tempo antes do grande dia. 1182 01:26:52,083 --> 01:26:54,875 Poderíamos torná-lo o melhor de todos. 1183 01:26:57,500 --> 01:26:58,500 Pronto, amigo? 1184 01:26:58,583 --> 01:26:59,416 Nasci pronto. 1185 01:27:02,125 --> 01:27:03,708 Quis dizer a rena, não é? 1186 01:27:05,416 --> 01:27:06,833 Mais rápido, Blitzen! 1187 01:27:12,500 --> 01:27:13,875 Até logo, amigo! 1188 01:27:15,375 --> 01:27:17,416 Feliz voo, Pai Natal! 1189 01:27:40,833 --> 01:27:42,500 Lá, Blitzen! Lá embaixo! 1190 01:28:05,750 --> 01:28:07,375 Acho que dobrei o rabo. 1191 01:28:07,458 --> 01:28:08,291 Quem é você? 1192 01:28:10,541 --> 01:28:11,666 O que tem no saco? 1193 01:28:13,291 --> 01:28:16,291 Esperança, magia e admiração. 1194 01:28:16,958 --> 01:28:17,833 Guardas! 1195 01:28:17,916 --> 01:28:22,666 Espere, o que o senhor estava procurando, a descoberta que pode acender a faísca. 1196 01:28:22,750 --> 01:28:23,750 Isso? 1197 01:28:25,291 --> 01:28:27,333 Já desisti disso. 1198 01:28:28,416 --> 01:28:32,083 Após ver tantos cavalos com chifres, você fica meio cínico. 1199 01:28:32,166 --> 01:28:33,083 Espere. 1200 01:28:33,166 --> 01:28:34,250 Guardas! 1201 01:28:34,875 --> 01:28:35,875 Pare com isso. 1202 01:28:35,958 --> 01:28:39,708 - Acho que não tem ninguém mesmo. - Dê uma olhada, por favor. 1203 01:28:42,333 --> 01:28:44,666 Está bem. Me mostre. 1204 01:29:01,666 --> 01:29:03,333 Não é muito mágico. 1205 01:29:07,250 --> 01:29:08,458 Como isto funciona? 1206 01:29:21,333 --> 01:29:22,416 Vamos começar ali. 1207 01:29:35,708 --> 01:29:37,083 Os reis ajudam a subir? 1208 01:29:38,416 --> 01:29:39,375 Este aqui ajuda. 1209 01:29:59,625 --> 01:30:00,875 Como o senhor entrou? 1210 01:30:03,125 --> 01:30:04,958 - E agora? - Veja. 1211 01:30:40,291 --> 01:30:44,833 Nikolas mostrou ao rei que não se trata dos presentes. 1212 01:30:47,125 --> 01:30:49,041 Embora sejam maravilhosos. 1213 01:30:53,333 --> 01:30:55,458 E sim do que está por trás deles. 1214 01:30:56,083 --> 01:30:56,958 Aqui está um. 1215 01:30:59,458 --> 01:31:03,291 Damos o que temos para mostrar que nos importamos. 1216 01:31:07,625 --> 01:31:10,416 E então todos compartilhamos a alegria. 1217 01:31:19,500 --> 01:31:23,791 E essa alegria pode se tornar esperança, 1218 01:31:24,791 --> 01:31:30,125 uma casa de cada vez, e se espalhar por toda a terra. 1219 01:31:30,208 --> 01:31:32,000 Pedi algo novo. 1220 01:31:32,625 --> 01:31:35,583 Você me trouxe algo que esquecemos que já tínhamos. 1221 01:31:36,583 --> 01:31:37,416 Obrigado. 1222 01:31:37,958 --> 01:31:40,458 - Bem, boa sorte com isso tudo. - Saúde. 1223 01:31:42,708 --> 01:31:45,833 - Aonde pensa que vai? - Meu trabalho está feito. 1224 01:31:45,916 --> 01:31:47,375 Feito? 1225 01:31:47,458 --> 01:31:50,250 Eu dei a ideia. Mostrei como funciona. 1226 01:31:51,333 --> 01:31:54,000 - Agora devo nomear alguém para isso. - Ótimo. 1227 01:31:54,500 --> 01:31:55,666 Já pode começar? 1228 01:31:58,125 --> 01:31:59,583 Eu mal te conheço, 1229 01:31:59,666 --> 01:32:04,458 mas acho que, se alguém merece a alegria infinita de amar e ser amado, 1230 01:32:04,541 --> 01:32:06,125 é você, meu jovem amigo. 1231 01:32:07,208 --> 01:32:09,208 Além disso, é só um dia por ano. 1232 01:32:10,625 --> 01:32:11,958 Como vamos chamá-lo? 1233 01:32:12,458 --> 01:32:16,125 Fácil. Dia de Nikolas e Miika, o rato falante. 1234 01:32:18,291 --> 01:32:19,500 Mais alguma ideia? 1235 01:32:30,333 --> 01:32:32,541 Sabe quem mais precisa de magia? 1236 01:32:32,625 --> 01:32:33,500 Quem? 1237 01:32:34,208 --> 01:32:37,041 - Bandido! - Vamos! 1238 01:32:37,125 --> 01:32:38,083 Bandido! 1239 01:32:39,375 --> 01:32:41,541 - Intruso! - Vamos! 1240 01:32:43,750 --> 01:32:45,375 Oi, tia Carlotta! 1241 01:32:45,458 --> 01:32:47,208 Sou eu, o Nikolas. 1242 01:32:47,291 --> 01:32:50,125 Estou voando em uma rena, e meu rato fala agora. 1243 01:32:50,208 --> 01:32:51,083 Olá. 1244 01:32:51,166 --> 01:32:54,166 - E olhe, trouxemos nosso amigo, o rei. - Olá! 1245 01:32:55,541 --> 01:32:56,375 Oi. 1246 01:32:57,500 --> 01:33:01,125 Só voltei para te dizer que magia é real. 1247 01:33:01,208 --> 01:33:02,875 É mesmo. 1248 01:33:03,500 --> 01:33:04,375 Bolso. 1249 01:33:04,458 --> 01:33:05,291 Ah, sim. 1250 01:33:06,208 --> 01:33:07,291 Olhe no seu bolso. 1251 01:33:18,166 --> 01:33:19,750 Obrigada, Nikolas! 1252 01:33:22,833 --> 01:33:25,583 O saco estava quase sem brinquedos, 1253 01:33:25,666 --> 01:33:30,208 mas, para o Nikolas, a aventura estava apenas começando. 1254 01:33:32,916 --> 01:33:35,416 E foi assim que um rei, 1255 01:33:36,125 --> 01:33:37,416 um rato, 1256 01:33:37,500 --> 01:33:38,500 uma rena 1257 01:33:39,250 --> 01:33:41,166 e um menino chamado Natal 1258 01:33:41,958 --> 01:33:45,625 desapareceram no céu. 1259 01:33:48,000 --> 01:33:49,333 Não entendi. 1260 01:33:49,416 --> 01:33:50,791 Talvez no ano que vem. 1261 01:33:50,875 --> 01:33:54,500 - Vamos. É simples. Use o… - Espere. Vou conseguir. 1262 01:34:00,375 --> 01:34:01,208 Agora entendi. 1263 01:34:06,666 --> 01:34:08,875 Pode contar outra história em breve? 1264 01:34:08,958 --> 01:34:11,750 Bem, sempre que precisarem. 1265 01:34:11,833 --> 01:34:14,500 - Que tal amanhã? - Não, por favor! 1266 01:34:17,000 --> 01:34:20,833 O que estão fazendo acordados? Já passou da hora de dormirem. 1267 01:34:20,916 --> 01:34:23,625 Ano que vem, deixaremos o Papai Noel trabalhar. 1268 01:34:23,708 --> 01:34:25,208 Está bem. Que tal… 1269 01:34:26,000 --> 01:34:27,125 Pai. 1270 01:34:37,666 --> 01:34:38,541 Eu não… 1271 01:34:44,833 --> 01:34:46,791 - Eu não… - É sempre assim. 1272 01:34:47,875 --> 01:34:49,791 A noite escura vai acabar. 1273 01:34:51,166 --> 01:34:55,625 O sol nascerá, e as manhãs de Natal voltarão 1274 01:34:55,708 --> 01:34:59,125 quando tudo e qualquer coisa puder acontecer. 1275 01:34:59,208 --> 01:35:00,208 Eu… 1276 01:35:04,250 --> 01:35:06,125 A mamãe adoraria isso. 1277 01:35:07,916 --> 01:35:10,083 Ela nunca mais vai voltar, vai? 1278 01:35:12,166 --> 01:35:16,375 Não, mas você é a melhor lembrança dela agora. 1279 01:35:37,458 --> 01:35:39,333 - Tia Vera. - Oi. 1280 01:35:39,416 --> 01:35:41,916 Foi assim mesmo que o Natal começou? 1281 01:35:43,333 --> 01:35:47,166 Deve ter sido. Você sabe que eu nunca minto. 1282 01:43:14,166 --> 01:43:19,166 Legendas: Salmer Borges