1 00:01:16,493 --> 00:01:18,951 All my life, I've lived and worked in the big city, 2 00:01:20,414 --> 00:01:23,452 which, now that I think of it, is kind of a problem, 3 00:01:23,542 --> 00:01:26,751 since I always feel uncomfortable around crowds. 4 00:01:27,254 --> 00:01:29,621 I mean it. I have this fear of enclosed spaces. 5 00:01:29,715 --> 00:01:32,503 I-I-I... Everything makes me feel trapped all the time. 6 00:01:32,884 --> 00:01:36,252 I always tell myself there's gotta be something better out there. 7 00:01:36,346 --> 00:01:38,633 But maybe I... Maybe I think too much. 8 00:01:38,932 --> 00:01:43,552 I think everything must go back to the fact that I had a very anxious childhood. 9 00:01:44,271 --> 00:01:46,809 You know, my mother never had time for me. 10 00:01:47,274 --> 00:01:50,984 When you're the middle child in a family of five million, 11 00:01:51,069 --> 00:01:53,026 you don't get any attention. 12 00:01:53,113 --> 00:01:54,274 I mean, how is it possible? 13 00:01:54,781 --> 00:01:58,866 I've always had these abandonment issues which plague me. 14 00:01:58,952 --> 00:02:01,535 My father was basically a drone, like I've said. 15 00:02:01,622 --> 00:02:04,615 And, you know, the guy flew away when I was just a larva. 16 00:02:05,292 --> 00:02:10,913 And my job, don't get me started on, because it really annoys me. 17 00:02:11,006 --> 00:02:14,374 I-I was not cut out to be a worker, I'll tell you right now. 18 00:02:14,468 --> 00:02:17,006 I-I-I feel physically inadequate. 19 00:02:17,095 --> 00:02:20,384 My whole life, I've never been able to lift 20 00:02:20,474 --> 00:02:22,466 more than 10 times my own body weight. 21 00:02:22,768 --> 00:02:27,103 And, when you get down to it, handling dirt is, you know... 22 00:02:27,189 --> 00:02:29,556 is not my idea of a rewarding career. 23 00:02:30,567 --> 00:02:33,856 It's this whole gung ho, superorganism thing 24 00:02:33,945 --> 00:02:36,688 that... that, you know, I can't get. 25 00:02:36,782 --> 00:02:38,239 I try, but I don't get it. 26 00:02:38,325 --> 00:02:40,066 I mean, you know, I'm... What is it? 27 00:02:40,160 --> 00:02:42,152 I'm supposed to do everything for the colony. 28 00:02:42,245 --> 00:02:44,988 And-And what about my needs? What about me? 29 00:02:45,248 --> 00:02:48,412 I've gotta believe there's someplace out there that's better than this. 30 00:02:48,710 --> 00:02:51,669 Otherwise, I would just curl up in a larval position and weep. 31 00:02:53,840 --> 00:02:55,832 The whole system makes me feel... 32 00:02:57,552 --> 00:02:59,339 insignificant. 33 00:02:59,763 --> 00:03:00,844 Excellent. 34 00:03:01,306 --> 00:03:03,298 - You've made a real breakthrough. - I have? 35 00:03:03,684 --> 00:03:06,176 Yes, Z. You are insignificant. 36 00:03:06,269 --> 00:03:07,476 I-I am? 37 00:03:19,366 --> 00:03:21,278 Ground floor! 38 00:03:49,146 --> 00:03:50,146 Uh, worker. 39 00:03:52,983 --> 00:03:53,983 Soldier. 40 00:03:55,402 --> 00:03:56,643 Ooh. 41 00:03:57,028 --> 00:03:59,236 - Uh-oh. - Worker. 42 00:04:07,080 --> 00:04:08,161 Let's try it again. 43 00:04:09,416 --> 00:04:14,081 Firm grip. Swing hard. Back straight. Concentrate. 44 00:04:14,588 --> 00:04:15,588 Follow through. 45 00:04:42,657 --> 00:04:44,614 Okay. I gotta keep a positive attitude. 46 00:04:44,701 --> 00:04:47,569 A good attitude, even though I'm utterly insignificant. 47 00:04:49,122 --> 00:04:51,865 I'm-I'm insignificant, um, but with attitude. 48 00:04:53,627 --> 00:04:56,540 Ooh, sorry, Z. I didn't see ya. 49 00:04:56,630 --> 00:04:57,996 Great, Azteca. 50 00:04:58,089 --> 00:05:00,797 It's working already. I'm so meaningless, I'm invisible. 51 00:05:03,720 --> 00:05:04,961 Now, you're getting it. 52 00:05:05,347 --> 00:05:08,966 After all, it's not about you. 53 00:05:09,309 --> 00:05:11,926 It's about us! The team! 54 00:05:12,687 --> 00:05:14,974 It's about... this. 55 00:05:16,191 --> 00:05:18,353 Uh, a giant hole in the ground? 56 00:05:18,819 --> 00:05:22,312 - Okay, people. Are we feeling good? - Yeah! 57 00:05:22,489 --> 00:05:23,980 - Yeah. - Great! 58 00:05:24,407 --> 00:05:29,573 Now, R-1734 through Z-7829, you guys are on wrecking ball. 59 00:05:29,663 --> 00:05:31,700 - You got it! - Swell. 60 00:05:32,165 --> 00:05:33,885 - You got it! - All right. Swing time. 61 00:05:33,917 --> 00:05:35,957 Let's get physical! I love this job! Let's go! 62 00:05:36,169 --> 00:05:38,752 Now, remember, Azteca, "Be the ball." 63 00:05:38,839 --> 00:05:40,751 That's the main thing. Now, remember that. 64 00:05:40,841 --> 00:05:43,174 You know, gotta be one with the ball. 65 00:05:43,260 --> 00:05:44,842 Would you cut it out already? 66 00:05:45,262 --> 00:05:48,505 Jeez. I love my work. And you, well... 67 00:05:49,307 --> 00:05:50,423 You think too much. 68 00:05:51,518 --> 00:05:55,011 Come on, Z. Help us build a bigger, better colony. 69 00:05:55,355 --> 00:05:57,688 And, for cryin' out loud, try to be happy about it. 70 00:05:58,108 --> 00:06:00,065 Sure, you know. I mean, why-why... 71 00:06:00,151 --> 00:06:03,019 How could I possibly be unhappy being a piece of construction equipment? 72 00:06:03,113 --> 00:06:05,856 - Okay, workers, remember... - Here it comes. 73 00:06:06,241 --> 00:06:08,358 ...be the ball! 74 00:06:08,869 --> 00:06:11,236 Let the energy flow through you! 75 00:06:14,249 --> 00:06:17,788 Grin and bear it. This is... This is for the colony. 76 00:06:20,547 --> 00:06:22,004 Ow. This is... 77 00:06:22,090 --> 00:06:24,127 This is just a lawsuit waiting to happen. 78 00:06:24,217 --> 00:06:27,381 Hang on. Here we go. Higher! Faster! 79 00:06:27,470 --> 00:06:30,508 Did I happen to mention that heights make me nauseous? 80 00:06:30,599 --> 00:06:31,464 No. 81 00:06:31,558 --> 00:06:32,558 This is a ball! 82 00:06:33,685 --> 00:06:36,302 Hey! 83 00:06:44,237 --> 00:06:47,355 - Oh, Z. - Yes. Yes. I understand. 84 00:06:47,449 --> 00:06:48,565 I dropped the ball. 85 00:06:52,078 --> 00:06:54,445 Workers. They're weak. 86 00:06:54,873 --> 00:06:58,037 They lack discipline. They lack commitment. 87 00:06:58,460 --> 00:07:01,794 General, I know there's been a glitch or two. 88 00:07:02,255 --> 00:07:05,464 But everybody is working full tilt as it is, and... 89 00:07:06,801 --> 00:07:09,544 You can't help it, it's your nature. 90 00:07:10,096 --> 00:07:11,928 But in spite of your limitations, 91 00:07:12,015 --> 00:07:14,758 you are going to finish this tunnel on schedule. 92 00:07:15,310 --> 00:07:16,642 Come hell or high water. 93 00:07:16,728 --> 00:07:18,435 From now on, anyone who falls behind 94 00:07:18,521 --> 00:07:20,888 is going to have to explain themselves to Colonel Cutter. 95 00:07:21,608 --> 00:07:25,477 And let me assure you, the Colonel is not as understanding as I am. 96 00:07:25,779 --> 00:07:26,779 Dismissed. 97 00:07:29,908 --> 00:07:33,026 Four more days, Cutter. Four more days. 98 00:07:33,578 --> 00:07:37,197 And we can bid final farewell to their kind of incompetence. 99 00:07:37,290 --> 00:07:38,290 Yes, sir. 100 00:07:38,625 --> 00:07:39,661 A fresh start. 101 00:07:40,752 --> 00:07:43,460 - Imagine it! - A strong colony, sir. 102 00:07:44,172 --> 00:07:45,959 A colony we can be proud of. 103 00:07:46,049 --> 00:07:47,460 Yes, but we're not there yet. 104 00:07:48,635 --> 00:07:53,300 Cutter, we just got word that a termite army has mobilized against us. 105 00:07:53,390 --> 00:07:54,390 Against us? 106 00:07:54,474 --> 00:07:58,935 We'll have to send troops deep into hostile territory to attack their colony. 107 00:07:59,145 --> 00:08:02,638 Attack a termite colony, sir? That's suicide. 108 00:08:02,732 --> 00:08:05,315 Exactly. Do you have the list I asked for? 109 00:08:05,652 --> 00:08:06,938 Yes, General. 110 00:08:08,196 --> 00:08:11,189 These are the units loyal to the queen. 111 00:08:12,951 --> 00:08:13,951 Hm. 112 00:08:13,994 --> 00:08:15,781 Then they're the ones we'll be sending. 113 00:08:16,538 --> 00:08:18,746 It's a shame. There are some fine officers here. 114 00:08:20,000 --> 00:08:23,414 Don't we need the queen's approval to declare war? 115 00:08:23,503 --> 00:08:24,994 Our very next stop, Cutter. 116 00:08:27,716 --> 00:08:30,504 General, we've been at peace with that colony for years. 117 00:08:31,177 --> 00:08:33,760 - Why would they attack us? - They want our land. 118 00:08:34,097 --> 00:08:36,384 They're desperate for more foraging territory. 119 00:08:36,474 --> 00:08:39,137 Perhaps they think we've grown soft or weak. 120 00:08:39,519 --> 00:08:43,012 Why don't we dispatch an ambassador, negotiate a new treaty? 121 00:08:44,107 --> 00:08:46,269 Certainly, we don't need to send soldiers. 122 00:08:46,359 --> 00:08:47,600 Believe me. 123 00:08:47,694 --> 00:08:50,528 Every ant in this colony is so precious to me. 124 00:08:52,657 --> 00:08:56,116 That's why we must strike now, while we have the element of surprise. 125 00:08:56,494 --> 00:08:59,453 If the termite shock troops enter our colony, well... 126 00:08:59,539 --> 00:09:03,499 Yes, General, I know what they can do to us. 127 00:09:05,962 --> 00:09:06,793 Very well. 128 00:09:06,880 --> 00:09:08,496 You've made a wise decision. 129 00:09:09,007 --> 00:09:12,091 In fact, you've insured the future of this colony. 130 00:09:14,929 --> 00:09:15,929 Hello, General. 131 00:09:17,974 --> 00:09:21,138 Princess Bala. What a nice surprise. 132 00:09:21,227 --> 00:09:23,093 You look lovelier each time I see you. 133 00:09:23,730 --> 00:09:24,730 Thanks. 134 00:09:25,065 --> 00:09:27,899 I hope you're not just here on business. 135 00:09:27,984 --> 00:09:30,977 Oh, of course... Of course not. 136 00:09:31,071 --> 00:09:36,612 Because, um, it might be nice if we had a conversation 137 00:09:37,368 --> 00:09:38,609 once before we get married. 138 00:09:38,703 --> 00:09:40,069 You're absolutely right. 139 00:09:40,163 --> 00:09:43,031 Cutter, schedule some private time for me and Princess Bala. 140 00:09:43,666 --> 00:09:47,535 Uh, in fact, sir, there is time right now for a personal moment. 141 00:09:47,629 --> 00:09:49,916 We're a few seconds ahead of schedule. 142 00:09:50,006 --> 00:09:52,089 Excellent. Princess. 143 00:09:52,175 --> 00:09:56,840 Well, a few seconds isn't much, but 144 00:09:57,305 --> 00:09:59,342 I guess if it's quality time... 145 00:10:00,600 --> 00:10:03,263 So, how was your day? 146 00:10:03,561 --> 00:10:06,224 - Anything interesting happen? - We declared war. 147 00:10:07,065 --> 00:10:08,272 Declared war? 148 00:10:09,651 --> 00:10:11,768 Boy, talk about a rough day. 149 00:10:11,861 --> 00:10:15,980 Sir, I hate to interrupt, but time stands still for no ant. 150 00:10:16,282 --> 00:10:17,282 Princess. 151 00:10:23,289 --> 00:10:27,875 Mom, could you remind me, why am I marrying this guy? 152 00:10:27,961 --> 00:10:30,795 Bala, do we have to argue about this again? 153 00:10:31,297 --> 00:10:35,041 We don't seem to have anything in common. The guy's a stiff. 154 00:10:35,135 --> 00:10:38,424 Yes, darling. I know the General may be a little gruff, 155 00:10:38,513 --> 00:10:41,347 and somewhat overbearing at times, 156 00:10:41,432 --> 00:10:44,425 but I know that he cares about you. 157 00:10:45,019 --> 00:10:47,181 He's just not particularly good at showing it. 158 00:10:47,772 --> 00:10:51,891 But you should have seen how persistently he asked for your hand in marriage. 159 00:10:51,985 --> 00:10:53,226 But why me? 160 00:10:53,319 --> 00:10:55,811 Because you're the one who has to continue my work. 161 00:10:56,281 --> 00:10:57,772 It's your place, dear. 162 00:10:58,908 --> 00:11:02,777 - What if I don't like my place? - Everyone has their place, Bala: 163 00:11:03,163 --> 00:11:05,871 you, the soldiers, the workers. 164 00:11:06,666 --> 00:11:09,033 Now, it's not all that bad being princess, is it? 165 00:11:09,460 --> 00:11:11,873 Would you prefer to be carting around dirt all day? 166 00:11:11,963 --> 00:11:14,000 Oh, Mother, don't be so dramatic. 167 00:11:17,051 --> 00:11:19,668 At least, they seem to have some fun every now and then. 168 00:11:24,100 --> 00:11:27,468 - Two aphid beers. - Why'd I have to be born a worker? 169 00:11:28,771 --> 00:11:31,809 You soldiers get all the glory, plus you get to go out in the world. 170 00:11:31,900 --> 00:11:34,187 You meet interesting insects, you get to kill them. 171 00:11:34,611 --> 00:11:35,397 Yeah. 172 00:11:35,486 --> 00:11:37,944 But you get to spend all day with those... 173 00:11:38,865 --> 00:11:40,652 beautiful worker girls. 174 00:11:41,201 --> 00:11:44,694 Weaver, they're career girls. They're obsessed with digging. 175 00:11:46,539 --> 00:11:49,407 I really don't think I'm ever gonna meet the right girl for me. 176 00:11:49,500 --> 00:11:52,288 Who said a girl for you? I was talking about a girl for me. 177 00:11:52,378 --> 00:11:55,086 Don't you want your aphid beer? 178 00:11:55,548 --> 00:11:57,026 Call me crazy, but... 179 00:11:57,050 --> 00:12:00,088 I have a thing about drinking from the anus of another creature. Okay? 180 00:12:00,178 --> 00:12:01,385 Suit yourself. 181 00:12:03,890 --> 00:12:06,257 Ah! Me, I'm cuttin' loose. 182 00:12:06,559 --> 00:12:08,391 We got royal inspection comin' up. 183 00:12:08,478 --> 00:12:11,266 Inspection, meaning you're gonna stand around like an idiot 184 00:12:11,356 --> 00:12:13,393 while a bunch of blue bloods smirk at you. 185 00:12:13,858 --> 00:12:15,544 I don't know how you put up with it, Weaver. 186 00:12:15,568 --> 00:12:18,436 Z, I've known you for a long time. Right? 187 00:12:18,529 --> 00:12:20,896 Definitely. You were born two seconds after me. 188 00:12:20,990 --> 00:12:23,949 Yeah. And ever since we were little, I've been listenin' to you complain. 189 00:12:24,035 --> 00:12:26,027 What are you bitching about? 190 00:12:26,120 --> 00:12:28,908 In case you haven't noticed, we ants are running the show. 191 00:12:28,998 --> 00:12:30,489 We're the lords of the Earth. 192 00:12:30,583 --> 00:12:33,246 Hey. Don't talk to me about earth, okay? 193 00:12:33,336 --> 00:12:35,419 'Cause I just spent all day hauling it around. 194 00:12:36,965 --> 00:12:39,799 There's just gotta be a better place. 195 00:12:40,802 --> 00:12:43,636 There is. I've been there. 196 00:12:44,514 --> 00:12:46,631 I'm sor... I'm sorry. Were you talking to me? 197 00:12:46,724 --> 00:12:48,636 There is a better place. 198 00:12:50,061 --> 00:12:51,597 Insectopia. 199 00:12:51,688 --> 00:12:55,853 Oh, really. Lunatic at 3:00. 200 00:12:56,192 --> 00:13:00,106 You can't understand until you go there and see it for yourself. 201 00:13:01,155 --> 00:13:03,021 You can be your own ant there. 202 00:13:03,366 --> 00:13:05,608 The streets are paved with food. 203 00:13:05,910 --> 00:13:08,027 Nobody tellin' you what to do. 204 00:13:08,371 --> 00:13:11,114 No wars. No colony. 205 00:13:12,750 --> 00:13:16,369 - I shoulda never left. - Oh, yeah. Fascinating. 206 00:13:16,462 --> 00:13:20,126 We were on a long-range recon. I got cut off from my unit. 207 00:13:20,383 --> 00:13:23,876 Nothing like a little post-traumatic stress disorder to make your day complete. 208 00:13:23,970 --> 00:13:26,804 - Then I saw it! Insectopia! - Hey! 209 00:13:27,223 --> 00:13:28,805 You head towards the monolith. 210 00:13:28,891 --> 00:13:32,180 Ten clicks past the great canyons to the land of red and white! 211 00:13:32,270 --> 00:13:35,229 Hey, gramps. You've had enough for one night. 212 00:13:35,648 --> 00:13:37,435 Come on. Before you get in trouble. 213 00:13:37,900 --> 00:13:40,062 Head for the monolith! Listen to me! 214 00:13:40,153 --> 00:13:41,153 The monolith! 215 00:13:42,071 --> 00:13:44,313 That guy's got a screw loose. 216 00:13:44,407 --> 00:13:46,990 - Cross the lake! - Insectopia. 217 00:13:47,410 --> 00:13:49,151 Wouldn't it be great if it were that easy? 218 00:13:49,245 --> 00:13:53,455 - Yeah. Dream on, Z. - Cross the lake! 219 00:13:53,833 --> 00:13:55,699 Look for the land of red and white! 220 00:13:57,003 --> 00:14:01,998 Wow! This is so... gritty. 221 00:14:02,342 --> 00:14:05,506 Ten minutes and we're out of here. Right? This place is off-limits. 222 00:14:05,595 --> 00:14:08,258 Just blame it on me. Say it was all my idea. 223 00:14:08,348 --> 00:14:09,884 It is all your idea. 224 00:14:09,974 --> 00:14:13,263 Besides, no one's gonna recognize us. 225 00:14:13,936 --> 00:14:16,269 Come on, girls. What do you say? 226 00:14:16,689 --> 00:14:19,181 Let's take a walk on the wild side. 227 00:14:20,193 --> 00:14:23,311 Okay, everybody. 6:15. Time to dance. 228 00:14:24,530 --> 00:14:27,193 - Time to cut a rug, Z. - Oh, no. That's okay. 229 00:14:27,283 --> 00:14:30,367 I'm gonna leave the rug just the way it is, Weaver. 230 00:14:42,507 --> 00:14:43,918 Step back, ladies. 231 00:14:44,467 --> 00:14:47,426 I'm gonna ask one of these workers to dance with me. 232 00:14:47,804 --> 00:14:48,804 Oh. 233 00:14:51,015 --> 00:14:53,223 What a bunch of losers. 234 00:14:53,684 --> 00:14:56,973 Mindless zombies capitulating to an oppressive system. 235 00:14:57,063 --> 00:14:58,975 Hi. Wanna dance? 236 00:14:59,941 --> 00:15:01,148 Absolutely. 237 00:15:02,527 --> 00:15:03,527 Follow me. 238 00:15:05,613 --> 00:15:08,071 So, how come I haven't seen you around here before? 239 00:15:08,574 --> 00:15:10,156 Oh, I don't get out much. 240 00:15:10,743 --> 00:15:12,826 I, uh, I work over at the palace. 241 00:15:12,912 --> 00:15:16,246 Oh, the palace, huh? I bet those royals really live it up. 242 00:15:16,624 --> 00:15:19,662 Course they're all a little, you know, from inbreeding. 243 00:15:19,752 --> 00:15:20,752 What? 244 00:15:24,424 --> 00:15:25,424 Yowch! 245 00:15:27,427 --> 00:15:28,918 Ya-ya-yowch! 246 00:15:30,138 --> 00:15:31,138 Yowch. 247 00:15:35,017 --> 00:15:38,181 - Yowch. - What on earth are you doing? 248 00:15:38,271 --> 00:15:42,265 Well, actually, to tell you the truth, I'm sort of making it up. 249 00:15:42,942 --> 00:15:43,942 Really? 250 00:15:44,026 --> 00:15:46,109 Why does everybody have to dance the same way? 251 00:15:46,195 --> 00:15:49,359 You know, that's completely boring. It's... It's monotonous. 252 00:15:49,449 --> 00:15:51,486 It's no fun. 253 00:16:21,481 --> 00:16:23,598 Hey. Watch your step, worker. 254 00:16:23,691 --> 00:16:26,399 You watch yours, buddy, or you'll be in big trouble. 255 00:16:26,486 --> 00:16:29,604 Th-Th-That's okay. I'll... I'm gonna let him off this time. 256 00:16:30,490 --> 00:16:32,903 What? Are you crazy? This guy's built like a pebble. 257 00:16:32,992 --> 00:16:34,733 Aren't you even gonna defend yourself? 258 00:16:34,827 --> 00:16:36,489 Hey, buddy. Get back in place. 259 00:16:38,122 --> 00:16:41,786 - Me? Uh... Uh... - What if he doesn't want to? 260 00:16:43,169 --> 00:16:45,877 Yeah. What if I don't like my place? 261 00:16:45,963 --> 00:16:48,296 - What's he talkin' about? - We got us a troublemaker. 262 00:16:48,382 --> 00:16:49,418 Buckle up, Spanky. 263 00:16:49,509 --> 00:16:53,219 This one goes out to all the lazy workers. 264 00:16:55,681 --> 00:16:58,048 You ought to watch that aggressive behavior, buddy. 265 00:16:58,142 --> 00:17:00,259 He's just a worker. 266 00:17:02,897 --> 00:17:04,657 - Take it outside! - Come on! 267 00:17:20,164 --> 00:17:23,703 Princess Bala! Princess Bala! The guards are coming. 268 00:17:24,877 --> 00:17:27,790 - Let's get outta here. - Wait! Wait! 269 00:17:30,466 --> 00:17:32,549 Princess? You're a princess? 270 00:17:32,635 --> 00:17:34,752 Uh, I gotta go. 271 00:17:34,845 --> 00:17:37,758 - When can I see you again? - Let me think. 272 00:17:39,225 --> 00:17:40,225 Never. 273 00:17:40,601 --> 00:17:42,263 - Bye. - No. Wait! 274 00:17:48,985 --> 00:17:51,227 ♪ What a day it has been ♪ 275 00:17:51,320 --> 00:17:54,063 ♪ What a rare mood I'm in ♪ 276 00:17:54,156 --> 00:17:58,025 ♪ Why, it's almost like being in love ♪ 277 00:17:59,078 --> 00:18:01,491 - ♪ There's a smile on my face ♪ - Huh? 278 00:18:01,581 --> 00:18:04,164 ♪ For the whole insect race ♪ 279 00:18:04,250 --> 00:18:07,618 ♪ Why, it's almost like being in love ♪ 280 00:18:19,307 --> 00:18:20,307 Yowch. 281 00:18:36,949 --> 00:18:40,192 - Can I get you another one, pal? - No, thanks. 282 00:18:40,286 --> 00:18:44,075 - I think I'm gonna go. - Yeah. I don't blame you. 283 00:18:44,165 --> 00:18:47,749 It's always slow in here the night before one of those royal reviews. 284 00:18:47,835 --> 00:18:50,873 I guess the soldiers need their shut-eye before they meet the queen. 285 00:18:51,464 --> 00:18:53,171 - I don't blame ya. - That's it! 286 00:18:54,050 --> 00:18:55,757 You know, I was once... 287 00:18:56,510 --> 00:18:57,510 See ya. 288 00:19:04,518 --> 00:19:06,134 Psst. Weaver. 289 00:19:07,480 --> 00:19:10,393 I figured it out! Weaver. Weaver! 290 00:19:10,483 --> 00:19:11,564 What? What? 291 00:19:11,651 --> 00:19:13,451 I got a great idea. 292 00:19:13,819 --> 00:19:17,813 You gotta switch places with me. Let me go to the inspection instead of you. 293 00:19:18,074 --> 00:19:21,818 - What time is it? - Weaver. The royal family will be there. 294 00:19:22,119 --> 00:19:23,826 This is the only way I can see her. 295 00:19:24,538 --> 00:19:27,121 - See who? - Princess Bala. 296 00:19:27,458 --> 00:19:28,574 Are you nuts? 297 00:19:29,001 --> 00:19:31,334 You want me to switch places with you? 298 00:19:31,962 --> 00:19:34,249 Do you know how much trouble you can get into 299 00:19:34,340 --> 00:19:36,753 for even talkin' about impersonatin' a soldier? 300 00:19:37,093 --> 00:19:38,800 You can get in trouble just for listenin' 301 00:19:38,886 --> 00:19:41,424 to someone talkin' about impersonatin' a soldier. 302 00:19:42,181 --> 00:19:44,047 You have to help me. 303 00:19:44,141 --> 00:19:48,055 If I can't see her again, my life is just not worth living. 304 00:19:48,437 --> 00:19:51,521 Pl-Pl-Please, Weaver. Please. 305 00:19:52,024 --> 00:19:55,108 Switch jobs with me just for a day. 306 00:19:55,736 --> 00:19:57,696 Th-Think of all the things that I've done for you. 307 00:19:58,406 --> 00:20:00,443 Mm-hmm. I can't think of any. 308 00:20:01,117 --> 00:20:04,610 Okay. So, think of all the things that I'm gonna do for you. 309 00:20:07,456 --> 00:20:08,788 Would I meet some worker girls? 310 00:20:08,874 --> 00:20:12,333 Are you kidding? They always go after the new guy. 311 00:20:12,420 --> 00:20:14,082 It's like a sport for them! 312 00:20:14,463 --> 00:20:16,955 And-And believe me, they will definitely go for 313 00:20:17,049 --> 00:20:18,881 an adorable little insect like you. 314 00:20:18,968 --> 00:20:19,968 Mm-hmm. 315 00:20:20,302 --> 00:20:23,636 Weaver, I... I have to see her again. 316 00:20:24,014 --> 00:20:28,054 Z, what kind of chance do you have with a princess? 317 00:20:28,310 --> 00:20:31,519 I mean, she probably won't even remember you. 318 00:20:32,189 --> 00:20:35,557 I... I know it sounds nuts. 319 00:20:36,944 --> 00:20:38,401 But I have to try. 320 00:20:40,197 --> 00:20:41,813 Oh, boy. 321 00:20:43,451 --> 00:20:45,238 Princess, fancy meeting you here. 322 00:20:46,078 --> 00:20:48,161 What do you say we lose this crowd? 323 00:20:49,874 --> 00:20:53,458 Oh, me? You know, I... I wear many hats. 324 00:20:53,544 --> 00:20:56,036 I guess you'd have to call me a Renaissance ant. 325 00:20:56,547 --> 00:20:57,663 Eyes right! 326 00:21:02,386 --> 00:21:05,595 - Beautiful! Just beautiful! - Mm. 327 00:21:06,682 --> 00:21:09,425 The precision. The order. 328 00:21:09,935 --> 00:21:13,519 Princess Bala! Princess Bala! Hey. It's me. 329 00:21:13,606 --> 00:21:15,347 Remember Z from the bar? 330 00:21:15,441 --> 00:21:18,855 Princess Bala! Princess Bala! Princess... 331 00:21:18,944 --> 00:21:21,152 Bala, you must encourage the troops. 332 00:21:21,822 --> 00:21:22,822 Wave. 333 00:21:23,741 --> 00:21:27,781 Oh. She sees me! Excuse me, guys. I-I... I'm sorry. 334 00:21:27,870 --> 00:21:30,112 I just got a better offer. Could you excu... 335 00:21:30,206 --> 00:21:31,742 Company halt! 336 00:21:35,753 --> 00:21:36,914 Princess! 337 00:21:38,130 --> 00:21:40,793 - Princess Bala! - Quiet there! Get back in rank. 338 00:21:41,884 --> 00:21:45,924 - You new, kid? - Oh, yes, but I'm gettin' out soon. 339 00:21:46,013 --> 00:21:48,050 I-I got a trial membership. 340 00:21:48,140 --> 00:21:51,633 Trial membership. That's a good one! 341 00:21:52,228 --> 00:21:54,345 - Name's Barbatus. - Z. 342 00:21:54,438 --> 00:21:56,430 - Right face! - Psst! 343 00:22:04,365 --> 00:22:09,156 Sacrifice. To some, it is just a word. 344 00:22:10,329 --> 00:22:12,070 To others, it is a code! 345 00:22:12,164 --> 00:22:14,872 Jeez. I'm bad at word games. 346 00:22:14,959 --> 00:22:18,077 A soldier knows that the life of an individual ant doesn't matter. 347 00:22:18,838 --> 00:22:20,374 What matters is the colony. 348 00:22:20,923 --> 00:22:24,507 He's willing to live for the colony, to fight for the colony, 349 00:22:24,760 --> 00:22:26,092 to die for the colony. 350 00:22:26,178 --> 00:22:29,717 - This guy's crazy. - I hear ya. 351 00:22:29,807 --> 00:22:34,268 At 0800 hours, we received word that the termite enemy has mobilized. 352 00:22:34,812 --> 00:22:38,146 We have no choice but to launch a preemptive strike. 353 00:22:38,774 --> 00:22:40,686 You are the queen's finest. 354 00:22:41,026 --> 00:22:43,109 I know you will all do your duty. 355 00:22:44,196 --> 00:22:46,688 I am proud to send you into battle. 356 00:22:46,782 --> 00:22:49,365 Into... I'm sor... I'm sorry, into battle? 357 00:22:49,451 --> 00:22:53,286 - Dismissed. - Left face. Forward march. 358 00:22:54,790 --> 00:22:56,782 You know, I think there's been a terrible mistake. 359 00:22:56,876 --> 00:22:59,869 You know, the truth is I just... I just came for the speech. 360 00:22:59,962 --> 00:23:02,545 Don't worry, kid. I'll watch out for ya. 361 00:23:09,680 --> 00:23:10,680 Sound off! 362 00:23:10,723 --> 00:23:11,759 - One! - Two! 363 00:23:11,849 --> 00:23:12,965 Sound off! 364 00:23:13,058 --> 00:23:14,139 - Three! - Huh? 365 00:23:14,226 --> 00:23:15,137 Sound off! 366 00:23:15,227 --> 00:23:16,308 - Five! - Six! 367 00:23:16,395 --> 00:23:17,431 - Seven! - Eight! 368 00:23:17,521 --> 00:23:18,521 - Nine! - Ten! 369 00:23:18,606 --> 00:23:19,767 - Eleven! - Twelve! 370 00:23:19,857 --> 00:23:20,938 - Thirteen! - Fourteen! 371 00:23:22,067 --> 00:23:26,437 ♪ We ants go marching one by one Hurrah, hurrah! ♪ 372 00:23:26,530 --> 00:23:30,319 ♪ We slaughter termites just for fun Hurrah, hurrah! ♪ 373 00:23:30,409 --> 00:23:32,571 So, these termites, they're-they're... 374 00:23:32,661 --> 00:23:36,325 These guys are not going to put up much of a fight? We're talkin' pushovers, right? 375 00:23:36,415 --> 00:23:39,328 Not really, kid. They're five times our size. 376 00:23:39,418 --> 00:23:41,498 And they shoot acid from their foreheads. 377 00:23:42,212 --> 00:23:44,249 Hey! Keep it movin', shorty! 378 00:23:44,340 --> 00:23:48,209 ♪ We ants go marching two by two Hurrah, hurrah! ♪ 379 00:23:48,302 --> 00:23:52,672 ♪ We'll all be dead before we're through Hurrah, hurrah ♪ 380 00:23:52,765 --> 00:23:56,179 Say, what exactly does our platoon do? 381 00:23:56,268 --> 00:24:00,512 I mean, will we be serving beverages or processing paperwork? 382 00:24:00,606 --> 00:24:04,190 Our platoon has the best assignment of all! We're the first into battle. 383 00:24:04,276 --> 00:24:08,236 ♪ We ants go marching three by three Hurrah, hurrah! ♪ 384 00:24:08,322 --> 00:24:10,609 ♪ Hurrah, hurrah! ♪ 385 00:24:11,033 --> 00:24:15,027 ♪ We're off to face our destiny Hurrah, hurrah! ♪ 386 00:24:15,120 --> 00:24:18,033 Hey. Wait a minute. Let's not get... We're being too hasty here. 387 00:24:18,123 --> 00:24:21,241 These... These guys sound like bruisers. 388 00:24:21,335 --> 00:24:23,247 Just how were you figuring on beating them? 389 00:24:23,337 --> 00:24:25,249 Superior numbers, kid! 390 00:24:25,631 --> 00:24:28,214 Overwhelm their defenses and kill their queen! 391 00:24:29,468 --> 00:24:32,211 Hey, fellas. You're being a little extreme, I feel. 392 00:24:32,304 --> 00:24:35,217 Why don't we try and influence their political process 393 00:24:35,307 --> 00:24:37,048 with campaign contributions? 394 00:24:37,142 --> 00:24:40,726 I like you, kid! You got a sense of humor. 395 00:24:40,813 --> 00:24:44,727 - Forward! - Come on. Let's kick some termite butt! 396 00:24:44,817 --> 00:24:46,809 Over the top! 397 00:24:50,489 --> 00:24:53,482 Yeeow! 398 00:24:59,248 --> 00:25:00,739 Yee-haw! 399 00:25:18,684 --> 00:25:20,801 - Where is everyone? - Something's not right. 400 00:25:22,980 --> 00:25:24,391 Don't be scared, kid. 401 00:25:30,112 --> 00:25:31,319 They're here! 402 00:25:33,032 --> 00:25:36,571 Attack! 403 00:25:59,892 --> 00:26:00,892 Come on. 404 00:26:17,201 --> 00:26:19,739 Barbatus, you saved my life. 405 00:26:19,828 --> 00:26:21,740 Ah, don't get all sappy about it. 406 00:26:29,755 --> 00:26:32,372 Hey, guys. Look out behind you! 407 00:26:40,933 --> 00:26:42,390 Hey. Hey, guys? 408 00:26:42,684 --> 00:26:45,267 Can somebody help me here? Can anybody... Hey. 409 00:26:59,451 --> 00:27:00,451 Yeah. 410 00:27:03,664 --> 00:27:05,121 Okay, mama. 411 00:27:05,916 --> 00:27:06,916 Yeah! 412 00:27:08,794 --> 00:27:11,411 Oh, yeah. Big guy comin' through. 413 00:27:14,383 --> 00:27:15,464 Love it. 414 00:27:21,306 --> 00:27:24,174 Hey. Hey. Hey. Take it easy, muscles. 415 00:27:25,477 --> 00:27:27,469 You're makin' the rest of us look bad. 416 00:27:29,148 --> 00:27:30,480 What happened to Z? 417 00:27:31,483 --> 00:27:34,647 He's takin' a personal day, so I'm fillin' in. 418 00:27:35,154 --> 00:27:37,567 You fill in any more, and you'll explode. 419 00:27:42,870 --> 00:27:44,361 Eh, you got a problem? 420 00:27:44,454 --> 00:27:47,322 No, um... 421 00:27:47,416 --> 00:27:48,976 Nobody told me digging was so much fun. 422 00:27:49,001 --> 00:27:52,290 You know, you pick the dirt up. You move it. 423 00:27:52,379 --> 00:27:56,714 You pick it up again. You move it again. Lots of reps. 424 00:27:56,800 --> 00:27:59,042 You exercise the arms and the thorax. 425 00:27:59,136 --> 00:28:01,344 Yes, I... I see what you mean. 426 00:28:01,430 --> 00:28:04,173 - Mm. Yeah. That is fascinating. - Sorry, sir. 427 00:28:04,349 --> 00:28:06,682 I was just havin' a little chat with my friend, sir. 428 00:28:07,060 --> 00:28:10,519 You know, I just had a little chat with General Mandible. 429 00:28:11,356 --> 00:28:15,100 Anybody who doesn't meet his quota is going to be downsized. 430 00:28:15,194 --> 00:28:16,560 Come on. Cut him a break. 431 00:28:18,197 --> 00:28:19,197 He's new. 432 00:28:19,740 --> 00:28:20,740 Hey. 433 00:28:21,158 --> 00:28:24,447 What do you say we help your attitude a little bit 434 00:28:24,536 --> 00:28:28,155 by taking away your rations for the day? 435 00:28:29,458 --> 00:28:30,458 Thanks for your time. 436 00:28:32,711 --> 00:28:34,373 I don't know what came over me. 437 00:28:34,463 --> 00:28:35,749 Talking back like that. 438 00:28:37,049 --> 00:28:38,049 I must be losin' it. 439 00:28:39,134 --> 00:28:40,545 Sorry I got you in trouble. 440 00:28:40,636 --> 00:28:44,300 But, listen, you can... share my rations. Whoa. 441 00:28:44,389 --> 00:28:45,389 If you want. 442 00:28:46,183 --> 00:28:49,517 Are you askin' me out to dinner? 443 00:28:49,603 --> 00:28:53,096 Oh, no. I... Well... 444 00:28:53,732 --> 00:28:56,475 If you don't have anything else planned. 445 00:28:56,568 --> 00:28:58,901 I'll check my calendar. 446 00:28:59,780 --> 00:29:00,780 You know... 447 00:29:01,740 --> 00:29:04,153 I'm kinda glad Z's takin' a breather. 448 00:29:36,566 --> 00:29:37,566 Kid! 449 00:29:38,360 --> 00:29:39,726 Kid, over here. 450 00:29:42,114 --> 00:29:43,446 Barbatus. 451 00:29:44,116 --> 00:29:47,609 Be honest, kid. Am I hurt bad? 452 00:29:48,036 --> 00:29:52,326 N-No. N-Not at all. You're... Actually, you're lookin' terrific. 453 00:29:52,416 --> 00:29:55,750 You got, you know, swell color in your cheeks. 454 00:29:56,086 --> 00:29:59,454 No. I can see it in your eyes. 455 00:30:00,674 --> 00:30:01,790 I'm a goner. 456 00:30:03,593 --> 00:30:04,593 Help me up, Z. 457 00:30:07,472 --> 00:30:10,965 Oh! I can't feel my legs. 458 00:30:11,059 --> 00:30:15,770 You gotta hang in there, buddy. I know you're gonna make it. 459 00:30:15,856 --> 00:30:18,690 Just take... take deep breaths. 460 00:30:18,775 --> 00:30:21,643 Because I'm gonna try and find your body. 461 00:30:21,737 --> 00:30:25,697 It's bound to be out there somewhere... 462 00:30:33,332 --> 00:30:35,824 Barbatus, hang on. 463 00:30:38,003 --> 00:30:41,747 - Barbatus... - Don't make my mistake, kid. 464 00:30:43,300 --> 00:30:45,166 Don't follow orders your whole life. 465 00:30:46,636 --> 00:30:48,423 Think for yourself. 466 00:30:53,769 --> 00:30:55,351 Barbatus. 467 00:31:10,243 --> 00:31:11,323 We're on schedule. 468 00:31:11,370 --> 00:31:14,204 Work is completed on "A" section, sir. 469 00:31:14,539 --> 00:31:16,371 We're clearing a path through "D" section now. 470 00:31:16,458 --> 00:31:19,792 We need to push harder, Cutter. I want double shifts around-the-clock. 471 00:31:19,878 --> 00:31:22,791 - We can't afford to let up. Is that clear? - Crystal, sir. 472 00:31:22,881 --> 00:31:25,214 Good. What about section... 473 00:31:25,300 --> 00:31:26,507 Excuse me, sir. 474 00:31:27,052 --> 00:31:28,463 This had better be important. 475 00:31:28,553 --> 00:31:30,385 Well, it's about the termite battle, sir. 476 00:31:30,806 --> 00:31:35,722 The enemy was destroyed, but I'm afraid it was a disaster for our troops, as well. 477 00:31:36,061 --> 00:31:38,974 Well, that's terrible. Terrible! 478 00:31:39,398 --> 00:31:42,812 There is a bit of good news, sir. One soldier did make it back. 479 00:31:42,901 --> 00:31:44,642 - No kidding? - What did you say? 480 00:31:44,736 --> 00:31:46,477 Word is spreading through the colony, sir. 481 00:31:46,571 --> 00:31:48,984 The queen requested a meeting with the war hero. 482 00:31:49,324 --> 00:31:52,567 Damn! Good. Damn good. 483 00:31:52,661 --> 00:31:53,902 Uh, I'll handle this. 484 00:31:58,208 --> 00:32:00,325 Congratulations, soldier. 485 00:32:02,045 --> 00:32:04,913 Well, you're a little short for a war hero, aren't you? 486 00:32:05,215 --> 00:32:06,456 A war hero? 487 00:32:06,883 --> 00:32:11,173 Sir. I don't actually think that I'm a hero. 488 00:32:11,263 --> 00:32:13,129 Good. I don't like heroes. 489 00:32:13,223 --> 00:32:15,423 But, sir. You don't understand. 490 00:32:23,608 --> 00:32:25,520 I... I didn't do anything. 491 00:32:25,610 --> 00:32:29,650 I mean, it was all horrible. It was just a massacre. 492 00:32:29,739 --> 00:32:32,026 A massacre upon a massacre. 493 00:32:32,117 --> 00:32:34,609 That's good, soldier. Now, wave. 494 00:32:41,877 --> 00:32:44,085 There was nothing you could do, Weaver. 495 00:32:44,713 --> 00:32:46,625 You didn't know they were going to war. 496 00:32:47,007 --> 00:32:48,873 I just feel horrible. 497 00:32:49,301 --> 00:32:53,011 Poor Z. I should have never let him go. 498 00:32:53,638 --> 00:32:56,221 Wait a minute. That's no soldier. 499 00:32:56,308 --> 00:32:57,640 That's Z! 500 00:32:58,018 --> 00:32:59,018 Z? 501 00:32:59,436 --> 00:33:02,144 The little guy made it! 502 00:33:06,109 --> 00:33:07,350 Let's go, soldier. 503 00:33:17,037 --> 00:33:20,621 As I was saying, son, you are an ant after my own heart. 504 00:33:20,874 --> 00:33:23,958 An ant that looks Death in the face and laughs. 505 00:33:24,961 --> 00:33:26,918 Well, actually, the truth is, 506 00:33:27,005 --> 00:33:29,418 I generally just make belittling comments 507 00:33:29,508 --> 00:33:31,465 and snicker behind Death's back. 508 00:33:33,345 --> 00:33:34,506 General Mandible! 509 00:33:37,307 --> 00:33:39,264 Keep your comments to yourself. 510 00:33:39,601 --> 00:33:40,808 Let me do the talking. 511 00:33:48,860 --> 00:33:51,853 May I present Her Majesty, the Queen. 512 00:33:52,656 --> 00:33:54,238 Charmed. Charmed. 513 00:33:54,324 --> 00:33:56,281 And the Royal Princess Bala. 514 00:33:58,703 --> 00:34:00,069 Welcome home, soldier. 515 00:34:00,789 --> 00:34:04,453 We cannot begin to express our gratitude for your heroic efforts. 516 00:34:04,543 --> 00:34:07,536 The private has asked me to convey his most humble appreciation. 517 00:34:07,629 --> 00:34:10,713 Please. Please. It was nothing really. 518 00:34:10,799 --> 00:34:13,462 Just your average run-of-the-mill valor 519 00:34:13,552 --> 00:34:16,135 and extraordinary courageousness, you know. 520 00:34:16,221 --> 00:34:19,464 In the heat of battle, there's very little time to think. 521 00:34:19,558 --> 00:34:22,972 One must attack! Attack! Attack! 522 00:34:23,061 --> 00:34:25,474 Well, indeed. 523 00:34:25,564 --> 00:34:29,148 As you can see, Your Highness, the battlefield is fresh in his mind. 524 00:34:29,234 --> 00:34:31,100 So, begging your pardon, 525 00:34:31,194 --> 00:34:34,153 but this is the perfect time to debrief the private. 526 00:34:34,239 --> 00:34:37,653 Oh, please, General. Not on our first date. 527 00:34:38,034 --> 00:34:40,071 Not on our first date. 528 00:34:40,412 --> 00:34:42,495 Haven't I seen you somewhere before? 529 00:34:42,581 --> 00:34:45,824 Well, maybe. And then again, maybe not. 530 00:34:45,917 --> 00:34:47,749 And then... then again. 531 00:34:48,753 --> 00:34:49,584 Yowch. 532 00:34:49,671 --> 00:34:52,288 That's it! You're the guy from the bar. 533 00:34:52,382 --> 00:34:55,170 - Don't! Shh! - "Bar"? What bar? 534 00:34:55,260 --> 00:34:58,503 I danced with this guy at the bar the other night. 535 00:34:59,097 --> 00:35:00,679 He was just a worker then. 536 00:35:01,308 --> 00:35:04,221 - What were you doing at a bar? - Precisely what I want to know. 537 00:35:04,561 --> 00:35:06,348 No. This isn't about me. 538 00:35:06,438 --> 00:35:09,101 I mean, look at this worker. Look what he's done. 539 00:35:09,190 --> 00:35:12,604 I think you're thinkin' of someone else. After all, I am a solider. 540 00:35:12,944 --> 00:35:15,652 Exactly. You were a worker. 541 00:35:16,114 --> 00:35:17,855 But now, you're a war hero. 542 00:35:19,159 --> 00:35:23,028 - He's a worker? - A worker danced with my fiancée? 543 00:35:23,288 --> 00:35:26,747 F-Fiancée? W-W-Wait a minute. 544 00:35:26,833 --> 00:35:29,576 This is not how it looks. I can explain this. 545 00:35:29,669 --> 00:35:32,286 Hey. She was the one making all the moves. 546 00:35:32,380 --> 00:35:33,380 Arrest him. 547 00:35:33,632 --> 00:35:36,716 Hey! Hey, wait a minute. Take it easy. Can't we discuss this? 548 00:35:36,801 --> 00:35:39,418 What are you doing? Let go of my daughter. 549 00:35:39,721 --> 00:35:41,678 He's taking her hostage! 550 00:35:41,765 --> 00:35:45,384 No. No. I'm not. I mean, yes, I am. 551 00:35:46,186 --> 00:35:48,143 One more step and, uh, the princess gets it. 552 00:35:48,229 --> 00:35:50,937 Let go of me! 553 00:35:51,024 --> 00:35:52,024 Ow! 554 00:35:52,525 --> 00:35:54,482 Don't make me hurt her. Ow! 555 00:36:10,794 --> 00:36:11,659 Uh. 556 00:36:11,753 --> 00:36:14,370 What are you doing, you creep? 557 00:36:14,798 --> 00:36:16,881 Are you out of your puny little mind? 558 00:36:16,966 --> 00:36:20,084 There they are! Down there! Let's go. Move. Move. Move. 559 00:36:20,178 --> 00:36:21,840 Oh, good. 560 00:36:22,639 --> 00:36:25,882 Here they come to rescue me and kill you. 561 00:36:25,975 --> 00:36:26,761 Kill? 562 00:36:26,851 --> 00:36:28,934 - Hey, you guys! - Stop it. Stop it. 563 00:36:29,020 --> 00:36:31,478 - What are you tryin' to do? - Get off me, you little twerp! 564 00:36:31,564 --> 00:36:32,667 - What do you want to do? - Ow! 565 00:36:32,691 --> 00:36:34,291 - Throw away everything we've got? - Hey! 566 00:36:35,360 --> 00:36:37,272 What're you waiting for? 567 00:36:37,362 --> 00:36:39,729 Hello? Guys! 568 00:36:46,705 --> 00:36:48,492 - Huh? - What is it? 569 00:36:53,628 --> 00:36:55,210 It's beautiful. 570 00:36:55,422 --> 00:36:57,379 Ridgeway, get out of there! 571 00:37:23,658 --> 00:37:24,694 - Oof! - Uh! 572 00:37:38,673 --> 00:37:41,837 - Oh. Don't worry. I'm okay. - You? 573 00:37:41,926 --> 00:37:44,418 You? You're okay? 574 00:37:44,971 --> 00:37:46,462 Hey. Who cares about you? 575 00:37:46,556 --> 00:37:48,764 - I almost died here. - Will you please calm down? 576 00:37:48,850 --> 00:37:51,433 You're not going to let a little near-death experience 577 00:37:51,519 --> 00:37:52,680 ruin your mood, are you? 578 00:37:52,771 --> 00:37:56,936 Hey. This is not a mood, okay? You're not listening to me. 579 00:37:58,735 --> 00:37:59,942 Where am I? 580 00:38:03,782 --> 00:38:04,818 Look, what's-your-name. 581 00:38:04,908 --> 00:38:08,868 Just climb up that tree and find out where I am. 582 00:38:08,953 --> 00:38:11,616 Look, the-the trick is not to panic. 583 00:38:11,706 --> 00:38:14,449 You know, h-h-he who panics is lost. 584 00:38:14,918 --> 00:38:17,285 What am I saying? We are lost. 585 00:38:24,761 --> 00:38:26,753 Ow! 586 00:38:29,140 --> 00:38:31,382 I've been kidnapped by the village idiot. 587 00:38:32,018 --> 00:38:33,225 Who's the bigger idiot, 588 00:38:33,311 --> 00:38:36,019 the idiot or the idiot who gets kidnapped by the idiot? 589 00:38:36,105 --> 00:38:38,392 What'd you do, talk those termites to death? 590 00:38:38,733 --> 00:38:42,147 I can't believe you tried to pass yourself off as a soldier. 591 00:38:43,238 --> 00:38:44,570 Why are you stalking me? 592 00:38:45,156 --> 00:38:48,399 Don't you realize I'm out of your league? 593 00:38:48,493 --> 00:38:50,359 You're the one who was cruising the worker bar 594 00:38:50,453 --> 00:38:51,614 looking for a little action. 595 00:38:51,704 --> 00:38:54,071 And you just happened to find it... 596 00:38:54,332 --> 00:38:58,076 the swarthy, earthy, sensual worker. 597 00:38:58,962 --> 00:39:01,670 Please. I was slumming it. 598 00:39:01,965 --> 00:39:03,081 Don't you get it? 599 00:39:03,508 --> 00:39:07,673 I chose you because you were the most pathetic little bug in the joint. 600 00:39:07,887 --> 00:39:11,927 I was gonna let you become part of my most erotic fantasies, 601 00:39:12,016 --> 00:39:14,429 but now you can just forget that. 602 00:39:14,519 --> 00:39:18,433 Write it off, you know. I guess what you prefer is old Blood and Guts. 603 00:39:18,523 --> 00:39:22,767 This guy's idea of a romantic night out is two seats at a public execution. 604 00:39:23,361 --> 00:39:26,195 Boy. You really chose the right husband. 605 00:39:26,281 --> 00:39:28,193 For your information, 606 00:39:28,283 --> 00:39:30,991 the General and I are deeply, 607 00:39:31,077 --> 00:39:34,912 deeply in... engaged. 608 00:39:34,998 --> 00:39:38,116 You come right back down here this instant! 609 00:39:38,376 --> 00:39:41,915 We are marching straight back to the colony so that I... 610 00:39:47,385 --> 00:39:49,217 The monolith! 611 00:39:49,304 --> 00:39:50,715 ...stupid little bug you are! 612 00:39:50,805 --> 00:39:53,297 Absolutely. Wonderful. That's an appealing offer. 613 00:39:53,391 --> 00:39:58,511 But, considering the options, you go back. Okay? 'Cause I'm going on to Insectopia. 614 00:39:58,771 --> 00:40:02,390 Oh. Come on. "Insectopia"? 615 00:40:02,901 --> 00:40:04,358 You're crazier than I thought. 616 00:40:04,694 --> 00:40:08,904 Yeah? Well, I happen to have it on a very reliable source. 617 00:40:09,908 --> 00:40:13,697 Or... Or should I say, a drunk, raving source? 618 00:40:13,786 --> 00:40:17,871 But the point is, I'm convinced the place definitely exists. 619 00:40:18,333 --> 00:40:22,077 Stop! I order you to stop, worker! 620 00:40:22,170 --> 00:40:25,584 Hey. I got a name. Okay? It's Z. 621 00:40:25,840 --> 00:40:28,253 And out here, you can't order me around. 622 00:40:28,927 --> 00:40:31,590 All right. Fine. No problem. 623 00:40:46,778 --> 00:40:50,522 Worker! Worker! Where are you? 624 00:40:51,032 --> 00:40:55,072 Z? Z? Wait for me. 625 00:40:56,621 --> 00:40:59,785 No more excuses, General. I want my daughter back. 626 00:41:00,917 --> 00:41:03,625 Frankly, I'm beginning to doubt your ability to handle this. 627 00:41:03,920 --> 00:41:07,379 Believe me, Your Highness, we will spare no effort to bring her back. 628 00:41:07,757 --> 00:41:12,092 Princess Bala is essential to all our plans for the future. 629 00:41:14,305 --> 00:41:17,719 So he kills himself a hundred termites, gets a few medals, 630 00:41:17,809 --> 00:41:21,098 then bada-bing, bada-bip, bags himself the princess. 631 00:41:21,187 --> 00:41:23,600 He looks him dead in the eye and says, "Bite me." 632 00:41:23,690 --> 00:41:25,852 He said that to General Mandible? 633 00:41:25,942 --> 00:41:28,559 Buddy. Hey, hey, buddy. 634 00:41:28,820 --> 00:41:31,233 You heard about the war hero named Z? 635 00:41:31,781 --> 00:41:33,363 Runs off with the princess, right? 636 00:41:33,449 --> 00:41:38,114 When they sent the guards after him, he just looks at 'em and boom! 637 00:41:38,454 --> 00:41:42,414 - They burst into flames. - Z? You talkin' about Z? 638 00:41:42,500 --> 00:41:44,457 Hey, I know the guy. He's a friend of mine. 639 00:41:44,544 --> 00:41:45,910 I think your information... 640 00:41:46,004 --> 00:41:50,169 - You know Z? - Yeah. He's a worker. He used to dig here. 641 00:41:50,258 --> 00:41:54,673 A worker? That's impossible. A worker can't do anything, except work. 642 00:41:54,762 --> 00:41:56,879 Yeah. It's not like we got a choice. 643 00:41:56,973 --> 00:42:00,432 We do have a choice. Uh, I mean, look at Z. 644 00:42:00,518 --> 00:42:02,760 He decided he wanted something, and he went for it. 645 00:42:02,854 --> 00:42:03,935 He's not alone. 646 00:42:04,022 --> 00:42:07,106 I used to be a soldier, and I switched places with him. 647 00:42:07,191 --> 00:42:10,605 Wait a second. You're tellin' me I don't have to be here? 648 00:42:10,695 --> 00:42:11,856 We've got a choice? 649 00:42:13,573 --> 00:42:15,453 The authorities don't want you to know about it, 650 00:42:15,533 --> 00:42:17,344 but we don't have to work on the tunnel anymore. 651 00:42:17,368 --> 00:42:19,530 It's the workers who control the means of production. 652 00:42:19,620 --> 00:42:21,782 If Z don't dig, I don't dig. 653 00:42:21,873 --> 00:42:23,990 People, what is this? An encounter group? 654 00:42:24,876 --> 00:42:27,243 - Let's get back to work. - Why? 655 00:42:27,336 --> 00:42:31,626 ...on the tunnel anymore! This guy, Z, he's leadin' the revolution! 656 00:42:32,258 --> 00:42:34,178 I'll... get back to you. 657 00:42:43,102 --> 00:42:45,810 Think about it, Z. Two ants. 658 00:42:46,647 --> 00:42:51,392 Who ever heard of two ants? Two million ants, maybe. But two? 659 00:42:53,112 --> 00:42:57,231 Look, I'm hungry, I'm thirsty, 660 00:42:57,617 --> 00:43:00,360 and this whole desert thing? 661 00:43:01,454 --> 00:43:02,865 It just doesn't work for me. 662 00:43:03,581 --> 00:43:06,449 - Yada, yada, yada, yada. - I think it's about time you take me back. 663 00:43:06,542 --> 00:43:08,579 Take yourself back. Sheesh. 664 00:43:09,295 --> 00:43:12,914 Excuse me. You kidnapped me, remember? 665 00:43:13,925 --> 00:43:16,463 That means you have certain responsibilities. 666 00:43:16,552 --> 00:43:19,511 You can't just abandon me here in the wilderness. 667 00:43:19,597 --> 00:43:21,884 Yeah, well, it's better than being back at the colony. 668 00:43:22,225 --> 00:43:25,434 - You're not serious, are you? - Maybe you were living the high life, 669 00:43:25,520 --> 00:43:27,386 but personally, this beats digging. 670 00:43:27,897 --> 00:43:30,658 If you'd ever done a day's labor, you'd know what I was talking about. 671 00:43:32,735 --> 00:43:35,694 "Labor"? What do you know about labor? 672 00:43:35,780 --> 00:43:38,363 How would you feel if you were expected to give birth 673 00:43:38,449 --> 00:43:40,941 every ten seconds for the rest of your life? 674 00:43:41,619 --> 00:43:42,619 Gee. 675 00:43:43,371 --> 00:43:44,407 Water! 676 00:43:48,960 --> 00:43:51,498 Ahh. All you think about is yourself. 677 00:43:51,963 --> 00:43:54,376 Yeah? Well, nobody else ever thought about me. 678 00:43:54,465 --> 00:43:57,173 So as far as I'm concerned, I don't need anybody else. 679 00:43:57,593 --> 00:44:01,928 Help! Help me, Bala! 680 00:44:05,309 --> 00:44:08,552 Help! B-B-B-B-Bala! 681 00:44:08,646 --> 00:44:10,558 Hold on. I'll get you out. Hold on. 682 00:44:11,816 --> 00:44:13,808 Help, Ba... 683 00:44:34,797 --> 00:44:37,084 - Thanks. - Don't mention it. 684 00:44:38,176 --> 00:44:41,340 Now, maybe we can put this fantasy behind us 685 00:44:42,013 --> 00:44:43,675 and head back to the colo... 686 00:44:44,724 --> 00:44:47,683 Oh, Z! What are you doing? 687 00:44:48,186 --> 00:44:51,679 - We've gotta cross the lake. - Am I missing something here? 688 00:44:52,064 --> 00:44:53,976 Didn't we just get out of the water? 689 00:44:56,360 --> 00:44:58,818 Bala, look, what have you got to lose? 690 00:44:58,905 --> 00:45:00,487 I mean, think about it. 691 00:45:00,573 --> 00:45:04,487 Do you really want to be Mrs. Raving Lunatic? 692 00:45:07,872 --> 00:45:09,363 There's a better place. 693 00:45:10,875 --> 00:45:12,537 Z, please. 694 00:45:13,211 --> 00:45:15,999 Just... gimme one chance. 695 00:45:16,088 --> 00:45:18,205 If we don't find Insectopia soon, 696 00:45:18,299 --> 00:45:21,212 I promise I'll take you back to the colony. 697 00:45:36,734 --> 00:45:38,646 I hope you know what you're doing. 698 00:45:39,237 --> 00:45:40,318 Yeah, me, too. 699 00:45:49,247 --> 00:45:52,490 We want Z! We want Z! 700 00:45:52,583 --> 00:45:54,290 People, come on. 701 00:45:55,253 --> 00:45:57,370 I know some ants who aren't gonna make their quota. 702 00:45:57,672 --> 00:46:00,005 Buzz off, pawn of the oppressor. 703 00:46:00,091 --> 00:46:05,678 We want Z! We want Z! 704 00:46:06,347 --> 00:46:10,341 Sorry, sir. I came as soon as I heard. I was debriefing the trackers. 705 00:46:10,434 --> 00:46:13,927 - And? What's the report? - Well, this Z, sir. 706 00:46:14,272 --> 00:46:16,013 He's one slippery character. 707 00:46:16,107 --> 00:46:19,441 They lost Bala's trail at the edge of the lake. 708 00:46:19,527 --> 00:46:20,608 The lake? 709 00:46:20,695 --> 00:46:24,484 ♪ All we are saying ♪ 710 00:46:24,573 --> 00:46:28,112 ♪ Is give Z a chance ♪ 711 00:46:28,619 --> 00:46:30,281 What's that soldier doing there? 712 00:46:30,621 --> 00:46:34,706 It appears he's holding hands, sir, with a worker. 713 00:46:36,002 --> 00:46:37,802 I don't like the way things are going, Cutter. 714 00:46:38,462 --> 00:46:40,328 I'm counting on you for results. 715 00:46:41,424 --> 00:46:43,711 - Now, can I depend on you or not? - Yes, sir. 716 00:46:43,968 --> 00:46:45,800 All right, then. Let's wrap this up. 717 00:46:47,054 --> 00:46:51,924 We want Z! We want Z! 718 00:46:52,018 --> 00:46:54,385 I've heard a lot about this Z. 719 00:46:56,397 --> 00:47:00,516 I even had the pleasure of meeting him once. 720 00:47:01,944 --> 00:47:03,560 But where is he now? 721 00:47:04,530 --> 00:47:05,987 Can anyone point him out? 722 00:47:08,242 --> 00:47:10,985 I mean, if this Z cares so much about us, 723 00:47:11,996 --> 00:47:13,737 then why isn't he here? 724 00:47:15,499 --> 00:47:16,831 I'll tell you why. 725 00:47:17,293 --> 00:47:20,411 Because Z doesn't give a damn about us. 726 00:47:22,673 --> 00:47:26,508 That's why he kidnapped our princess. That's why he ran away. 727 00:47:27,845 --> 00:47:31,714 Z is no hero. We are the heroes. 728 00:47:32,433 --> 00:47:36,017 We are the ones ensuring the future of our great colony. 729 00:47:36,854 --> 00:47:40,347 And when we've completed this magnificent structure, 730 00:47:40,900 --> 00:47:42,687 we will reap the benefits: 731 00:47:43,194 --> 00:47:46,107 more food and less work for everyone. 732 00:47:47,573 --> 00:47:50,316 And as further reward for your heroic efforts, 733 00:47:50,868 --> 00:47:53,406 and every one of you will get the day off! 734 00:47:54,997 --> 00:48:00,584 So you can be the guests of honor at the MegaTunnel dedication ceremonies! 735 00:48:06,717 --> 00:48:09,084 Mandible! Mandible! 736 00:48:09,178 --> 00:48:12,842 Mandible! Mandible! 737 00:48:12,932 --> 00:48:15,675 Mandible! Mandible! 738 00:48:15,768 --> 00:48:17,805 Mandible! Mandible! 739 00:48:17,895 --> 00:48:19,477 Now bring me that soldier. 740 00:48:59,937 --> 00:49:04,432 Oh, my God! Z! Come here! 741 00:49:19,290 --> 00:49:20,952 It's Insectopia! 742 00:49:25,129 --> 00:49:27,792 You were right. It really is here. 743 00:49:40,686 --> 00:49:43,724 - Huh? - All right. All right! 744 00:49:43,814 --> 00:49:45,521 - You're a genius. - Let's eat. 745 00:49:50,613 --> 00:49:52,149 Huh. 746 00:49:58,621 --> 00:50:00,829 Well? What's the problem? 747 00:50:01,040 --> 00:50:04,579 There's some kind of force field. 748 00:50:07,004 --> 00:50:11,590 Uh, excuse me. Excuse me. How do you get in? 749 00:50:14,595 --> 00:50:17,838 Yes, well, I'm afraid this is a private function. 750 00:50:18,182 --> 00:50:22,597 - Who are your friends, dear? - Crawling insects, poopsie. 751 00:50:22,686 --> 00:50:25,474 Oh! The poor dears. 752 00:50:26,023 --> 00:50:29,767 Uh, good morning. 753 00:50:30,194 --> 00:50:32,106 - Huh? - Darling, really? 754 00:50:32,196 --> 00:50:35,860 Greeting every insect that emerges out of the grass? 755 00:50:35,950 --> 00:50:40,240 Pardon me. I guess you don't recognize me. 756 00:50:42,540 --> 00:50:47,160 I've been traveling and I'm all schlumpy. 757 00:50:47,795 --> 00:50:49,377 I'm Princess Bala. 758 00:50:49,755 --> 00:50:54,375 Oh! It's even worse. They're Eurotrash. 759 00:50:54,760 --> 00:50:58,299 Darling, they're poor. They're dirty. They're smelly. 760 00:50:59,098 --> 00:51:00,680 We have to help them. 761 00:51:01,475 --> 00:51:05,139 Just wait right here. We'll fetch you a little something. 762 00:51:05,229 --> 00:51:08,722 Oh, please, Muffy. Not another crusade. 763 00:51:09,233 --> 00:51:13,102 Chippie, we have a social obligation to the less fortunate. 764 00:51:14,363 --> 00:51:18,232 I know you laugh at my hobbies, but this is important to me! 765 00:51:18,492 --> 00:51:21,485 Mm. You have such a big heart. 766 00:51:22,037 --> 00:51:24,780 That's why you're my little cuddly-widdles. 767 00:51:24,873 --> 00:51:29,743 Oh, my big, strong pheromone factory. 768 00:51:30,921 --> 00:51:33,038 - Mm! - Oh! 769 00:51:33,424 --> 00:51:36,758 Oh, brother. Suddenly I've lost my appetite. 770 00:51:37,386 --> 00:51:38,843 - You know... - Oh! 771 00:51:38,929 --> 00:51:41,012 I guess I had imagined Insectopia... 772 00:51:42,600 --> 00:51:44,307 I don't know, a little differently. 773 00:51:50,774 --> 00:51:52,015 Oh, Muffy! 774 00:51:52,109 --> 00:51:55,568 - No! Oh, no! - Oh, no. 775 00:51:56,905 --> 00:51:58,737 Look out! 776 00:52:03,120 --> 00:52:04,656 Z, help me! 777 00:52:06,081 --> 00:52:07,081 Z! 778 00:52:07,416 --> 00:52:09,908 Don't let me... Don't let me go, Z. 779 00:52:15,257 --> 00:52:17,123 Get me out of here! 780 00:52:22,014 --> 00:52:23,014 Bala! 781 00:52:30,773 --> 00:52:32,389 Whoa, this is not good. 782 00:52:39,239 --> 00:52:40,730 Whoa! 783 00:52:42,993 --> 00:52:44,985 Whoa-oa-oa! 784 00:53:16,860 --> 00:53:18,772 Whoa-oa-oa! 785 00:53:27,371 --> 00:53:28,371 Hi. 786 00:53:35,629 --> 00:53:37,586 - Z? - Yes? 787 00:53:37,923 --> 00:53:42,884 It looks like this is it, just when... I was starting to like you. 788 00:53:52,855 --> 00:53:55,142 Who the hell is that? 789 00:54:08,746 --> 00:54:09,746 That's enough. 790 00:54:11,248 --> 00:54:13,581 I ain't tellin' you nothin'. 791 00:54:14,168 --> 00:54:19,038 Soldier, the princess is vital to the future of this colony. 792 00:54:19,798 --> 00:54:22,666 She must be returned to take her proper place as queen. 793 00:54:22,760 --> 00:54:24,843 We already have a queen. 794 00:54:25,304 --> 00:54:28,297 As for your friend Z, why should I hurt him? 795 00:54:29,057 --> 00:54:31,049 He's not important. 796 00:54:32,728 --> 00:54:33,764 Now, soldier, 797 00:54:34,438 --> 00:54:37,602 we all know that one individual ant doesn't matter. 798 00:54:38,942 --> 00:54:39,942 Not you... 799 00:54:41,111 --> 00:54:42,443 not Cutter... 800 00:54:43,071 --> 00:54:45,438 Not even her. 801 00:54:45,908 --> 00:54:48,116 Azteca! 802 00:54:48,202 --> 00:54:50,615 Don't tell that tight-ass anything, Weaver! Ahh! 803 00:54:50,704 --> 00:54:52,946 Where is Z? 804 00:54:53,207 --> 00:54:54,789 I don't know where he is! 805 00:54:55,125 --> 00:54:57,538 Hm. That's too bad. 806 00:55:05,636 --> 00:55:06,636 Wait! 807 00:55:07,679 --> 00:55:08,795 Insectopia! 808 00:55:09,181 --> 00:55:12,674 Uh! I know it sounds crazy, but that's where he'd be going. 809 00:55:12,768 --> 00:55:18,059 Soldier, you think this is a game? Insectopia does not exist. 810 00:55:18,148 --> 00:55:21,562 As a matter of fact... it does. 811 00:55:22,069 --> 00:55:22,855 Sir? 812 00:55:22,945 --> 00:55:24,481 I'll brief you on the coordinates. 813 00:55:25,113 --> 00:55:26,729 You're gonna bring the princess back. 814 00:55:27,783 --> 00:55:30,150 And as for Z... kill him. 815 00:55:31,286 --> 00:55:34,199 But you said he didn't matter. 816 00:55:34,289 --> 00:55:37,953 It's for the good of the colony. You made the right decision. 817 00:55:40,254 --> 00:55:45,591 Gentlemen, now you can see how dangerous individualism can be. 818 00:55:46,176 --> 00:55:49,260 It makes us... vulnerable. 819 00:55:51,056 --> 00:55:52,056 Let's go. 820 00:55:54,685 --> 00:55:58,474 Take him back to the MegaTunnel. Put him on the front line. 821 00:56:00,190 --> 00:56:01,190 Dismissed. 822 00:56:09,950 --> 00:56:14,661 Jeez, what was I thinking? I almost got you killed. 823 00:56:15,038 --> 00:56:18,702 Z, you know, you really shouldn't be so hard on... 824 00:56:18,792 --> 00:56:22,786 That's it. I'm taking you back to the colony. 825 00:56:22,880 --> 00:56:24,917 - Uh! Ow! Oh. - Uh! 826 00:56:26,133 --> 00:56:30,218 - Insectopia? I must've been crazy. - Z? 827 00:56:30,554 --> 00:56:32,637 But you know what? I can admit it when I'm wrong. 828 00:56:32,723 --> 00:56:34,305 - Z. - And this time, I gotta tell ya, 829 00:56:34,391 --> 00:56:37,225 I was absolutely, 100%... 830 00:56:38,937 --> 00:56:40,053 correct! 831 00:56:41,315 --> 00:56:46,856 Have... Have you ever seen anything more beautiful in your life? 832 00:56:47,237 --> 00:56:51,652 - It's... Insect... - Shh! Don't jinx it. Come on! 833 00:57:00,584 --> 00:57:05,295 ♪ I can see clearly now The rain is gone ♪ 834 00:57:08,675 --> 00:57:12,919 ♪ I can see all obstacles in my way ♪ 835 00:57:16,391 --> 00:57:19,634 ♪ Gone are the dark clouds That had me blind ♪ 836 00:57:19,728 --> 00:57:21,915 Pardon us! 837 00:57:21,939 --> 00:57:24,773 ♪ It's gonna be a bright ♪ 838 00:57:24,858 --> 00:57:27,976 ♪ Bright sunshiny day ♪ 839 00:57:29,905 --> 00:57:32,693 ♪ It's gonna be a bright ♪ 840 00:57:32,783 --> 00:57:35,776 ♪ Bright sunshiny day ♪ 841 00:57:39,706 --> 00:57:45,293 ♪ Look all around Nothing but blue skies ♪ 842 00:57:47,339 --> 00:57:52,960 ♪ Look straight ahead Nothing but blue skies ♪ 843 00:58:02,729 --> 00:58:04,391 ♪ Whoa ♪ 844 00:58:04,481 --> 00:58:09,192 ♪ I can see clearly now The rain is gone ♪ 845 00:58:12,280 --> 00:58:16,240 ♪ I can see all obstacles in my way ♪ 846 00:58:16,326 --> 00:58:19,285 All right, everybody. I want all teams in place, 847 00:58:19,371 --> 00:58:23,081 fully prepared, ready to seal the doors here and here. 848 00:58:24,501 --> 00:58:27,438 Make certain the digging crew stays on schedule for breakthrough 849 00:58:27,462 --> 00:58:29,169 midway in the dedication ceremony. 850 00:58:30,674 --> 00:58:33,212 Now all we need is the princess. 851 00:58:48,066 --> 00:58:49,898 Mm. 852 00:59:01,705 --> 00:59:05,574 - This stuff tastes like crap. - Really? Let me try some. 853 00:59:07,544 --> 00:59:10,708 Hey, it is crap. Not bad. 854 00:59:12,007 --> 00:59:16,217 - Somebody needs to feed that fire. - Dude, I did it last time. 855 00:59:16,303 --> 00:59:19,137 I'm not gonna get it. It's not my job. 856 00:59:19,389 --> 00:59:21,381 Well, what about the new guy? 857 00:59:21,475 --> 00:59:23,387 He hasn't contributed yet. 858 00:59:24,144 --> 00:59:27,808 And... you know, he just died in my arms like that. 859 00:59:27,898 --> 00:59:34,270 I... You know, I don't think he ever once in his life made his own choice. 860 00:59:35,989 --> 00:59:37,605 I never knew it was like that. 861 00:59:38,909 --> 00:59:40,525 I mean, up in the palace... 862 00:59:41,411 --> 00:59:45,246 Well, I guess we just let the General make all the decisions. 863 00:59:47,751 --> 00:59:49,037 Let me ask you something. 864 00:59:49,961 --> 00:59:51,998 What made you come to the bar that night? 865 00:59:53,381 --> 00:59:55,668 I guess I was looking for a little trouble. 866 00:59:55,759 --> 00:59:58,342 Well, trouble's my middle name. 867 00:59:58,970 --> 01:00:01,587 Actually, my middle name is Marion, but... 868 01:00:02,432 --> 01:00:05,345 - I don't want you to spread that around. - You're pretty strange. 869 01:00:05,435 --> 01:00:07,176 You do know that, don't you? 870 01:00:07,270 --> 01:00:10,854 Well, "strange" is not exactly the word I would use. 871 01:00:10,941 --> 01:00:13,934 - You know, I... - I like it. You're not like anyone else. 872 01:00:15,028 --> 01:00:18,897 Actually, now that you mention it, there is a certain strangeness to me. 873 01:00:18,990 --> 01:00:21,903 I mean, it's a, you know, kind of a bizarre quality. 874 01:00:21,993 --> 01:00:23,985 Some have said "freak." 875 01:00:24,079 --> 01:00:26,662 But it's, uh, you know, complimentary. 876 01:00:31,336 --> 01:00:34,204 Hey, new guy! We need more wood! 877 01:00:36,800 --> 01:00:39,838 I'll be right back. Just hold that thought. 878 01:00:39,928 --> 01:00:41,885 Whatever it is you were thinking. 879 01:00:43,431 --> 01:00:46,139 Hey, you ever wonder why they call you guys "pests"? 880 01:00:47,644 --> 01:00:50,978 What if, like, we're just these tiny little things, 881 01:00:51,064 --> 01:00:56,276 and we're just, like, part of this whole other huge universe that's, like, 882 01:00:56,361 --> 01:00:58,944 so big we don't even know it exists? 883 01:00:59,406 --> 01:01:02,774 Man, that is so deep. 884 01:01:03,201 --> 01:01:04,032 Perfect! 885 01:01:04,119 --> 01:01:08,079 Nothing like a little manual labor on the most romantic night of my life. 886 01:01:14,045 --> 01:01:15,045 Hi. 887 01:01:15,297 --> 01:01:18,165 I was in the neighborhood, and I thought I'd drop in. 888 01:01:19,593 --> 01:01:23,303 This is, uh... very bohemian. 889 01:01:23,638 --> 01:01:27,257 Aloha, dude. Welcome to Insec... 890 01:01:27,350 --> 01:01:28,350 ...topia. 891 01:01:28,727 --> 01:01:30,844 Sorry for interrupting. 892 01:01:32,689 --> 01:01:37,104 You see, our princess has, uh, gone missing, 893 01:01:37,194 --> 01:01:39,356 and we're just sick about it. 894 01:01:41,031 --> 01:01:44,866 She's about yea tall, fairly easy on the eyes. 895 01:01:45,827 --> 01:01:48,740 - Anybody seen her? - There she is. That's her. Yeah. 896 01:01:50,290 --> 01:01:53,704 Don't worry, Princess, you'll be back home soon. 897 01:01:54,294 --> 01:01:57,162 Listen, Cutter, I'm... I'm not going back. 898 01:01:57,672 --> 01:02:00,836 The thing is, Princess, I got orders. 899 01:02:01,218 --> 01:02:02,218 Orders? 900 01:02:02,385 --> 01:02:05,128 Can't you just once think for yourself? 901 01:02:06,723 --> 01:02:09,136 Well, that was very impressive. 902 01:02:09,601 --> 01:02:10,842 Where's Z? 903 01:02:11,561 --> 01:02:13,894 - Z? He's, uh... - Dead! 904 01:02:15,315 --> 01:02:16,476 Z's dead. 905 01:02:17,359 --> 01:02:18,941 You don't need to worry about him. 906 01:02:19,027 --> 01:02:23,613 Z's dead. Well, he was an ant with ideas. 907 01:02:24,282 --> 01:02:25,489 Too bad for him. 908 01:02:26,368 --> 01:02:28,826 Princess, your colony needs you. 909 01:02:29,412 --> 01:02:31,074 Cutter! 910 01:02:31,164 --> 01:02:34,202 - Stop right now! Let go of me! - Bala! 911 01:02:34,542 --> 01:02:35,658 Stop, you... Hey! 912 01:02:36,795 --> 01:02:37,795 Oh, no. 913 01:02:39,005 --> 01:02:40,291 What am I gonna do? 914 01:02:41,091 --> 01:02:44,129 All right, look, look. Let's be rational about this. 915 01:02:44,552 --> 01:02:47,465 You know, Bala and I, you know, she's a princess, 916 01:02:47,555 --> 01:02:50,889 and I'm a soil-relocation engineer. 917 01:02:50,976 --> 01:02:52,592 So wha... You're no... Whew! 918 01:02:53,103 --> 01:02:54,435 On the other hand, uh... 919 01:02:55,897 --> 01:02:57,263 I've gotta go back for her. 920 01:02:57,774 --> 01:02:59,857 I'll... I'll give you a lift! 921 01:03:00,443 --> 01:03:03,686 S-S-S... Whoa! Oh! 922 01:03:03,780 --> 01:03:05,942 It's the least I can do. 923 01:03:06,741 --> 01:03:12,203 Besides, it's what my waddly-kittles would want. 924 01:03:14,666 --> 01:03:17,955 Uh, look, how about a cup of joe first? 925 01:03:18,044 --> 01:03:21,333 - Well, old boy, saddle up. - I saw a puddle of coffee over there. 926 01:03:21,423 --> 01:03:23,961 It... It... Whoa! 927 01:03:30,390 --> 01:03:31,471 Look out! 928 01:03:33,810 --> 01:03:35,142 Wait for my signal. 929 01:03:35,228 --> 01:03:37,060 Ah, Princess! 930 01:03:37,147 --> 01:03:39,981 - You're just in time. - Take your hands off me. 931 01:03:40,900 --> 01:03:43,734 General, what exactly is going on here? 932 01:03:43,820 --> 01:03:47,530 - I demand an explanation. - I'll explain everything afterwards. 933 01:03:48,116 --> 01:03:49,956 - Is the southeast entrance secure? - Yes, sir. 934 01:03:50,410 --> 01:03:51,946 Not afterwards. 935 01:03:52,329 --> 01:03:53,329 Now. 936 01:03:56,624 --> 01:03:58,206 I don't like the way you think, 937 01:03:58,293 --> 01:04:00,785 and I don't like the way you run this colony. 938 01:04:01,046 --> 01:04:03,959 And I don't like you. The wedding is off. 939 01:04:04,257 --> 01:04:06,499 Things are going to change around here. 940 01:04:07,093 --> 01:04:08,334 You're right, Princess. 941 01:04:09,137 --> 01:04:10,548 Things are going to change. 942 01:04:10,972 --> 01:04:12,759 Why don't we make her more comfortable? 943 01:04:12,849 --> 01:04:14,761 She'll be here for a while. 944 01:04:16,686 --> 01:04:18,177 What do you think you're doing? 945 01:04:18,563 --> 01:04:20,771 My mother will have your head! 946 01:04:20,857 --> 01:04:22,849 I doubt that. 947 01:04:23,860 --> 01:04:26,102 Ah, you've got a fighter's spirit, Bala. 948 01:04:26,196 --> 01:04:28,984 And that's just what we need to start our new colony. 949 01:04:29,449 --> 01:04:32,192 We will rinse away all the filth from our gutters. 950 01:04:32,285 --> 01:04:35,869 We'll start anew, with you by my side as my queen. 951 01:04:36,748 --> 01:04:38,034 You're crazy. 952 01:04:40,418 --> 01:04:42,626 I believe history will see things differently. 953 01:04:43,963 --> 01:04:46,296 All right, gentlemen. Time to take your positions. 954 01:04:47,050 --> 01:04:50,043 Someday... Someday you'll thank me. 955 01:04:59,145 --> 01:05:01,603 Pull up! Pull up! Ah! 956 01:05:02,482 --> 01:05:04,565 There it is! 957 01:05:08,029 --> 01:05:11,443 Well, then, go get the woman you love, Z. 958 01:05:12,742 --> 01:05:14,779 So long, Chip. And thanks. 959 01:05:20,375 --> 01:05:21,375 You there! 960 01:05:21,459 --> 01:05:22,739 Where do you think you're goin'? 961 01:05:22,794 --> 01:05:25,707 Me? Oh, no, I was just... You know, I... 962 01:05:25,797 --> 01:05:27,413 You're not supposed to be out here. 963 01:05:27,882 --> 01:05:31,000 All workers are to report to the tunnel-opening ceremonies. 964 01:05:31,094 --> 01:05:34,303 Oh! Yes, yes, of course! The-The tunnel-opening ceremonies. 965 01:05:34,389 --> 01:05:37,678 I... Well, I should get going, then. I... 966 01:05:37,767 --> 01:05:38,883 You know, the... 967 01:05:40,019 --> 01:05:40,850 Hey! 968 01:05:40,937 --> 01:05:44,101 I'm going to the... the tunnel opening ceremonies. 969 01:05:44,190 --> 01:05:46,182 - I'd better get goin'. - Get moving. 970 01:05:46,693 --> 01:05:49,185 I'm going to the... the tunnel-opening ceremonies. 971 01:05:51,614 --> 01:05:54,197 Excuse me, please. Tunnel-opening ceremonies. 972 01:05:54,284 --> 01:05:56,992 - Hey, worker! - Opening the tunnel. They need me. 973 01:05:57,078 --> 01:05:59,320 - I'm the key man. - Where do you think you're going? 974 01:05:59,414 --> 01:06:01,076 Tunnel-opening ceremonies. 975 01:06:05,295 --> 01:06:08,208 Hey, come on! Let me outta here! 976 01:06:08,298 --> 01:06:09,298 Hey! 977 01:06:16,639 --> 01:06:19,723 Gosh, this day just keeps getting better and better. 978 01:06:20,810 --> 01:06:22,847 Big trouble! 979 01:06:23,980 --> 01:06:27,894 Are you listening to me out there? I'm a princess, 980 01:06:27,984 --> 01:06:29,100 damn it! 981 01:06:33,656 --> 01:06:35,739 Wow, your manners haven't improved much. 982 01:06:35,825 --> 01:06:36,611 Z! 983 01:06:36,659 --> 01:06:38,651 Whoa! Whoa! 984 01:06:38,745 --> 01:06:42,785 - Oh! - It's you. You came back for me. 985 01:06:42,874 --> 01:06:47,665 Well, yeah, I came back for you. You know, I have strong feelings for you. 986 01:06:48,004 --> 01:06:51,122 Let's face it, you're... you're... you're beautiful. I... 987 01:06:51,841 --> 01:06:55,960 A little combative at times, but I think we can work on that. 988 01:06:56,054 --> 01:06:57,511 You talk too much. 989 01:07:00,558 --> 01:07:04,598 Gee, I think I'm about to become the strong, silent type. 990 01:07:06,356 --> 01:07:10,066 Come on. The city's deserted. We'd better get outta here. 991 01:07:10,151 --> 01:07:13,360 Z... we can't go. 992 01:07:13,446 --> 01:07:17,110 Mandible's insane. He keeps talking about 993 01:07:17,200 --> 01:07:21,194 washing away the filth and changing history and... 994 01:07:21,538 --> 01:07:23,746 and I think he's going to try to kill my mother. 995 01:07:24,332 --> 01:07:27,245 Not just your mother, everyone. 996 01:07:27,585 --> 01:07:29,542 - What's going on? - Look. 997 01:07:30,213 --> 01:07:31,670 Here we are, safe in the city. 998 01:07:32,423 --> 01:07:34,583 But they're gonna seal everybody off in the MegaTunnel. 999 01:07:35,009 --> 01:07:37,296 And... here's the lake. 1000 01:07:38,054 --> 01:07:39,215 You're right. 1001 01:07:39,889 --> 01:07:41,425 We can't leave now. 1002 01:07:42,809 --> 01:07:44,391 Come on. We gotta get down there. 1003 01:07:45,395 --> 01:07:48,513 Today is the realization of a dream. 1004 01:07:49,274 --> 01:07:50,981 A dream of a proud colony. 1005 01:07:51,734 --> 01:07:55,774 A pure colony. A colony reborn. 1006 01:08:00,243 --> 01:08:03,361 Moments from now this tunnel will open. 1007 01:08:03,871 --> 01:08:08,332 The past will be washed away, and a new day will dawn. 1008 01:08:10,753 --> 01:08:12,415 A stirring speech, General. 1009 01:08:13,256 --> 01:08:15,589 I only wish my daughter were here to appreciate it. 1010 01:08:15,675 --> 01:08:18,634 Your Majesty, I know how concerned you are about Bala. 1011 01:08:19,137 --> 01:08:22,426 But my scouts are on her trail and it's only a matter of time before... 1012 01:08:22,515 --> 01:08:25,553 General, I don't want to discuss it. Just find her. 1013 01:08:26,311 --> 01:08:27,427 I will, Your Highness. 1014 01:08:28,980 --> 01:08:29,980 Goodbye. 1015 01:08:46,623 --> 01:08:47,989 Seal up the doors. 1016 01:08:49,042 --> 01:08:50,283 Cutter, did you hear me? 1017 01:08:50,793 --> 01:08:52,910 Sir, I've been thinking. 1018 01:08:53,796 --> 01:08:55,458 Do we need to go through with this? 1019 01:08:55,548 --> 01:08:58,131 Look at what these workers have done. 1020 01:08:58,217 --> 01:09:02,131 They got the right stuff. Isn't there any other way? 1021 01:09:02,221 --> 01:09:03,883 Cutter, you're a fine officer. 1022 01:09:03,973 --> 01:09:06,716 You have discipline, courage, ability. 1023 01:09:07,477 --> 01:09:11,096 But you seem to have a certain weakness for the lower orders I find disturbing. 1024 01:09:11,981 --> 01:09:15,895 - Now, are you with me? - Sir, uh... I apologize. 1025 01:09:15,985 --> 01:09:19,228 - All right, then. Seal it up. - Yes, sir. 1026 01:09:32,168 --> 01:09:34,626 As I look out on this magnificent tunnel, 1027 01:09:35,630 --> 01:09:37,246 I am filled with pride. 1028 01:09:38,132 --> 01:09:40,749 - Jump! - In these difficult times, 1029 01:09:40,843 --> 01:09:44,587 it is a great solace to know that you, our workers... 1030 01:09:45,139 --> 01:09:46,859 Mom! Wait! 1031 01:09:47,058 --> 01:09:48,845 Every worker in the colony is here. 1032 01:09:49,894 --> 01:09:51,574 Hey, wait a minute. That guy owes me money. 1033 01:09:51,646 --> 01:09:54,229 This tremendous accomplishment is a testimony to the strength... 1034 01:09:54,315 --> 01:09:57,103 - People! Put your backs into it! - Go warn your mother. 1035 01:09:57,193 --> 01:09:59,685 I gotta get to those diggers before they break through! 1036 01:09:59,779 --> 01:10:00,986 There's not enough time! 1037 01:10:01,072 --> 01:10:03,815 Hey, leave the pessimism to me, okay? 1038 01:10:04,701 --> 01:10:08,365 Ow! Ooh! Yeeow! 1039 01:10:08,454 --> 01:10:11,037 Excuse me! Sorry about that. Excuse me. 1040 01:10:11,124 --> 01:10:14,367 In a few moments when our expert diggers break through to the surface... 1041 01:10:14,460 --> 01:10:16,998 - Mom! Mom, stop. - ...the sun will pour into this... 1042 01:10:17,547 --> 01:10:19,960 Bala! Where've you been? Are you all right? 1043 01:10:20,049 --> 01:10:22,883 - I'm fine. - What happened? 1044 01:10:23,261 --> 01:10:25,378 Mother, we're in terrible danger. 1045 01:10:36,983 --> 01:10:39,100 Put your backs into it, people. 1046 01:10:39,694 --> 01:10:42,437 Wait! Hold... Hey, stop digging! 1047 01:10:42,530 --> 01:10:45,273 - Z? Is that you? - Weaver, stop! 1048 01:10:45,366 --> 01:10:47,653 Z! You're back! 1049 01:10:47,744 --> 01:10:49,485 - Oh, Z! Oh. - Weaver! 1050 01:10:49,579 --> 01:10:52,242 Z! What's the matter? 1051 01:10:53,124 --> 01:10:56,242 Ho-Hold up, everyone! Stop! Stop digging! 1052 01:10:56,335 --> 01:10:58,998 - On whose authority? - On your own authority. 1053 01:10:59,088 --> 01:11:01,296 If you break through that wall, we're all gonna... 1054 01:11:01,382 --> 01:11:03,795 Drown! This tunnel is going to flood. 1055 01:11:03,885 --> 01:11:06,127 So we've got to get everyone out of here. 1056 01:11:08,264 --> 01:11:11,974 Look, I got orders, and those orders say "dig." 1057 01:11:12,059 --> 01:11:14,847 What if someone ordered you to jump off a bridge? Ju-Ju-Ju... 1058 01:11:15,688 --> 01:11:20,183 Brother, I'm asking the wrong guy here. Look, think for yourselves! 1059 01:11:20,985 --> 01:11:23,147 Gimme that! I've had enough out of you. 1060 01:11:23,905 --> 01:11:24,905 Get back to work! 1061 01:11:25,823 --> 01:11:26,903 What's that noise? 1062 01:11:28,576 --> 01:11:29,576 Uh-oh. 1063 01:11:31,120 --> 01:11:32,702 - Let's get outta here! - Run! 1064 01:11:34,874 --> 01:11:37,287 Run! Run! Keep going! 1065 01:11:37,919 --> 01:11:41,754 Everyone, listen to me. We've all been deceived. 1066 01:11:43,132 --> 01:11:45,875 We need to calmly head toward the exits. 1067 01:11:45,968 --> 01:11:49,507 - Run for your lives! It's gonna flood! - No. Don't panic. 1068 01:11:49,597 --> 01:11:52,886 - Don't panic! - Every ant for himself! 1069 01:12:02,318 --> 01:12:04,480 - All the exits are blocked! - We're trapped! 1070 01:12:29,303 --> 01:12:31,670 - What are we going to do? - There's nothing we can do! 1071 01:12:38,688 --> 01:12:41,351 Yes, there is. Weaver, give me a leg up! 1072 01:12:42,441 --> 01:12:44,728 Everyone, listen to me! 1073 01:12:44,819 --> 01:12:47,402 - Who the heck are you? - He's Z! 1074 01:12:50,992 --> 01:12:55,111 Listen, we gotta help each other get outta here before we all drown! 1075 01:12:55,204 --> 01:12:56,035 How? 1076 01:12:56,122 --> 01:12:58,409 - By making a ladder. - A ladder! 1077 01:12:58,499 --> 01:13:01,492 Hey, if we built this, we can do anything. 1078 01:13:01,836 --> 01:13:05,500 - Okay, let's move it! - I'm on it. All of you, gather round. 1079 01:13:05,590 --> 01:13:06,876 You, start climbing. 1080 01:13:08,050 --> 01:13:11,464 - Grab my arm. - All right. Here I go. 1081 01:13:11,554 --> 01:13:13,295 - Go, go, go! - All right! 1082 01:13:15,683 --> 01:13:17,390 Excuse me, Your Majesty. 1083 01:13:19,729 --> 01:13:22,187 Z, I've gotta help my mom. 1084 01:13:22,815 --> 01:13:23,646 Don't worry. 1085 01:13:23,733 --> 01:13:25,895 I know almost exactly what I'm doing. 1086 01:13:28,738 --> 01:13:29,945 I'll see you at the top. 1087 01:13:34,368 --> 01:13:39,955 Gentlemen, there comes a time in the evolution of a perfect colony 1088 01:13:40,249 --> 01:13:43,538 when the strong are meant to rise above the weak. 1089 01:13:44,921 --> 01:13:47,163 Now is that time. 1090 01:13:48,090 --> 01:13:52,585 Below us right now, the weak elements of the colony 1091 01:13:52,678 --> 01:13:54,044 are being washed away. 1092 01:13:55,681 --> 01:13:59,675 Oh, my God, we're not gonna make it! 1093 01:13:59,769 --> 01:14:02,682 - We need more ants. - You two better get up there. 1094 01:14:02,772 --> 01:14:05,105 Weaver, you can't hold it alone. 1095 01:14:05,191 --> 01:14:06,807 Get going! 1096 01:14:07,818 --> 01:14:08,934 Hang in there, buddy. 1097 01:14:23,960 --> 01:14:26,543 - Got it! - Hurry up! Go, go, go, go! 1098 01:14:30,299 --> 01:14:34,384 Our princess is secured, and our glorious future is at hand. 1099 01:14:35,012 --> 01:14:36,628 We can all stand proud. 1100 01:14:37,098 --> 01:14:39,715 It is time for a new beginning. 1101 01:14:50,319 --> 01:14:53,483 What the hell is that? 1102 01:14:53,990 --> 01:14:55,982 I think that's the weak elements, sir. 1103 01:14:56,075 --> 01:14:59,614 - Gimme a hand! - Z! You? 1104 01:15:00,329 --> 01:15:04,824 Let go! Don't you understand? It's for the good of the colony. 1105 01:15:04,917 --> 01:15:08,126 What are you saying? We are the colony! 1106 01:15:12,258 --> 01:15:13,258 Cutter! 1107 01:15:13,968 --> 01:15:14,754 What are you doing? 1108 01:15:14,844 --> 01:15:17,928 Something I should've done a long time ago. 1109 01:15:18,389 --> 01:15:21,427 This is for the good of the colony, sir. 1110 01:15:23,436 --> 01:15:25,598 You useless, ungrateful maggot! 1111 01:15:25,688 --> 01:15:28,556 - I am the colony! - Look out! 1112 01:15:28,649 --> 01:15:32,518 Oof! Ah! 1113 01:15:39,827 --> 01:15:40,827 Z! 1114 01:15:42,288 --> 01:15:45,622 Men, let's move it! Get these ants up here. 1115 01:15:49,628 --> 01:15:52,086 - Keep it moving. - Thank goodness we made it. 1116 01:15:57,970 --> 01:15:58,970 Wait here. 1117 01:16:08,355 --> 01:16:10,438 - Uh! Okay. - Thank you. Ooh! 1118 01:16:10,733 --> 01:16:11,733 Weaver! 1119 01:16:13,277 --> 01:16:14,393 Where's Z? 1120 01:16:23,120 --> 01:16:24,120 Oh, no. 1121 01:16:25,081 --> 01:16:27,073 Back up, everybody, back up! 1122 01:16:27,166 --> 01:16:30,910 - Give him some air. Back up! - Z, oh, Z. 1123 01:16:35,549 --> 01:16:36,915 Please wake up. 1124 01:16:39,386 --> 01:16:40,547 Oh, no! 1125 01:16:45,893 --> 01:16:48,761 Huh! 1126 01:16:56,028 --> 01:16:57,109 Yowch! 1127 01:16:58,739 --> 01:17:02,028 You know, Weaver, you still owe me that dinner. 1128 01:17:03,452 --> 01:17:04,452 Baby love. 1129 01:17:05,788 --> 01:17:08,781 - We made it, Z! - You da ant! 1130 01:17:09,583 --> 01:17:11,620 - Eh! - You did it. 1131 01:17:12,086 --> 01:17:13,086 We did it. 1132 01:17:15,047 --> 01:17:16,754 - Fellas, fellas, please. - Oh! Oh! 1133 01:17:16,841 --> 01:17:19,254 This is very embarrassing for me, I... 1134 01:17:19,343 --> 01:17:23,132 On the other hand, I probably could get used to this. 1135 01:17:26,392 --> 01:17:28,884 There you have it. Your average "boy meets girl, 1136 01:17:28,978 --> 01:17:33,063 boy likes girl, boy changes underlying social order" story. 1137 01:17:34,150 --> 01:17:35,561 So, what else can I tell you? 1138 01:17:36,068 --> 01:17:38,776 We rebuilt the colony. It's even better than before, 1139 01:17:38,863 --> 01:17:42,322 you know, 'cause now it has a very large indoor swimming pool. 1140 01:17:42,825 --> 01:17:45,989 Bala and I, incidentally, are thinking of starting a family, 1141 01:17:46,328 --> 01:17:50,618 you know, just a few kids, maybe a million or two to begin with. 1142 01:17:50,958 --> 01:17:55,248 And I'm workin' with a new therapist, you know, terrific, absolutely terrific. 1143 01:17:55,337 --> 01:17:58,546 He's been putting me in touch with my inner maggot, 1144 01:17:58,632 --> 01:18:00,089 which is helping me a great deal. 1145 01:18:00,176 --> 01:18:03,590 And, you know, I finally feel like I've found my place. 1146 01:18:03,679 --> 01:18:06,012 And you know what? It's right back where I started. 1147 01:18:06,515 --> 01:18:09,929 But the difference is, this time I chose it. 1148 01:18:15,566 --> 01:18:18,479 ♪ Just what makes that little old ant ♪ 1149 01:18:18,569 --> 01:18:21,733 ♪ Think he'll move That rubber-tree plant ♪ 1150 01:18:21,822 --> 01:18:27,034 ♪ Anyone knows an ant can't Move a rubber-tree plant ♪ 1151 01:18:27,119 --> 01:18:30,612 ♪ But he's got high hopes ♪ 1152 01:18:30,706 --> 01:18:33,790 ♪ He's got high hopes ♪ 1153 01:18:33,876 --> 01:18:37,119 ♪ He's got high apple pie ♪ 1154 01:18:37,213 --> 01:18:39,796 ♪ In the sky hopes ♪ 1155 01:18:39,882 --> 01:18:42,545 ♪ So anytime you're gettin' low ♪ 1156 01:18:42,635 --> 01:18:46,720 ♪ 'Stead of lettin' go Just remember that ant ♪ 1157 01:18:47,348 --> 01:18:50,807 ♪ Oops, there goes another Rubber-tree plant ♪ 1158 01:18:50,893 --> 01:18:53,556 ♪ Oops, there goes another Rubber-tree plant ♪ 1159 01:18:53,646 --> 01:18:57,230 ♪ Oops, there goes another Rubber-tree plant ♪ 1160 01:19:00,027 --> 01:19:03,065 ♪ Once there was a silly old ram ♪ 1161 01:19:03,155 --> 01:19:06,114 ♪ Thought he'd punch a hole in a dam ♪ 1162 01:19:06,200 --> 01:19:09,534 ♪ No one could make that ram scram ♪ 1163 01:19:09,620 --> 01:19:14,786 ♪ He kept buttin' that dam 'Cause he had high hopes ♪ 1164 01:19:14,875 --> 01:19:17,834 ♪ He had high hopes ♪ 1165 01:19:17,920 --> 01:19:21,084 ♪ He had high apple pie ♪ 1166 01:19:21,173 --> 01:19:23,756 ♪ In the sky hopes ♪ 1167 01:19:23,842 --> 01:19:28,132 ♪ So anytime you're feelin' bad 'Stead of feelin' sad ♪ 1168 01:19:28,222 --> 01:19:30,430 ♪ Just remember that ram ♪ 1169 01:19:31,308 --> 01:19:34,346 ♪ Oops, there goes A billion-kilowatt dam ♪ 1170 01:19:34,436 --> 01:19:37,395 ♪ Oops, there goes A billion-kilowatt dam ♪ 1171 01:19:37,481 --> 01:19:40,940 ♪ Oops, there goes A billion-kilowatt dam ♪ 1172 01:19:42,486 --> 01:19:45,945 ♪ So keep your high hopes ♪ 1173 01:19:46,031 --> 01:19:49,069 ♪ Keep your high hopes ♪ 1174 01:19:49,159 --> 01:19:52,323 ♪ Keep those high apple pie ♪ 1175 01:19:52,413 --> 01:19:55,030 ♪ In the sky hopes ♪ 1176 01:19:55,124 --> 01:19:57,491 ♪ A problem's just a toy balloon ♪ 1177 01:19:57,584 --> 01:20:01,328 ♪ They'll be bursting soon They're just bound to go pop ♪ 1178 01:20:02,631 --> 01:20:05,874 ♪ Oops, there goes another problem Ker-plop ♪ 1179 01:20:05,968 --> 01:20:08,676 ♪ Oops, there goes another problem Ker-plop ♪ 1180 01:20:08,762 --> 01:20:12,301 ♪ Oops, there goes another problem Ker-plop ♪ 1181 01:20:13,934 --> 01:20:14,970 ♪ Ker-plop! ♪